quinta-feira, 18 de junho de 2026

A Ving Tsun Master at USSOCOM (一位登上美国特种作战司令部学术刊物的咏春拳大师)

 


@thiago_moy

Interview conducted by

Senior Master Thiago Pereira (IMYVTF – New York)
General Secretary of the Moy Yat Institute, São Paulo



No dia 17 de junho de 2026, a comunidade marcial e de operadores especiais certamente testemunharam um marco histórico.

A JSOU Press, braço editorial da Joint Special Operations University, oficializou a publicação do artigo “Fighting Without Fighting: Wu Wei and Strategic Conduct in Special Operations”. O autor desse trabalho inédito é o brasileiro Fabio Gomes, Mestre em Ving Tsun pela International MYVT Federation (New York), discípulo do Grão-Mestre Leo Imamura.

A JSOU é o epicentro acadêmico e de pensamento estratégico do USSOCOM (United States Special Operations Command), o Comando de Operações Especiais mais influente do mundo, responsável por coordenar unidades lendárias como a Delta Force e o SEAL Team Six.

Ao que tudo indica, esta talvez seja a primeira vez na história da instituição que um mestre de artes marciais tradicional publica em suas páginas. Enquanto muitos Mestres costumam contribuir nos níveis tático e operacional (focando no combate corpo a corpo e na defesa pessoal), o trabalho do Mestre Fabio Gomes posiciona-se de forma diferenciada no nível estratégico.

O artigo não aborda técnicas físicas de combate, mas sim o que pode ser estudado a partir da experiência marcial, como a noção de Wu Wei (agir sem forçar).

Conversamos com Mestre Fabio sobre os bastidores dessa conquista internacional, o impacto dessa metodologia na liderança de alta performance (tanto no meio militar quanto no corporativo) e o valor inestimável de manter vivo o cultivo relacional com a sua Linhagem e Família Kung Fu. Confira a entrevista exclusiva abaixo:

On 17 June 2026, the martial arts community and the special operations community alike witnessed what may well prove to be a historic milestone.

JSOU Press, the publishing arm of the Joint Special Operations University, officially announced the publication of the article “Fighting Without Fighting: Wu Wei and Strategic Conduct in Special Operations”. The author of this pioneering work is the Brazilian Fabio Gomes, a Ving Tsun Senior Master certified by the International Moy Yat Ving Tsun Federation (New York) and a disciple of Grandmaster Leo Imamura.

JSOU serves as the academic and strategic thought centre of USSOCOM (United States Special Operations Command), the world's most influential special operations command, responsible for coordinating legendary units such as Delta Force and SEAL Team Six.

To the best of our knowledge, this may represent the first occasion in the institution’s history on which a traditional martial arts master has published work within its pages. 

Whilst many martial arts masters contribute at the tactical and operational levels, focusing primarily on close-quarters combat and self-defence, Senior Master Fabio Gomes’ work occupies a distinctly different position at the strategic level.

Rather than addressing physical combat techniques, the article explores insights derived from martial experience itself, including the concept of Wu Wei—acting without force or unnecessary effort.

We spoke with Senior Master Fabio Gomes about the background to this international achievement, the impact of this methodology on high-performance leadership in both military and corporate environments, and the invaluable importance of maintaining and nurturing one's relationship with their Lineage and Kung Fu Family.

We invite you to read the exclusive interview below.

On 8 November,2025. at the invitation of Senior Master Fabio Gomes and with the consent of Grandmaster Leo Imamura, I took part in the support work provided to the 44th Tactical Actions Course (CAT II/2025), held at the Special Operations Battalion (BOPE), one of the world’s most respected centres of excellence, based in the city of Rio de Janeiro.
You can see us in the center.


1) Mestre Fabio, o conceito de wu wei (agir sem forçar, influenciar sem impor) é central no seu artigo publicado pela JSOU. Para muitos leitores do meu blog, que acompanham a linhagem Moy Yat e a Vida Kung Fu, wu wei é um princípio filosófico familiar. Mas para um oficial de Forças Especiais que nunca praticou artes marciais, o que significa concretamente 'fazer menos para alcançar mais' num ambiente de missão de alto risco?

1) Master Fabio, the concept of Wu Wei (acting without forcing, influencing without imposing) lies at the heart of your article published by JSOU. For many readers of my blog, who follow the Moy Yat Lineage and the Kung Fu Life, Wu Wei is a familiar philosophical principle. However, for a Special Operations officer who has never practised martial arts, what does it mean in practical terms to “do less in order to achieve more” within a high-risk operational environment?

Para um militar das Forças de Operações Especiais, “fazer menos para alcançar mais” não significa passividade, omissão ou perda de iniciativa. Significa compreender que, em determinados ambientes da missão, a ação mais eficaz nem sempre é a mais visível, a mais intensa ou a mais imediata.

