quarta-feira, 18 de setembro de 2024
GM LEO, MASTER QUINTELA’S KUNG FU FAMILY, AND ME.
domingo, 24 de dezembro de 2023
KUNG FU LIFE WITH THE ARTIST MR KI H. CHOI IN SAO PAULO
When I was twenty-three years old, I used to visit my grandparents' house once or twice a week. My grandfather had cancer, and I knew those moments would soon come to an end. No matter how many times I heard a story, I treated it as if it were always the first time. One of those afternoons, I watched an episode of the 'Miami Ink' program, which depicted the daily life of a tattoo studio in Miami. Each episode fascinated me more and more about this art. I decided I would get one, knowing it would be a Horimono[彫り物] covering my arms and back, but I still had no clear idea of the image.In the following years, I collected reference images with a lot of patience. In 2017, I consulted Master Marcello Abreu during an event in São Paulo. Before going out for dinner, he helped me treat the subject even more seriously. Finally, in 2021, I had the art I wanted and had found a Chilean tattoo artist who was spending some time in Rio, at a studio belonging to an acquaintance in the South Zone of the city. However, I made a big mistake on this occasion. I brought the finished art and asked him to do exactly the same. Therefore, even at the end of the last session, with a good relationship already established, he would have said, 'Hermano, next time, let the artist do his art.' I was happy with my tattoo, but it felt like I had taken a punch in the stomach. 'How many Ving Tsun enthusiasts have shown up wanting to almost dictate how the class should be?' - I thought. And there I was doing the same. I took that guidance sincerely.
Thanks to what my Master passed on to me, I managed to establish this connection with this exceptional artist, to the point of being invited by him to lunch at a traditional Korean restaurant (first photo at the top) in the Korean district of São Paulo. I was able to organize this lunch so that as many disciples as possible could be present, appreciating what Ki had to show objectively and subjectively, and could experience 'Kung Fu Life' [心法] with him. In the end, he took us for ice cream, and on that occasion, it was possible to talk a bit about the tattoo for my other arm. Additionally, he could also share about terms and how the succession of some Horimono Masters works and the titles they receive. On this occasion, he also spoke about his own aspirations in this world. The food, the ice cream, and the company were great, but I was happy to provide these moments for my disciples who were accompanying me. There are people with 'Kung Fu' [功夫] around us all the time in our daily lives. Those with a high level like Ki H. Choi are scarce. So, everyone left with a mark on their hearts. It was a great afternoon.
domingo, 26 de julho de 2020
An essay on the latest "Remote Distance Meetings" : "HOW ARE YOU, SI FU?"
E por falar em perguntar se alguém está bem, como será que anda o Si Fu? Qual foi a última vez entramos em contato para lhe perguntar: "Oi, Si Fu. Tudo bem?" - Não para iniciar o assunto principal(Como qualquer pessoa faria), mas para honestamente saber se ele esta bem?
Recentemente, já foram umas três vezes em que entro "on line" com Si Fu já com a energia voltada para o tema que vamos tratar e ele com muita calma diz: "Oi Thiago, tudo bem com você?". Às vezes, mesmo assim eu não entendo o que está acontecendo e Si Fu diz: "Como estão as coisas?". Quando nem assim, eu noto, ele finalmente diz: "Então vamos lá! Qual o tema de hoje?".
Nos "Encontros Remotos à Distância", desde que a quarentena começou, vi Si Fu mudar seu estilo por diversas vezes na condução desse processo. Porém ele tem feito algo curioso: Geralmente quando entramos "on line" mais cedo ou estamos esperando mais alguém se conectar. Ele vai perguntando para cada um: "Tudo bem?"ou "Como você está?". Dependendo do que a pessoa responde, ele faz algum comentário divertido, sorri e todos sorriem com ele. Às vezes parece que Si Fu mora dentro do "Google Meeting", pois nenhum dos presentes pergunta de volta: "E o senhor, Si Fu? Tudo bem com o senhor?"- E isso me inclui. Eu ainda preciso trabalhar mais minha sensibilidade para estas coisas.
Si Fu às vezes aparece tomando sopa, comendo alguma coisa, ou bebendo alguma coisa. Não existe falta de respeito aos presentes quando ele faz isso. Ele sinaliza que vai comer e brinca: "Hoje eu 'tô comendo camarão! Alguém está servido?" ou ainda "Vai falando que enquanto isso eu vou tomar minha 'sopinha'." - Todos riem, mas me pergunto como está o tempo do Si Fu, como está a agenda dele. Pois como sua energia é muito grande, ele sempre parece estar pleno e cheio de vitalidade. às vezes reclamo com ele: "Si Fu, se o senhor parecer que está bem, as pessoas não vão entender a situação..." - Ele responde com um "sarcasmo educativo": "Desculpe se não sou dramático, Thiago, Vou me esforçar."
