domingo, 19 de maio de 2019

TAKING SIFU´S DAUGHTER HOME

Como diz Peter Parker em "Spiderman"(2002), esta história também é sobre uma menina. Quando conheci minha ex-namorada e hoje querida amiga Ana Carolina em 2003. Achei que se me treinasse a gostar de crianças, poderia ter mais chances com ela, já que ela gostava bastante e se dava muito bem com elas. Graças a esse foco inicial, passei a gostar de verdade. E acho que de todas as crianças com as quais já convivi até hoje, a Julinha, filha mais nova de meu Si Fu, tem um espaço especial no coração.

As Peter Parker says in "Spiderman" (2002), this story is also about a girl. When I met my great ex-girlfriend and today dear friend Ana Carolina in 2003. I thought that if I trained myself to like children, I could have more chances with her, since she use to like children and got along very well with them. Thanks to that initial focus, I really liked them. And I think of all the children I've lived with until now, Julia, younger daughter of my Si Fu, has a special place in her heart.
Lembro que quando a Julinha nasceu(FOTO), estava passando as "festas de final de ano" num sítio da Família da Ana Carolina, e por telefone, soube da notícia por Si Fu. Curiosamente, quando soube que ele iria ser pai pela segunda vez, ele havia acabado de sair de uma situação financeira desafiadora, e rindo junto aos To Dai numa noite no Núcleo Jacarepaguá disse: "Hora ótima para ter mais um filho!" (Risos)- Apesar de ter falado isso em tom de brincadeira, Si Fu sempre diz: "Filho é sempre bom."

I remember when Julia was born (PHOTO), she was spending the "New Year's Eve parties" at a small farm of the Ana Carolina Family, and by telephone,I heard the news from Si Fu. Curiously, when he learned that he was going to be a father for the second time, he had just come out of a challenging financial situation, and laughing with the To Dai one night at one of his former schools he said, "Great time to have another child!" (Laughter) - Although he has spoken in jest, Si Fu always says, "To have a child is always good."
De vez em quando a Julia aparecia em algum evento da Família Kung Fu, mas por alguma razão não gostava muito de mim quando era pequenininha.. E na foto, temos um dia que fiz questão de registar, quando ela finalmente veio, ainda que receosa, no meu colo sem chorar pela primeira vez durante um almoço da Família Kung Fu.

From time to time Julia appeared in some event of the Kung Fu Family, but for some reason she did not like me very much when she was a little girl. And this was one day I made a point of registering, when she finally came, on my lap without crying for the first time during a Kung Fu Family lunch.
Quando a Julia era pequena era bem engraçado..risos Si Fu confiava muito em mim em vários aspectos. Um deles, era o de permitir e até sugerir, que sua filha mais velha, a querida Jade, praticasse sob minha responsabilidade no Núcleo Méier. Aqueles, eram os tempos de grandes aventuras!
Certa vez, fui levar Jade até a porta de casa no apartamento em que vivia na Freguesia. Jade estava sem as chaves, e a Julinha veio por trás da porta de madeira e lá de dentro  perguntou: "Jade?" ..Eu fiz sinal para Jade não dizer que estava lá, e comecei a imitar a forma que Si Fu falava com ela naquele período: "Zúuu-liaaa! É o papai Zú-lia!" - O mais engraçado é que ela acreditou!  Eu e Jade ficamos rindo.

When Julia was a little girl, it was pretty funny. Si Fu had a lot of confidence in me in many ways. One of them was to allow and even suggest that his eldest daughter, dear Jade, practice under my responsibility in the Méier School. Those were the times of great adventures!
One time I went to take Jade to the door of the house where she used to live . Jade was out of the keys, and Julie came behind the wooden door and asked, "Jade?" I made a signal for Jade not to say that I was there, and I began to imitate the way Si Fu talked to her at that time: "Zúuu-liaaa! It's Papa Zú-lia!" - The funniest thing is that she believed it! Me and Jade laugh.
A gente sempre tinha uma desculpa pra se enfiar na casa do Si Fu, ou ele nos convidava de qualquer jeito! (risos) . Nessa foto, Julinha observa meu "Chi Sau" com Thiago Silva.
O que será que passava na cabeça dela né?