Em uma operação de alto risco, cada gesto pode produzir efeitos que ultrapassam o nível tático. Uma intervenção mal calibrada, uma presença excessiva ou uma tentativa explícita de controle pode gerar resistência, desconfiança ou escalada. Nesse sentido, wu wei não é “não fazer nada”. É agir sem forçar o curso da situação, percebendo suas tendências ainda em formação e ajustando a própria conduta para produzir efeito com o menor atrito possível.

Concretamente, isso pode significar observar antes de intervir, reduzir a imposição quando a pressão já está elevada, preservar relações que mantêm aberto o campo de informação e identificar recursos que a própria situação oferece. O operador continua responsável pela missão, mas deixa de tratar a realidade apenas como algo a ser dominado e passa a percebê-la como um campo dinâmico a ser lido, acompanhado e conduzido.

Portanto, “fazer menos” não é diminuir a capacidade operacional. É refinar o uso dessa capacidade. É ter maturidade para entender que, em certos contextos, uma ação menor, mais precisa e melhor ajustada pode produzir efeitos estratégicos superiores a uma intervenção mais forte, porém mal sintonizada com a sensibilidade da situação.

For a Special Operations professional, “doing less to achieve more” does not imply passivity, inaction, or a loss of initiative. Rather, it means understanding that, within certain mission environments, the most effective action is not always the most visible, the most intense, or the most immediate.

In a high-risk operation, every action has the potential to generate effects that extend far beyond the tactical level. A poorly calibrated intervention, an excessive presence, or an overt attempt to exert control may create resistance, distrust, or escalation. In this sense, Wu Wei is not about “doing nothing”. It is about acting without forcing the course of events, recognising emerging tendencies within a situation and adjusting one’s conduct in order to achieve the desired effect with the least possible friction.

In practical terms, this may involve observing before intervening, reducing imposition when pressure is already high, preserving relationships that keep channels of information open, and identifying opportunities and resources offered by the situation itself. The operator remains fully responsible for the mission, but ceases to view reality merely as something to be dominated and instead begins to perceive it as a dynamic field to be understood, accompanied, and guided.

Therefore, “doing less” does not mean reducing operational capability. It means refining the application of that capability. It is the maturity to recognise that, in certain contexts, a smaller, more precise, and better-calibrated action may produce strategic effects far superior to those of a stronger intervention that is poorly attuned to the sensitivities of the situation.



Patriarch Moy Yat, Grandmaster Leo Imamura and Senior Master Fabio (Rio, 2000)

2) O seu artigo argumenta que o preparo inspirado nas artes marciais aguça a tomada de decisão em ambientes de alta pressão. Como sirvo de assistente em alguns de seus trabalhos deste uso do Sistema Ving Tsun com forças armadas e empresas privadas, tenho acompanhado de perto como isso se manifesta na prática. Mas para quem lê de fora: o que o Sistema Ving Tsun especificamente (e não as artes marciais em geral) oferece que outros sistemas não oferecem a operadores e líderes que precisam decidir bem quando o custo do erro é irreversível?

2) Your article argues that preparation inspired by martial arts enhances decision-making in high-pressure environments. As I have served as an assistant in some of your work applying the Ving Tsun System within military organisations and private companies, I have had the opportunity to observe first-hand how this manifests itself in practice. However, for those reading from the outside: what does the Ving Tsun System specifically—and not martial arts in general—offer to operators and leaders that other systems do not, particularly when decisions must be made under conditions where the cost of error may be irreversible?

Eu responderia essa questão com bastante cuidado. A minha intenção não é estabelecer uma comparação para dizer que o Sistema Ving Tsun seja melhor do que outros sistemas marciais. Até porque eu não sou um profundo conhecedor de todos os outros sistemas. A minha especialidade é o Ving Tsun. Além disso, acredito que diferentes tradições marciais possuem grande potencial, desde que esse potencial seja explorado para além do óbvio.

Salvo melhor juízo, boa parte dos sistemas marciais do Oriente carrega, em algum nível, uma matriz influenciada pelo pensamento estratégico clássico chinês. Portanto, o ponto decisivo talvez não esteja apenas no sistema em si, mas na capacidade de quem o transmite. Quando uma arte marcial fica restrita à ideia de confronto físico, na minha opinião, seria como comprar um relógio de luxo apenas para ver as horas, ou seja, seria subutilizar seu propósito.