Em nosso último "Encontro Remoto" na noite de Quarta-feira, tivemos a presença de nossa Si Suk Inês Braconnot. Si Fu dedicou um tempo para acolhe-la, não só apresentando ela para os que não a conheciam, e passando a palavra para que ela própria se apresentasse, mas criando um ambiente tão agradável, que ela naturalmente poderia se sentir bem-vinda para retornar. Essa interminável disposição de Si Fu para fazer seu melhor para a Família, pode fazer os mais incautos esquecerem de uma coisa básica que fazemos até mesmo com estranhos em nosso dia a dia: Que é o simples ato de perguntar: "Oi, Si Fu. Tudo bem com o senhor?"
Si Fu has the strange habit of deconstructing the thoughts of his To Dai. Not because he wants to, but because as in a "Chi Sau" practice, a tense arm is a "full plate" for the attentive opponent. Si Fu likes to bring to his To Dai, new perspectives that help them to reframe their "fixed", "automatic" or "Cartesian" thinking - "It is important to let yourself be crossed by the thought of the other ..." - He says. Over the years, there was no shortage of opportunities in which Si Fu asked a newcomer, a curiosity about the brazilian protguese language: "Have you noticed that when you pass by someone and ask 'How are you?' , the other person does not respond, you do not mind that he did not respond ... "- Then Si Fu usually laughs as if it were the first time this has occurred to him and adds:" ... And the worst thing: The same person asks you 'How are you?', You don't answer either, the person doesn't mind that you didn't answer, and you both leave and that's it ... "- At that time the audience is already laughing and Si Fu usually tells the story of Si Suk Diego in the elevator with a lady who asked him: "How are you?" - Right after he heard that story.
And speaking of asking if someone is okay, how is Si Fu doing? When was the last time we contacted him just to ask, "Hi, Si Fu. How are you?" - Not to start the main subject (as anyone would do), but to honestly know if he is okay?
Recently, it has been about three times that I go on line with Si Fu already with the energy focused on the topic we are going to deal with and he very calmly says:" Hi Thiago, how are you? ". Sometimes, even then, I don't understand what's going on and Si Fu says, "How are you doin'?" When I don't even notice it, he finally says, "So come on! What's today's topic?"
In the "Remote Distance Meetings", since the quarantine began, I saw Si Fu change his style several times in the conduct of this process. However, he has done something curious: Usually when we go online sooner or we are waiting for someone else to connect. He asks each one, "How are you?" . Depending on what the person responds to, he makes some amusing comment, smiles and everyone smiles with him. Sometimes it seems that Si Fu lives inside the "Google Meeting", because none of those present asks back: "What about you, Si Fu? How are you" - And that includes me. I still need to work on my sensitivity to these things.
Si Fu sometimes shows up eating soup, eating something, or drinking something. There is no lack of respect for those present when he does this. He signals that he is going to eat and jokes: "Today I'm eating shrimp! Is anyone served?" or "Go ahead and talk. In the meantime I'm going to have my soup." - Everyone laughs, but I wonder how Si Fu is doing, what his schedule is like. Because his energy is so great, he always seems to be full and full of vitality. sometimes I complain to him: "Si Fu, if you seem to be doing well, people will not understand the situation ..." - He replies with an "educational sarcasm": "Sorry if I'm not dramatic, Thiago, I'm going strive about this topic. "
In our last "Remote Meeting" on Wednesday night, we had the presence of our Si Suk Inês Braconnot. Si Fu took the time to welcome her, not only introducing her to those who did not know her, and giving the floor to her to introduce herself, but creating an atmosphere so pleasant that she could naturally feel welcome to return . This endless willingness of Si Fu to do his best for the Family, can make the most unwary forget about a basic thing that we do even with strangers in our daily lives: That is the simple act of asking: "Hi, Si Fu. How are you? "
The Disicple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvT@gmail.com
domingo, 24 de maio de 2020
MASTER JULIO CAMACHO´S "BAAI SI": Kung Fu Name, Types of Disciples, Kung Fu Life and more!
師 Si - É o mesmo "Si" de "Si Fu" ou "Si Hing" . Que pode significar "especialista em algo" ou "Mestre".
Assim, "Baai Si"(拜師) significa "reverenciar o Mestre".
Pode-se dizer que esta é a Cerimônia mais importante da carreira de um praticante, pois ela estabelece a relação vitalícia entre Mestre e Discípulo.
Assim sendo, o praticante que teve o reconhecimento formal, via Cerimônia de Discipulado
Master-Disciple Relationship "Si-To"(師徒):
O Registro Genealógico (juk po 族譜) estabelece a história, a identidade e a união de várias gerações de discípulos, desde a Fundadora até seus descendentes presentes.
Ao seguir os Preceitos de Genealogia do Programa Moy Yat Ving Tsun de Inteligência Marcial, cada líder de família poderá oferecer uma genealogia de qualidade para seus descendentes.
