sábado, 27 de junho de 2026

What Is Lost When No One Stays to Learn (失傳之憾)

 

Tive a honra de estar presente no Curso de Formação de Cabos (CFC) do Exército Brasileiro, onde pude compartilhar conhecimentos do Sistema Ving Tsun com mais de 60 alunos oriundos de diferentes organizações militares, ao lado do Mestre Sênior Fabio Gomes. Na fotografia acima, apareço orientando os alunos durante uma das atividades.

Sou Secretário-Geral do Instituto Moy Yat, mas também integro o Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group. Particularmente, considero o nome "Safeguard Group" extremamente feliz, porque ele expressa com precisão o nosso propósito. Mais do que identificar um grupo de pessoas, ele revela um compromisso.

Como bem comenta o Grão-Mestre Leo Imamura, um nome não serve apenas para identificar uma coisa. Ele também revela de onde ela vem, quem a transmitiu e aquilo que se procurou preservar. O nome conta parte da história. E, quando falamos de Ving Tsun, ou Wing Chun, como é mais conhecido, não estamos falando apenas de uma arte marcial. Estamos falando de um legado que atravessou pessoas, gerações e lugares, permanecendo vivo até os dias de hoje.

Dessa forma, se você, por exemplo, é herdeiro de uma grande empresa ou está preparando alguém para lhe suceder, existe um entendimento que inclusive me acompanhava enquanto auxiliava nesse curso. 

Como membro do Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group, compreendo que sou responsável por dar continuidade a uma história que não começou em mim e que também não terminará comigo. A salvaguarda de um património cultural intangível como o Sistema Ving Tsun depende de pessoas comprometidas em promovê-lo nos mais diversos setores da sociedade, para que as gerações futuras também possam se beneficiar dele.

Assumir essa responsabilidade no coração não é pouca coisa. Porém é fundamental para um descendente de uma linha sucessória.


I had the honour of taking part in the Brazilian Army's Corporals' Training Course (CFC), where, alongside Senior Master Fabio Gomes, I had the opportunity to share knowledge of the Ving Tsun System with more than sixty students from different military organisations. In the photograph above, I can be seen guiding the students during one of the training activities.

I serve as Secretary-General of the Moy Yat Institute, but I am also a member of the Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group. Personally, I consider the name "Safeguard Group" to be remarkably well chosen because it expresses our purpose with great precision. More than simply identifying a group of people, it represents a commitment.

As Grandmaster Leo Imamura often explains, a name does not merely identify something. It also reveals where it comes from, who transmitted it, and what has been chosen for preservation. A name tells part of a story. Therefore, when we speak of Ving Tsun, or Wing Chun as it is more widely known, we are not speaking merely of a martial art. We are speaking of a legacy that has passed through people, generations and places, remaining alive to this day.

In this sense, if you are, for example, the heir to a family business or are preparing someone to succeed you, there is an understanding that accompanied me throughout my participation in this course.

As a member of the Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group, I understand that I am responsible for carrying forward a story that neither began with me nor will end with me. Safeguarding an item of intangible cultural heritage such as the Ving Tsun System depends upon committed individuals who are willing to promote it across different sectors of society, so that future generations may also benefit from it.

To embrace that responsibility wholeheartedly is no small matter. Yet it is essential for anyone who stands within a lineage of succession.


(Meu avô paterno em 1996 e eu em 2021)
(My paternal grandfather in 1996 and me in 2021)



"Regras podem ser decoradas. Kung Fu precisa ser incorporado".

"Rules can be memorised. Kung Fu must be embodied."

(GM Leo Imamura)


Meu avô Carlos faleceu em 2007, e você pode me perguntar se existe algo de que eu me arrependo. Sabe, o meu avô fazia uns biscoitos de polvilho deliciosos. Eu simplesmente os adorava. Mas, para que ficassem prontos, ele começava muito cedo. Acordava às cinco da manhã, fazia a barba, tomava um café, alimentava os seus passarinhos e, depois de um banho, trocava de roupa e seguia de bicicleta até o centro de Rocha Miranda para comprar os ingredientes. Quando voltava para casa, passava praticamente o dia inteiro preparando os biscoitos com duas coisas em mente: aproveitar o processo e saber que, no final, eu e a minha irmã iríamos saboreá-los.