No meu caso, o que posso dizer com mais propriedade é o que o Sistema Ving Tsun, especialmente dentro da nossa Linhagem, tem me permitido observar. Ele oferece um ambiente muito favorável para estudar o conflito. E aqui não estou falando apenas de combate físico. O conflito está presente em várias dimensões da vida: no campo das ideias, na escrita, na postura corporal, na forma de olhar, na maneira de apresentar um trabalho, nas relações entre pessoas, na comunicação de um líder com sua equipe e na forma como uma equipe responde a esse líder.

Em muitas situações, essas dimensões se retroalimentam. Um conflito mal percebido no campo emocional pode se manifestar na fala. Uma tensão na fala pode gerar resistência no corpo. Uma postura corporal pode antecipar uma ruptura na relação. E, em determinados contextos, esse conflito pode evoluir para um confronto, inclusive físico. Para operadores, líderes e profissionais que atuam sob pressão, perceber essa progressão antes que ela se cristalize é algo decisivo.

Nesse sentido, o Ving Tsun oferece uma experiência muito rica porque coloca o praticante diante do outro em uma relação viva, dinâmica e imprevisível. A pessoa não aprende apenas a “aplicar uma técnica”. Ela aprende a perceber força, intenção, distância, tempo, resistência, excesso, vazio, oportunidade e limite. Aprende também a observar suas próprias reações: a vontade de controlar, a pressa de resolver, a rigidez diante da pressão, o medo de ceder, a ansiedade de vencer.

Esse processo pode ensinar algo muito importante: nem todo conflito precisa se transformar em confronto. E mesmo quando há potencial de confronto, existe a possibilidade de transformar esse confronto em encontro. Para mim, esse é um dos pontos mais preciosos que uma arte marcial pode oferecer quando é compreendida em profundidade.

O encontro não significa ausência de oposição. Não significa concordância artificial, nem fraqueza, nem abandono da missão. Significa preservar a relação o suficiente para continuar percebendo o que está acontecendo. Quando eu reduzo o outro apenas à condição de inimigo, ameaça ou obstáculo, empobreço minha percepção. Quando consigo reconhecê-lo como parte do campo relacional da situação, passo a ter mais recursos para conduzir o processo.

Para operadores e líderes que precisam decidir bem quando o custo do erro é irreversível, isso é fundamental. Porque a decisão de qualidade não nasce apenas da coragem de agir, mas da capacidade de perceber a natureza do conflito antes de escolher a forma de ação. O Ving Tsun, na minha experiência, ajuda a desenvolver ou aprimorar essa sensibilidade.

Portanto, eu não diria que o Ving Tsun oferece algo que nenhum outro sistema possa oferecer. Eu diria que, na forma como o compreendo e pratico dentro da nossa Linhagem, ele oferece um caminho muito consistente para investigar como o conflito nasce, como se transforma, como pode escalar e como pode ser conduzido com critério e medida. Essa talvez seja uma contribuição muito importante para forças de segurança, forças armadas, empresas privadas e qualquer ambiente em que liderar, decidir e se relacionar sob pressão faça parte da realidade.

I would answer this question with considerable care. My intention is not to establish a comparison suggesting that the Ving Tsun System is superior to other martial systems. After all, I would not claim to be a profound authority on every other martial tradition. My area of expertise is Ving Tsun. Furthermore, I believe that many different martial traditions possess tremendous potential, provided that such potential is explored beyond the obvious.

In my view, many Eastern martial systems carry, to some degree, an intellectual heritage influenced by classical Chinese strategic thought. Therefore, the decisive factor may not lie solely in the system itself, but also in the capability of the person who transmits it. When a martial art is confined to the notion of physical confrontation alone, it is, in my opinion, rather like purchasing a luxury timepiece merely to tell the time—it underutilises its true purpose.

What I can speak about with greater confidence is what the Ving Tsun System, particularly within our Lineage, has enabled me to observe. It provides a highly favourable environment for the study of conflict. By conflict, I am not referring solely to physical combat. Conflict exists across many dimensions of life: in the realm of ideas, in writing, in body language, in the way one looks at another person, in the manner in which work is presented, in interpersonal relationships, in the communication between a leader and a team, and in the way that team responds to its leader.

In many situations, these dimensions reinforce one another. A conflict that is poorly perceived on the emotional level may manifest itself in speech. Tension in speech may generate resistance in the body. A bodily posture may foreshadow a rupture in a relationship. And, in certain circumstances, such conflict may ultimately develop into direct confrontation, including physical confrontation. For operators, leaders, and professionals working under pressure, the ability to recognise this progression before it becomes entrenched can be decisive.

At the Special Operations Instruction Center - CIOpEsp, Brazilian Army.
from left to right Senior Master Thiago Pereira, Senior Master Fabio Gomes and COMMANDO Marcelo Alves.