Essas camisas que vemos na foto foram dadas, à Mestre Julio e Marcelo Abreu com a moldura em branco em seu centro. E foi o Patriarca quem fez as pinturas de um bambu na camisa de meu mestre, e de um ramo com flores de ameixa na camisa de Mestre Marcelo Abreu. O motivo, segundo Patriarca Moy Yat: "Vocês são como a flor de ameixa e o bambú: sempre juntos, sempre amigos!"
O nome Kung-Fu é desenvolvido, muitas vezes, a partir do som do nome da pessoa, encontrando ideogramas similares. Mesmo assim, ideogramas chineses, ainda que diferentes, possuem uma mesma pronúncia. Por isso, os ideogramas devem ser escolhidos com critério, o que vai acabar refletindo uma característica da pessoa e uma advertência (ou ponto a melhorar).
梅祖利奧 Moy Jo Lei Ou significa:
梅(Moy) - É o nome de Família de Moy Yat. Ao dá-lo a um descendente , simbolicamente, é como se Moy Yat adotasse essa pessoa.Sendo Mestre Julio seu discípulo de segunda geração, Moy Yat na condição de descendente legitimo do Ving Tsun, dá esta mesma condição ao discipulo de seu discipulo.
祖(Jo)- signifca "Ancestral".
利(Lei) - pode ser traduzido como "Honrar" (beneficiar,vantagem)
奧(Ou) - significa "mistério" podendo ser estendido a "segredo".
Você pode traduzir de diversas maneiras como:
"O Moy que honra o segredo dos ancestrais."
THE KUNG FU NAME:
The Kung-Fu name is often developed from the sound of the person's name, finding similar ideograms. Even so, Chinese ideograms, although different, have the same pronunciation. Therefore, ideograms must be chosen with discretion, which will end up reflecting a person's characteristic and a warning (or point to improve).
梅祖利奧 Moy Jo Lei Ou means:
梅 (Moy) - It is the family name of Moy Yat. By giving it to a descendant, symbolically, it is as if Moy Yat adopted that person. Being Master Julio his second generation disciple, Moy Yat as the legitimate descendant of Ving Tsun, gives this same condition to his disciple's disciple.
祖 (Jo) - means "Ancestral".
利 (Law) - can be translated as "Honor" (benefit, advantage)
奧 (Or) - means "mystery" and can be extended to "secret".
You can translate in several ways like:
"The Moy who honors the secret of the ancestors."
Na imagem, além de meu Mestre Julio Camacho, vemos em pé, outros dois Grão-Mestres pela International Moy Yat Ving Tsun Federation: Pete Pajil(de casaco) e Miguel Hernandez(segurando a bandeja).
Quando o Mestre bebe o chá oferecido pelo discípulo, está estabelecida uma relação vitalícia entre os dois.
In order to honor his Master, Grandmaster Leo Imamura preferred that his students / followers [ToDai (徒弟)] do the Discipleship Ceremony ["Baai Si" (拜師)] also with Patriarch Moy Yat, and thus, symbolically, reinforce this link with the Lineage Leader. (PHOTO)
In the image, in addition to my Master Julio Camacho, we see two other Grand Masters by the International Moy Yat Ving Tsun Federation: Pete Pajil (wearing Italy Soccer Team coat) and Miguel Hernandez (holding the tray).
When the Master drinks the tea offered by the disciple, a lifelong relationship is established between the two.
Grão Mestre Leo Imamura, convida a comunidade marcial do Brasil,
para participar da Cerimônia de Discipulado "Baai Si"(拜師).
My Master Julio Camacho, in the following years, continued to honor his commitment established with his Master, accompanying him on his international trips (we see in the photo the two together with the renowned Grand Master, the legendary Mr. Micky Chan). But mainly, my Master always talks about being in tune with his Master, even though both live in different countries. Meu Mestre, nas quase 20 viagens que fez a NY sempre fica hospedado na casa de
Grão-Mestre Miguel Hernandez. Na foto acima, vemos os dois praticando Chi Sau na loja esportiva deste último.

"Hoi Mun Dai Ji" é o "discípulo de portas abertas". Por "portas" leia "Família" ou leia "Portas" como o objeto em si, mas nesse caso "portas abertas para discípulos".
Isso quer dizer que enquanto o Mestre não se aposenta de suas atividades, "as portas de sua
Quando o Mestre se aposenta, ele não aceita mais discípulos. Portanto, as "portas se fecham". Porém, ocorrem exceções, e a mais famosa delas foi justamente Ip Man.
Ip Man começou seu Kung Fu quando seu Mestre Chan Wah Shun já estava aposentado. Por isso, Ip Man é um "Discípulo de Portas Fechadas"
Ainda que os conteúdos do sistema tenham sido todos recebidos por ele, meu mestre acredita que apenas o convívio e a sintonia com seu Mestre. Cada vez mais farão dele um praticamente melhor, bem como, um homem melhor.







.jpg)




















