terça-feira, 9 de abril de 2024

Luk Dim Bun Gwan: The toughest day yet

 

Estou em uma jornada com uma série de instrumentos do Programa sendo feitos diretamente com o Si Gung mês após mês, junto com alguns de meus alunos, além de Mestres e praticantes de várias partes. Tem sido uma jornada sem igual, pois eu não fazia ideia do quanto é possível se aprofundar no Sistema Ving Tsun sem fazer uso de saberes de fora da Dimensão Kung Fu para explicar uma ideia. Tudo é baseado no entendimento do Sistema e nele como substrato para a Vida Kung Fu e um entendimento do Kung Fu em um sentido mais amplo. Nesse período, aprendi a admirar profundamente algumas pessoas como o Mestre Gabriel, uma pessoa extremamente inteligente, que talvez não tenha dimensão do quanto inspira a todos. E talvez não seja coincidência que cerca de um mês atrás, pouco antes de começar a "ensaiar" a minha apresentação como Mestre de Cerimônias no escritório do Mestre Nataniel Rosa, Si Fu do Mestre Gabriel, junto do Grão Mestre Leo Imamura e de outro membro da Família do Mestre Nataniel, o querido Ioan, tive um dos grandes momentos de minha trajetória, ouvindo orientações e relatos muito especiais do Mestre Nataniel. Dentre estes, ele falou de que tipo de pessoa ele era. Segundo ele, certa vez não tendo ido bem em um "Chi Sau" em uma viagem em que esteve com meu Si Fu, Mestre Julio Camacho, Si Gung, e a Si Taai, a Professora Vanise Almeida. Ele teria prometido a si mesmo melhorar e voltar no ano seguinte para tentar novamente. Foi algo bem empolgante e verdadeiro de se ouvir, e guardei aquela história no coração.

I'm on a journey with a series of instruments from the Program being made directly with Si Gung month after month with some of my students, as well as Masters and practitioners from various parts. It's been an unparalleled journey because I had no idea how deep it's possible to delve into the Ving Tsun System without resorting to knowledge from outside the Kung Fu Dimension to explain an idea. Everything is based on the understanding of the System and it as a substrate for Kung Fu Life and an understanding of Kung Fu in a broader sense. During this time, I've come to deeply admire some individuals like Master Gabriel, an extremely intelligent person who perhaps doesn't realize how much he inspires everyone. And perhaps it's not coincidental that about a month ago, just before I began "rehearsing" my role as Master of Ceremonies in the office of Master Nataniel Rosa, Si Fu of Master Gabriel, alongside Grand Master Leo Imamura and another member of the Nataniel family, the dear Ioan, I had one of the great moments of my journey, listening to very special guidance and stories from Master Nataniel. Among these, he spoke about what kind of person he was. According to him, once not having done well in a "Chi Sau" during a trip where he was with my Si Fu, Master Julio Camacho, Si Gung, and Si Taai, Professor Vanise Almeida. He had promised himself to improve and come back the following year to try again. It was something very exciting and true to hear, and I kept that story in my heart.


Eu estava bastante empolgado para o encontro do final de semana passado sobre o Domínio "Luk Dim Bun Gwan", porém, assim que começamos, percebi que seria um desastre. Não pelo conteúdo que estava sendo ministrado, mas pela clara diferença de entendimento entre eu e meu irmão Kung Fu presente, em comparação com os demais participantes. Para mim, foi uma experiência muito marcante, pois tenho tentado manter a disciplina nesse reestudo do Sistema Ving Tsun com o Si Gung, sem deixar que determinadas tomadas de consciência me façam desanimar. Em particular neste final de semana, acho que senti o impacto com mais intensidade, afinal, eu gosto bastante do "Luk Dim Bun Gwan" e estava aguardando ansiosamente esta oportunidade.

I was quite excited for last weekend's gathering on the "Luk Dim Bun Gwan" Domain, however, as soon as we began, I sensed it would be a disaster. Not because of the content being delivered, but due to the clear difference in understanding between myself and my Kung Fu brother present, compared to the other participants. For me, it was a very poignant experience because I've been trying to maintain discipline in this re-study of the Ving Tsun System with Si Gung, without allowing certain realisations to dampen my spirits. Particularly this weekend, I think I felt the blow with more intensity, after all, I am quite fond of "Luk Dim Bun Gwan" and had been eagerly awaiting this opportunity.