3) A JSOU é vinculada ao US Special Operations Command e publica artigos que serão lidos por operadores de elite em todo o mundo. O que significa, para você, ter este trabalho (que tem raízes diretas no que aprendeu com o Grão-Mestre Leo Imamura e a Professora Vanise Almeida) reconhecido e publicado por uma instituição desta natureza? E o que acredita que este reconhecimento comunica sobre o potencial do Sistema Ving Tsun para além do contexto marcial tradicional?

3) JSOU is affiliated with the United States Special Operations Command and publishes articles that are read by elite operators around the world. What does it mean to you to have this work—whose roots lie directly in what you learned from Grandmaster Leo Imamura and Professor Vanise Almeida—recognised and published by an institution of this nature? And what do you believe this recognition communicates about the potential of the Ving Tsun System beyond its traditional martial context?

Para mim, essa publicação tem um significado muito relevante. Mas talvez eu não a veja exatamente como algo surpreendente. Estou muito feliz, naturalmente, e profundamente grato. Porém, não estou surpreso como se isso fosse resultado de uma atuação individualizada ou isolada.

Na nossa Família Kung Fu, aprendemos que o desenvolvimento não se dá de maneira solo. Ele nasce da relação. Saber ouvir o Mestre, saber se relacionar com ele, respeitar os ancestrais e manter vivo o vínculo com a Família Kung Fu são aspectos fundamentais da Vida Kung Fu. Por isso, entendo essa publicação como um reflexo direto dessa forma de caminhar.

O que foi publicado pela JSOU não nasceu apenas de uma elaboração intelectual minha. Nasceu de um cultivo. Nasceu da prática, da convivência, da escuta, da confiança e da relação com aqueles que vieram antes de mim e com aqueles que seguem conosco nessa trajetória. Por isso, não considero essa publicação uma conquista apenas minha. Considero uma conquista de toda a nossa Família Kung Fu.

O que aprendi com o Grão-Mestre Leo Imamura e com a Professora Vanise Almeida está diretamente presente nesse trabalho. Não apenas em termos de conteúdo, mas na forma de pensar, observar, amadurecer e conduzir uma ideia. A Vida Kung Fu nos mostra que aquilo que cultivamos na prática não permanece restrito ao ambiente da prática. Ele se manifesta em diferentes áreas da vida. Foi isso que aconteceu também com este artigo.

Sobre a segunda parte da pergunta, acredito que esse reconhecimento comunica algo muito importante: o potencial do Sistema Ving Tsun, e também de outros sistemas marciais, pode ser explorado para além do confronto físico. A questão não é reduzir a arte marcial à dimensão física do combate, embora essa dimensão também faça parte dela. A questão é perceber que a arte marcial pode ser explorada também em outras dimensões do conflito humano.

Um conflito pode aparecer no corpo, mas também pode aparecer na fala, na escrita, no olhar, na postura, na liderança, na tomada de decisão, nas relações institucionais e na maneira como uma equipe se organiza diante da pressão. Se olharmos para as artes marciais apenas como recursos para lidar com o confronto físico, estaremos jogando em um tabuleiro muito limitado.

Gosto de pensar que há uma diferença entre olhar para esse tema como um jogo de Damas e olhar como um jogo de Go. No jogo de Damas, a lógica tende a ser mais direta, capturar a peça, avançar, eliminar o obstáculo. No Go, o campo é outro. A questão passa a ser configuração, influência, ocupação de espaços, leitura de tendências e uso do potencial da situação. São tabuleiros diferentes, com lógicas diferentes.

Alguns mestres de outras modalidades já contribuíram com operadores especiais norte-americanos em uma dimensão mais tática, por exemplo. Isso tem grande valor. A contribuição que estamos oferecendo neste caso, entretanto, situa-se em outro nível: o nível estratégico. Não digo isso para afirmar que uma dimensão seja mais importante do que a outra. São contribuições diferentes, em contextos diferentes, mostrando que as artes marciais podem dialogar com muitos campos de atuação.

Nesse sentido, a publicação pela JSOU comunica que o Sistema Ving Tsun pode ser compreendido não apenas como uma arte de combate para a dimensão física, mas como um sistema de inteligência estratégica, capaz de contribuir para percepção, liderança, gestão de riscos e tomada de decisão sob pressão. Para mim, isso não afasta o Ving Tsun de sua tradição. Pelo contrário, mostra a vitalidade dessa tradição quando ela é cultivada com profundidade e transmitida com responsabilidade.

For me, this publication carries profound significance. Yet I would not describe it as something entirely surprising. I am naturally very pleased and deeply grateful. However, I am not surprised as though it were the result of an isolated or purely individual accomplishment.