We always had an excuse to go to Si Fu's house, or he invited us anyway! (laughs) . In this photo, Julia observes my "Chi Sau" with Thiago Silva.
What was going on in her mind? 
A primeira vez que Si Fu me pediu para levar Julia para casa, foi no início de 2011(foto). Laurien, filha do Thiago Silva, e Jade(foto), estavam conosco. Achei que seria uma boa ideia fazer um desvio e passar no Mcdonald´s com todo mundo!Foi uma manhã inesquecível!

The first time Si Fu asked me to take Julia home, it was early in 2011 (photo). Laurien, daughter of Thiago Silva, and Jade (photo), were with us. I thought it would be a good idea to take a detour and spend Mcdonald's with everyone! It was an unforgettable morning!
Muito antes de criar seu primeiro Instagram com o melhor nome de todos os tempos "Pessoa Alien"(Risos). Julinha e eu vivemos muitas aventuras no ano de 2013(foto), quando Si Fu morava no Recreio, e após as práticas de "Baat Jaam Do" na casa de Si Fu,tinha a missão de levar ela e Jade para casa de sua mãe em segurança.

Long before you create her first Instagram with the all-time best name "Alien Person" (Laughter). Julia and I lived many adventures in the year 2013 (photo), when Si Fu lived in Recreio neihborhood, and after the practices of "Baat Jaam Do" at his home,I had the mission to take her and Jade to her mom´s home safely.
Com Julinha já na fase 3, agora adolescente, e com Si Fu num shopping da Zona Oeste do Rio.
With Julia already in phase 3, now a teenager, and with Si Fu in a mall in the West Zone of Rio.

Como pegávamos muito transito no caminho até a casa da Julia e da Jade, de alguma forma que não me lembro, comecei um processo de contar histórias engraçadas que vivi em momentos diversos da minha vida. Para minha surpresa Julia morria de rir. Algumas ela pedia pra repetir. Jade ria às vezes mais por vergonha das situações constrangedoras que eu vivia, do que qualquer outra coisa.

Since we got a lot of traffic on the way to Julia and Jade's house, somehow I do not remember, I started a process of telling funny stories that I lived in different moments of my life. To my surprise Julia was laughing. Some she asked to repeat. Jade sometimes laughed more ashamed of the embarrassing situations I lived than anything else.
Acho que o fato do Si Fu abrir sua vida de forma tão especial para mim ao longo dos anos, permitiu com que eu me relacionasse tão bem com seus familiares, especialmente suas duas filhas.

I think the fact that Si Fu has opened his life so special to me over the years has allowed me to relate so well to his family, especially his two daughters.
Lembro de quando escrevi meu "Baai Si Dip" em 2007 pouco antes de meu discipulado, e nele, por orientação de Si Suk Ursula, deveria escrever por exemplo, sobre até onde se estenderia meu cuidado com Si Fu. "Por exemplo, Pereira, você cuidaria da Jade? Da Julia?" - Teria indagado ela. Escrevi aquela carta muito apoiado no que acreditava ser o certo. Mas tantos anos depois, e com esses singelos mas poderosos momentos vividos não só com a Camachinho, mas também com a Jade.Acho que hoje esse é um processo natural.

I remember when I wrote my "Baai Si Dip" in 2007 shortly before my discipleship, and in it, under the guidance of Si Suk Ursula, I should write, for example, about how much my care with Si Fu would extend. "For example, Pereira, would you take care of Jade or Julia?"-  She would have asked. I wrote that letter very supported in what I believed to be right. But so many years later, and with these simple but powerful moments lived not only with Julia, but also with Jade. I think that today is a natural process.
Essa é nossa foto mais especial, de uma dessas noites de Sexta de 2013: Havia saído da casa de Si Fu, pegamos um transito inacreditável, mas rimos tanto na viagem, que seria difícil pensar numa foto com uma alegria mais sincera do que essa de quando chegamos à Freguesia na casa de sua mãe.
 Bom, acho que dá pra dizer que amo essas duas.

This is our most special photo of one of those nights of Friday, 2013: I had left Si Fu's house, we had an incredible journey, but we laughed so much on the trip that it would be difficult to think of a photo with a more sincere joy than this one. when we arrived at their mother´s house.
  Well, I guess I can say I love these two.




The disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com