No dia seguinte eu estava bem sério. Quando fico assim, começo a pensar e me voltar para dentro, quem está ao redor pode pensar que estou mau-humorado, mas estou rebobinando a filme na minha cabeça várias vezes. Eu me dirigi ao Mo Gun para pegar um bastão as 8am, o segundo dia do encontro começava as 15h , então eu teria tempo de encontrar o Roberto, meu irmão Kung Fu e repassar as coisas com ele. Sabe, naquela manhã o café estava mais amargo do que o normal, tentei lidar da melhor maneira possível com o desafio que se apresentava. Meu Si Hing diria para mim no dia seguinte que eu me cobro demais, mas se tem um nível mais elaborado de entendimento do Sistema com pessoas capazes de entender e discorrer sobre isso, eu quero estar lá também. Pode parecer meio egoísta, mas eu sei o que aprendi com meu Si Fu, com a Si Suk Ursula, meu Si Gung, dentre outros promoveu em minha vida. E almejo poder fazer o mesmo pelos meus discípulos. 

The next day, I was quite serious. When I get like this, I start to introspect, replaying scenarios in my head multiple times. I headed to Mo Gun to pick up a pole at 8 am; the second day of the lecture would begin at 3 pm, so I had time to meet Roberto, my Kung Fu brother, and go over some topics related to the Luk Dim Bun Gwan with him. You know, that morning the coffee tasted more bitter than usual. I tried to deal with the challenge in the best way possible. My Si Hing would say to me the next day that I'm too hard on myself, but if there's a more advanced level of understanding the System with people capable of grasping and discussing it, I want to be there too. It might seem somewhat selfish, but I know what I've learned from my Si Fu, from Si Suk Ursula, my Si Gung, among others, has brought to my life. And I aspire to be able to do the same for my disciples.


No dia seguinte, tivemos a sorte de contar com a presença do Mestre Tiago Quintela[FOTO]. Si Suk Quintela tem o hábito de abordar os temas com precisão, em uma fala suave e com um sorriso constante. Isso não esconde o seu alto nível de compreensão do Sistema e do Programa, semelhante ao do Mestre Gabriel, que costuma ser mais direto em suas considerações. Si Suk Quintela, essencialmente, salvou o encontro de domingo com suas reflexões e compartilhamentos. Foi doloroso para mim estar lá em um momento praticamente exclusivo com o Grão Mestre Leo Imamura para discutir um tópico não apenas importante, mas também algo que aprecio muito, e não ter condições de propor algo que levasse a uma discussão mais rica. Desta vez, mesmo se esforçando ao máximo, nem o Grão Mestre Leo Imamura conseguiu, com sua dedicação habitual, compensar nossa falta de compreensão. Foi um dia difícil.

The next day, we were fortunate to have the presence of Master Tiago Quintela [PHOTO]. Si Suk Quintela has the habit of addressing topics with precision, in a gentle manner and with a constant smile. This doesn't hide his high level of understanding of the System and the Program, similar to that of Master Gabriel, who tends to be more direct in his considerations. Essentially, Si Suk Quintela saved Sunday's meeting with his reflections and contributions. It was painful for me to be there in an almost exclusive moment with Grand Master Leo Imamura to discuss a topic that is not only important but also something I greatly appreciate, and not be able to propose something that would lead to a richer discussion. This time, even with his utmost effort, not even Grand Master Leo Imamura could, with his usual dedication, compensate for our lack of understanding. It was a tough day.


Enquanto o encontro se aproximava do final, lembrei-me da conversa com o Mestre Nataniel Rosa, recordando dele indagando: "Que tipo de pessoa você é? Aquele que algo acontece e você desiste, ou aquele que busca melhorar e volta no ano seguinte? Eu sou aquele que volta no ano seguinte", teria dito ele. Então, em meio àquele momento de lamentação que já durava dois dias, antes do encontro acabar, eu já havia decidido refazer todo o Domínio "Luk Dim Bun Gwan" dentro desta perspectiva do Programa. Acho que os Mestres Gabriel e Quintela foram exemplos neste final de semana, mostrando até onde se pode chegar fazendo uso do Programa. Não vou mentir, ainda fiquei bastante chateado por mais 24 horas, mas somos todos humanos, certo? Porém, segui o exemplo do Si Baak Nataniel. No próximo ano, estarei muito melhor. E o trabalho para isso já começou.

As the gathering approached its end, I remembered a conversation with Master Nataniel Rosa, recalling him asking, "What kind of person are you? Are you someone who gives up when something happens, or are you someone who seeks to improve and comes back the next year? I'm the one who comes back the next year," he would have said. So, amidst that two-day-long lamentation, before the gathering ended, I had already decided to redo the entire "Luk Dim Bun Gwan" Domain within this perspective of the Programme. I believe that Masters Gabriel and Quintela were examples this weekend, showing how far one can go by using the Programme. I won't lie, I still felt quite upset for another 24 hours, but we're all human, right? However, I followed the example of Si Baak Nataniel. Next year, I'll be much better. And the work for that has already begun.



A DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Master Thiago Pereira
Leader of  Moy Fat Lei Family
moyfatlei.myvt@gmail.com
@thiago_moy