Within our Kung Fu Family, we learn that development does not occur in isolation. It emerges through relationships. Knowing how to listen to one's Master, how to cultivate a meaningful relationship with him, how to honour one's ancestors, and how to maintain a living connection with the Kung Fu Family are all fundamental aspects of the Kung Fu Life. For this reason, I understand this publication as a direct reflection of that way of walking the path.

What was published by JSOU did not arise solely from my own intellectual efforts. It emerged from cultivation. It emerged from practice, shared experience, attentive listening, trust, and the relationships established with those who came before me and with those who continue this journey alongside us. Consequently, I do not regard this publication as my achievement alone. I regard it as an achievement of our entire Kung Fu Family.

What I learned from Grandmaster Leo Imamura and Professor Vanise Almeida is directly present in this work. Not only in terms of content, but also in the way of thinking, observing, maturing, and developing ideas. The Kung Fu Life teaches us that what we cultivate through practice does not remain confined to the training environment. It manifests itself across different areas of life. That is precisely what has occurred with this article.

Regarding the second part of the question, I believe this recognition communicates something highly important: the potential of the Ving Tsun System—and indeed of other martial systems as well—can be explored far beyond the realm of physical confrontation. The issue is not to reduce martial arts to the physical dimension of combat, although that dimension is certainly part of them. Rather, it is to recognise that martial arts can also be explored across other dimensions of human conflict.

Conflict may manifest itself in the body, but it may also appear in speech, writing, observation, posture, leadership, decision-making, institutional relationships, and in the way a team organises itself under pressure. If we view martial arts solely as resources for dealing with physical confrontation, we are playing on a very limited board.

I like to think there is a difference between approaching this subject as a game of Draughts and approaching it as a game of Go. In Draughts, the logic tends to be more direct: capture the piece, advance, eliminate the obstacle. In Go, the field is entirely different. The focus shifts towards configuration, influence, occupation of space, reading emerging tendencies, and leveraging the potential inherent within a situation. They are different boards governed by different forms of logic.

Some masters from other martial disciplines have already contributed to American Special Operations personnel at a more tactical level, for example. Such contributions are valuable. The contribution we are offering in this instance, however, operates at a different level: the strategic level. I do not say this to suggest that one dimension is more important than another. They are simply different contributions within different contexts, demonstrating that martial arts are capable of engaging with many fields of human activity.

In this sense, publication by JSOU communicates that the Ving Tsun System can be understood not merely as a martial art for the physical dimension of combat, but as a system of strategic intelligence capable of contributing to perception, leadership, risk management, and decision-making under pressure. To me, this does not distance Ving Tsun from its tradition. On the contrary, it demonstrates the vitality of that tradition when it is cultivated with depth and transmitted with responsibility.



4) O seu artigo propõe que percepção vale mais do que intervenção direta , que moldar resultados sem desencadear resistência ou escalada é uma vantagem estratégica decisiva. Isto ressoa profundamente com o que o Grão-Mestre Leo Imamura comenta sobre Kung Fu como a capacidade de agir com a medida adequada em cada circunstância. Na sua experiência trabalhando com forças de segurança e organizações privadas, qual é o maior obstáculo para que um líder treinado em ambientes de alta performance desenvolva genuinamente esta capacidade de percepção, e como a prática do Ving Tsun da nossa Linhagem, aborda esse obstáculo de forma que o treinamento convencional de lideranças ou profissionais de alta perfomance não consegue?

4) Your article proposes that perception is more valuable than direct intervention, and that shaping outcomes without triggering resistance or escalation constitutes a decisive strategic advantage. This resonates deeply with Grandmaster Leo Imamura’s view of Kung Fu as the ability to act with the appropriate measure in each circumstance. Based on your experience working with security forces and private organisations, what is the greatest obstacle preventing leaders trained in high-performance environments from genuinely developing this capacity for perception? Furthermore, how does the practice of Ving Tsun within our Lineage address this obstacle in a way that conventional leadership development or high-performance professional training programmes are unable to achieve?

Eu responderia essa questão com certa cautela. Não tenho como afirmar categoricamente que o Sistema Ving Tsun seja melhor do que outros métodos, nem que um treinamento inspirado no Ving Tsun seja superior a todas as formas convencionais de liderança, desenvolvimento de equipes ou alta performance. Seria ingenuidade da minha parte fazer uma afirmação desse tipo, até porque eu não sou conhecedor de todos os métodos existentes no mundo sobre esse tema.

O que posso dizer, com base na minha experiência, é que a prática marcial, quando bem conduzida, possibilita algo muito especial: ela constrói condicionantes para que o indivíduo responda aos estímulos de forma mais natural, espontânea e, muitas vezes, sem as máscaras que ele costuma usar em situações puramente discursivas ou intelectuais.