Como eu era muito jovem, não tinha paciência para acompanhá-lo. Eu queria apenas o resultado daquilo que ele estava produzindo, mas não o trabalho necessário para fazê-lo acontecer. Por isso, quando o meu avô morreu, a receita dos seus biscoitos de polvilho morreu com ele.

Talvez seja justamente daí que eu compreenda ainda melhor um adágio do meu mentor, o Grão-Mestre Leo Imamura, sobre a importância de um Si Fu/Shīfu (師父 / 师父) na vida de uma pessoa. Como ele teria dito certa vez:

"Meus pais me deram a vida, mas foi o meu Si Fu quem me ensinou a defendê-la."

Por isso, uma boa criação, por si só, nem sempre é suficiente. Muitas vezes, é a orientação adequada de um mentor que permite a uma pessoa receber um legado por completo, compreendendo não apenas o seu resultado, mas também o processo, os critérios e a responsabilidade necessários para preservá-lo e transmiti-lo às gerações seguintes.

My grandfather Carlos passed away in 2007, and you might ask whether there is anything I regret. You know, my grandfather used to make delicious Brazilian cassava starch snacks. I absolutely loved them. But for them to be ready, he had to begin very early. He would wake at five o'clock in the morning, shave, have a cup of coffee, feed his birds and, after taking a bath, get changed and cycle into the town centre to buy the ingredients. Once he returned home, he would spend almost the entire day preparing the biscuits with two things in mind: enjoying the process and knowing that, in the end, my sister and I would be the ones to enjoy them.

As I was still very young, I did not have the patience to accompany him. I wanted only the result of what he was creating, not the work required to make it happen. And so, when my grandfather passed away, the recipe for his Brazilian cassava starch biscuits disappeared with him.

Perhaps it is precisely because of this that I have come to understand even more deeply an adage of my mentor, Grandmaster Leo Imamura, regarding the importance of a Si Fu / Shīfu (師父 / 师父) in a person's life. As he once said:

"My parents gave me life, but it was my Si Fu/Shīfu (師父 / 师父) who taught me how to defend it."

For this reason, a good upbringing, valuable though it is, is not always enough. More often than not, it is the guidance of a mentor that enables a person to receive a legacy in its entirety, understanding not only its outcome, but also the process, the criteria and the responsibility required to preserve it and pass it on faithfully to future generations.

(Grandmaster Leo and I )


E por que que "Regras podem ser decoradas, mas Kung Fu precisa ser incorporado"?

And why is it that rules can be memorised, but Kung Fu must be embodied?


Segundo o que aprendo com o Grão-Mestre Leo Imamura, o "Kung Fu" se torna gesto, hábito, modo de estar no mundo. E essa incorporação acontece também pelo exemplo do mestre, pela convivencia, pelo modo de vida partilhado. Por isso, segundo ele, o Patriarca Moy Yat dava tanta atenção não apenas ao que o Patriarca Ip Man dizia, mas no modo como ele vivia . Desta forma, a "Perspectiva Kung Fu" lembra constantemente que certas coisas só se compreende pela experiencia.

O mesmo se aplica aqui:

Não basta ler sobre sistemas de Kung Fu ou sobre "Vida Kung Fu", é preciso relacionar o que se lê com o modo com o modo como se vive. Por isso, essa educação por investimento é fundamental.


According to what I have learned from Grandmaster Leo Imamura, Kung Fu gradually becomes gesture, habit and a way of being in the world. This embodiment also takes place through the example set by one's master, through shared experience, and through a life lived together. This is why, according to him, Patriarch Moy Yat paid such close attention not only to what Patriarch Ip Man said, but also to the way he lived. In this sense, the Kung Fu Perspective constantly reminds us that certain things can only be understood through experience.

The same principle applies here.

It is not enough simply to read about Kung Fu systems or about Kung Fu Life. One must relate what is read to the way one actually lives. This is precisely why this form of education through investment is so fundamental.


Por isso, ali, no solo sagrado do Exército Brasileiro (foto acima), eu representava muito mais do que a mim mesmo. Representava o propósito que herdei como descendente marcial do Patriarca Moy Yat: contribuir para a salvaguarda do Sistema Ving Tsun. Por essa razão, a minha entrega, sob a orientação do renomado Mestre Sênior Fabio Gomes, precisava ser da mais alta qualidade possível.