Em um treinamento convencional, a pessoa pode compreender uma ideia, concordar com ela e até saber explicá-la muito bem. Mas, quando o corpo é colocado em uma situação de pressão, mesmo que simbólica, aparecem reações que nem sempre estavam visíveis: rigidez, ansiedade de controlar, precipitação, hesitação, medo de perder, excesso de força, dificuldade de escutar o outro e tendência a reagir ao estímulo mais evidente. O obstáculo, portanto, não é apenas falta de conhecimento. Muitas vezes, é a incapacidade de perceber a própria reação enquanto ela acontece.

A experiência marcial tem valor justamente porque trabalha nesse ponto. Quando falo em combate simbólico, não estou dizendo que seja algo “de mentirinha”. É simbólico porque não se trata de uma situação real de sobrevivência. Se fosse um combate real, a dimensão educacional se perderia, porque a prioridade absoluta da pessoa seria apenas sobreviver. Na experiência marcial, ao contrário, é possível criar situações corporais de oposição, pressão e imprevisibilidade progressiva, mas dentro de um ambiente seguro e compatível com a individualidade de cada praticante.

Esse ambiente permite que os estímulos sejam suficientemente intensos para provocar respostas autênticas, mas suficientemente seguros para que a pessoa possa observar, refletir e ajustar sua conduta. É aí que a percepção começa a ser aprimorada em diferentes níveis. A pessoa passa a perceber não apenas o outro, mas também a si mesma na relação com o outro. Percebe quando está forçando, quando está cedendo sem necessidade, quando está tentando controlar demais, quando perdeu a escuta, quando se precipitou ou quando deixou de agir no momento adequado.

No Ving Tsun da nossa Linhagem, essa experiência é ainda mais significativa porque não se trata de aprender “técnicas para vencer um confronto físico”. Trata-se de investigar como a relação se organiza antes, durante e depois do contato. A prática permite observar como um conflito pode surgir, como pode escalar e como pode ser conduzido com mais medida. Isso tem relação direta com liderança, segurança, gestão de risco e decisão sob pressão.

Por isso, eu não diria que o treinamento convencional “não consegue” desenvolver percepção. Muitos métodos podem contribuir para isso. Mas a experiência marcial oferece uma via muito própria, porque envolve corpo, emoção, percepção, relação e decisão ao mesmo tempo. Ela não trabalha apenas com o que a pessoa diz que faria. Ela revela o que a pessoa tende a fazer quando está pressionada.

Para um líder de alta performance, isso é decisivo. Porque agir com a medida adequada não é apenas escolher uma boa técnica ou aplicar um modelo de liderança. É perceber a situação viva, em movimento, e ajustar a própria conduta antes que o conflito se transforme em escalada. Nesse sentido, o Ving Tsun pode contribuir para que princípios desenvolvidos na prática sejam estendidos à conduta, permitindo que o líder não apenas compreenda melhor a situação, mas se relacione melhor com ela.

I would answer this question with a degree of caution. I cannot categorically state that the Ving Tsun System is superior to other methods, nor that training inspired by Ving Tsun is inherently superior to every conventional approach to leadership development, team development, or high performance. It would be naïve of me to make such a claim, particularly as I am not familiar with every method that exists in the world on this subject.

What I can say, based on my experience, is that martial practice, when properly conducted, makes possible something quite distinctive: it creates conditions in which individuals respond to stimuli in a more natural and spontaneous manner, often without the masks they tend to wear in situations that are purely intellectual or discursive.

In conventional training, a person may understand an idea, agree with it, and even be capable of explaining it very well. However, when the body is placed under pressure—even symbolic pressure—reactions emerge that were not necessarily visible beforehand: rigidity, the urge to control, impulsiveness, hesitation, fear of failure, excessive force, difficulty listening to others, and a tendency to react to the most obvious stimulus. The obstacle, therefore, is not merely a lack of knowledge. More often, it is an inability to perceive one’s own reactions while they are occurring.

The martial experience is valuable precisely because it addresses this point. When I speak of symbolic combat, I do not mean something artificial or make-believe. It is symbolic because it is not a genuine survival situation. Were it a real fight, the educational dimension would largely disappear, as the individual’s absolute priority would simply be survival. Martial practice, by contrast, allows for the creation of progressively challenging situations involving opposition, pressure, and unpredictability within a safe environment that respects the individuality of each practitioner.

Such an environment enables stimuli to be intense enough to provoke authentic responses, yet safe enough for the individual to observe, reflect upon, and adjust their conduct. It is here that perception begins to be refined at multiple levels. The practitioner learns to perceive not only the other person, but also themselves in relation to the other. They begin to recognise when they are forcing, when they are yielding unnecessarily, when they are trying to control too much, when they have stopped listening, when they have acted prematurely, or when they have failed to act at the appropriate moment.

Within the Ving Tsun of our Lineage, this experience becomes even more meaningful because it is not simply about learning “techniques to win a physical confrontation”. It is about investigating how a relationship organises itself before, during, and after contact. The practice allows one to observe how conflict emerges, how it escalates, and how it may be managed with greater measure and discernment. This has direct relevance to leadership, security, risk management, and decision-making under pressure.

For that reason, I would not say that conventional training programmes are incapable of developing perception. Many methods can contribute to that objective. However, martial experience offers a very particular pathway because it engages the body, emotions, perception, relationships, and decision-making simultaneously. It does not merely address what a person says they would do; it reveals what they are inclined to do when placed under pressure.

For a high-performance leader, this is decisive. Acting with the appropriate measure is not simply a matter of selecting the correct technique or applying a leadership model. It involves perceiving a living, evolving situation and adjusting one’s conduct before conflict develops into escalation. In this sense, Ving Tsun can contribute to extending principles cultivated through practice into one’s conduct, enabling the leader not only to understand a situation more clearly, but also to relate to it more effectively.

Senior Master Fabio Gomes official website:  www.fabiogomes.com


Nesta fotografia, registrada em 2011, recebo orientações do Grão-Mestre Leo Imamura no contexto do Programa Ving Tsun Experience, um programa voltado àqueles que desejam conhecer o Sistema Ving Tsun. Também está presente o Mestre Senior Fabio Gomes, cuja trajetória é marcada pelo compromisso permanente com o aprendizado, o desenvolvimento pessoal e o contínuo aprimoramento de seus conhecimentos e habilidades.

Photographed in 2011, you can see me receiving guidance from Grandmaster Leo Imamura as a professional about the Ving Tsun Experience Programme, a programme designed for individuals seeking to become acquainted with the Ving Tsun System. Also pictured is Senior Master Fabio Gomes, whose career has been marked by a steadfast commitment to lifelong learning, continuous self-improvement, and the ongoing refinement of his knowledge and skills.
Em uma notável demonstração de adaptabilidade, o Mestre Senior Fabio Gomes transpôs com êxito os mesmos princípios  para o contexto das Forças de Operações Especiais, adequando-os às suas necessidades operacionais específicas e aos desafios estratégicos que lhes são próprios.

In a remarkable demonstration of adaptability, Senior Master Fabio Gomes successfully translated the same underlying principles and methodology to the context of Special Operations Forces, tailoring them to their unique operational requirements and strategic challenges.

5) O Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group tem desenvolvido um trabalho crescente na relação entre o Sistema Ving Tsun, forças armadas, forças de segurança e o ambiente corporativo de alto desempenho. Como alguém que acompanha este trabalho de perto, afinal, estivemos inclusive na DISPAX 2024 em Bangkok representando o Safeguard Group . O que este artigo abre de portas, e quais são os próximos passos deste trabalho no contexto internacional, especialmente em regiões como o Sudeste Asiático onde há um mercado crescente para este tipo de aplicação?

5) The Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group has been undertaking increasingly significant work exploring the relationship between the Ving Tsun System, armed forces, security organisations, and high-performance corporate environments. As someone who has closely followed this work—and indeed, as we represented the Safeguard Group together at DISPAX 2024 in Bangkok—what opportunities does this article create, and what do you see as the next steps for this work within the international arena, particularly in regions such as Southeast Asia, where there is a growing market for this type of application?

Eu não tenho como afirmar que o artigo em si abra portas, mas posso dizer que talvez seu conteúdo leve à reflexão sobre o papel das artes marciais no mundo contemporâneo, quando entendidas de forma ampla, ou seja, além do óbvio.

Quando digo “além do óbvio”, estou me referindo à possibilidade de não restringirmos as artes marciais ao confronto físico, ao esporte de combate ou à defesa pessoal. Evidentemente, essas dimensões existem e têm seu valor. Mas elas não esgotam o potencial de um sistema marcial, principalmente quando falamos de tradições que carregam uma matriz estratégica, cultural e relacional muito profunda.

Nesse sentido, o artigo talvez contribua para ampliar o diálogo. Ele pode ajudar forças armadas, forças de segurança, instituições acadêmicas e organizações privadas a perceberem que o Sistema Ving Tsun pode oferecer mais do que uma resposta tática para situações de conflito ou confronto. Ele pode contribuir para pensar percepção, liderança, gestão de riscos, conduta sob pressão, leitura de contexto e tomada de decisão em ambientes complexos.