É justamente por isso que considero o nome "Safeguard Group" tão inteligente. Segundo o Grão-Mestre Leo Imamura, ele compreendeu algo que não encontrou em nenhum livro de artes marciais: o nome de uma organização não é apenas um rótulo. O nome é um gesto. Ele revela uma intenção, comunica um compromisso e expressa aquilo que a organização decidiu preservar para as gerações futuras.

Isso me leva a uma reflexão inevitável: qual é o nome da sua organização? E, mais importante ainda, que efeito esse nome produz nas pessoas que entram em contato com ela?


For this reason, standing there on the sacred grounds of the Brazilian Army (photograph above), I represented far more than myself. I represented the purpose I inherited as a martial descendant of Patriarch Moy Yat: to contribute to the safeguarding of the Ving Tsun System. For that reason, under the guidance of the renowned Senior Master Fabio Gomes, everything I did had to be carried out to the highest possible standard.

This is precisely why I believe the name "Safeguard Group" is so profoundly meaningful. According to Grandmaster Leo Imamura, he came to understand something that he had never encountered in any martial arts book: the name of an organisation is not merely a label. A name is a gesture. It reveals an intention, communicates a commitment, and expresses what that organisation has chosen to preserve for future generations.

This inevitably leads me to a question: what is the name of your organisation? More importantly, what effect does that name have on the people who come into contact with it?


O 57º Batalhão de Infantaria Mecanizado (Escola), conhecido historicamente como Regimento Escola de Infantaria (REI), é uma unidade do Exército Brasileiro sediada no bairro de Deodoro, na zona norte do Rio de Janeiro. Apelidados de "Cara de Tigre", os seus militares são uma referência na formação de novos infantes. Quando caminhava por aquele pátio já vazio, após as instruções conduzidas pelo Mestre Sênior Fabio Gomes, ele gentilmente aceitou registar esta fotografia minha acima.

Naquele momento, o meu avô ocupava os meus pensamentos. Ele serviu na Polícia do Exército Brasileiro, aprendeu a conduzir veículos durante o serviço militar e, mais tarde, passou a trabalhar na construção civil. Fiquei imaginando o que pensaria se pudesse me ver ali.

Quando penso em herança, me lembro de que a receita dos biscoitos de polvilho do meu avô se perdeu para sempre. Em contrapartida, graças ao Grão-Mestre Leo Imamura, hoje tenho a oportunidade de trabalhar ao seu lado, juntamente com o Mestre Sênior Fabio Gomes e os demais membros do comité, na salvaguarda do Sistema Ving Tsun.

Porque, quando se fala em descendência, no nosso caso, descendência marcial, o Grão-Mestre Leo Imamura explica que isso significa receber algo de alguém, cuidar daquilo que foi recebido e ser capaz de transmiti-lo adiante sem o deformar. Trata-se de um processo de responsabilidade, e não de privilégio.


The 57th Mechanised Infantry Battalion (School), historically known as the Infantry School Regiment (REI), is a unit of the Brazilian Army based in the Deodoro district, in the northern zone of Rio de Janeiro. Nicknamed the "Tiger Faces", its soldiers are recognised as a benchmark in the training of new infantry personnel. As I walked across the parade ground after the instruction led by Senior Master Fabio Gomes, he kindly agreed to take this photograph of me.

At that moment, my grandfather was very much in my thoughts. He served in the Brazilian Army Military Police, learned to drive during his military service and, years later, went on to work in the construction industry. I found myself wondering what he would have thought had he seen me standing there.

Whenever I reflect upon legacy, I remember that my grandfather's recipe for Brazilian tapioca starch biscuits was lost forever. In contrast, thanks to Grandmaster Leo Imamura, I now have the privilege of working alongside him, Senior Master Fabio Gomes and the other members of the committee in safeguarding the Ving Tsun System.

For, when speaking of lineage, in our case, martial lineage, Grandmaster Leo Imamura explains that it means receiving something from someone, caring for what has been entrusted to us, and being capable of passing it on without distorting it. It is a process founded upon responsibility, not privilege.


My grandfather's recipe was lost because I wanted the result without the process.

That realisation took years to arrive. And it arrived through practice — not through reading, not through a certificate, not through a title.

If you lead people, manage a legacy, or carry a responsibility that formal education has not fully prepared you for — and you are asking yourself what the next step looks like — I am available for a direct conversation.

I work with a small number of individuals each year. If you are based in Singapore, Thailand or elsewhere in Southeast Asia, I am also available for in-person intensive sessions.

There is no sales process. Only a conversation — if the moment is right.