A experiência na DISPAX 2024, em Bangkok, foi importante porque nos colocou em contato com um ambiente internacional onde esses temas são muito relevantes. O Sudeste Asiático possui uma dinâmica própria, com forte presença de questões ligadas à segurança, defesa, proteção de infraestruturas, turismo, hospitalidade, tecnologia e gestão de crises. Em uma região assim, talvez haja espaço para abordagens que integrem cultura marcial, inteligência estratégica e desenvolvimento humano de forma séria e bem fundamentada.

Mas eu vejo isso com cautela. O próximo passo não é simplesmente “vender” o Ving Tsun como uma solução para todos esses campos. Isso seria superficial. O caminho, no meu entendimento, é construir pontes institucionais consistentes, desenvolver uma linguagem adequada para cada público e mostrar, com responsabilidade, como certos princípios cultivados na prática marcial podem contribuir para problemas reais enfrentados por operadores, líderes e equipes.

Isso envolve novos diálogos, novos estudos, programas de formação, publicações, apresentações internacionais e experiências práticas bem conduzidas. Também envolve preservar a essência da nossa Linhagem e da nossa Família Kung Fu. Se o Ving Tsun for levado para outros contextos sem essa base, corre-se o risco de transformá-lo em uma ferramenta genérica de performance. E esse não é o caminho que me parece mais adequado.

Portanto, eu diria que este artigo não abre portas automaticamente, mas pode funcionar como uma chave de reflexão. Ele ajuda a mostrar que as artes marciais, quando compreendidas em profundidade, podem dialogar com diferentes dimensões do mundo contemporâneo. E, no caso do Safeguard Group, acredito que o desafio internacional seja justamente esse: contribuir com ambientes de alta complexidade sem reduzir o Sistema Ving Tsun ao uso instrumental, mantendo viva sua dimensão cultural, estratégica e humana.


I cannot say with certainty that the article itself will open doors. What I can say is that its content may encourage reflection on the role of martial arts in the contemporary world when they are understood in a broader sense—that is, beyond the obvious.

When I speak of “beyond the obvious”, I am referring to the possibility of not restricting martial arts solely to physical confrontation, combat sports, or self-defence. Clearly, these dimensions exist and possess their own value. However, they do not exhaust the potential of a martial system, particularly when we are dealing with traditions that carry a deeply rooted strategic, cultural, and relational heritage.

In this sense, the article may contribute to expanding the dialogue. It may help armed forces, security organisations, academic institutions, and private organisations recognise that the Ving Tsun System can offer more than a tactical response to situations of conflict or confrontation. It may contribute to discussions surrounding perception, leadership, risk management, conduct under pressure, contextual awareness, and decision-making in complex environments.

Our experience at DISPAX 2024 in Bangkok was particularly valuable because it placed us within an international environment in which these themes are highly relevant. Southeast Asia possesses its own unique dynamics, with a strong emphasis on issues relating to security, defence, infrastructure protection, tourism, hospitality, technology, and crisis management. Within such a region, there may be space for approaches that integrate martial culture, strategic intelligence, and human development in a serious and well-grounded manner.

At the same time, I view these opportunities with caution. The next step is not simply to “sell” Ving Tsun as a solution to all of these fields. That would be a superficial approach. In my view, the proper path is to build meaningful institutional bridges, develop an appropriate language for each audience, and demonstrate responsibly how certain principles cultivated through martial practice can contribute to the real challenges faced by operators, leaders, and teams.

This involves new dialogues, further studies, educational programmes, publications, international presentations, and carefully conducted practical experiences. It also involves preserving the essence of our Lineage and our Kung Fu Family. If Ving Tsun is taken into other contexts without this foundation, there is a risk that it may be reduced to a generic performance-enhancement tool. That does not seem to me to be the most appropriate path.

Therefore, I would say that this article does not automatically open doors, but it may serve as a key for reflection. It helps demonstrate that martial arts, when understood in depth, are capable of engaging with multiple dimensions of the contemporary world. In the case of the Safeguard Group, I believe the international challenge is precisely this: to contribute to highly complex environments without reducing the Ving Tsun System to a purely instrumental function, while keeping alive its cultural, strategic, and human dimensions.



I have worked alongside Senior Master Fabio Gomes in this capacity. I have been in the room — at BOPE, with operators, in environments where the cost of poor judgement is not abstract.

What the Moy Yat Ving Tsun lineage develops is not a set of techniques. It is a particular quality of perception — the ability to read situations before they demand a response, to act with precision rather than force, and to lead without creating the resistance that undermines leadership.

If you are a senior professional, a leader in a high-stakes environment, or an organisation seeking this kind of development — in Singapore, Thailand, or elsewhere in Southeast Asia — I am available for a direct conversation.

There is no sales process. Only a conversation — if what you have read here is relevant to where you are.

whatsapp - +55 21 999121998

email: pereirathiago1983@gmail.com







READ THE ARTICLE (CLICK HERE)