quarta-feira, 28 de junho de 2023

MOY YAT INSTITUTE´S SEMINARS MARATHON


 Uma das coisas mais importantes que ouvi do Si Gung nos últimos tempos, foi que - “...Mágica não faz parte da 'Dimensão Kung Fu'...” - Ele comentou uma afirmação minha, quando disse que as coisas mudaram “como mágica”. Esse comentário dele, para mim serve como freio, para todas as vezes que penso que “algo aconteceu como se fosse mágica”, na minha carreira como Si Fu. Se por um lado tem me orientado a valorizar o esforço empreendido não só por mim, mas também pelos meus discípulos, para que estejamos alcançando certos marcos. Por outro, lembra que se queremos mais, precisamos nos dedicar com mais inteligência também. 
Então, em nossa instituição temos os chamados “Instrumentos Estratégicos”, que são separados em diferentes contextos, para que o praticante possa ter um potencial maior de despertar para uma compreensão mais ampla sobre o “Kung Fu”. E entre Junho de 2023 e Julho de 2024, estamos empreendendo uma verdadeira maratona de instrumentos que vão culminar na titulação de meu Discípulo Keith Markus [foto].

One of the most important things I've heard from Si Gung lately was that - "...Magic is not part of the 'Kung Fu Dimension'..." - He commented on my statement, when he said that things have changed "like magic". This comment of his, for me, serves as a brake, for all the times I think that "something happened as if it were magic", in my career as Si Fu. If, on the one hand, it has guided me to value the effort undertaken not only by me, but also by my disciples, so that we are reaching certain milestones. On the other hand, remember that if we want more, we need to dedicate ourselves more intelligently too.
So, in our institution we have the so-called “Strategic Instruments”, which are separated into different contexts, so that the practitioner can have a greater potential to awaken to a broader understanding of “Kung Fu”. And between June 2023 and July 2024, we are undertaking a true marathon of instruments that will culminate in the Master Title of my Disciple Keith Markus [photo].


Falando no nome “Keith”, estava eu a ouvir um dos meus podcasts favoritos, que é do ator de “filmes de Kickboxe” da saudosa SEASONAL FILMS, o incrível Keith Vitali. Em um dos episódios, ele entrevistava um dos meus heróis, o também ator Loren Avedon. Keith Vitali comentava que ao reencontrar Loren [com quem fez filmes] um pouco antes do Lockdown de 2020 em uma praia de Miami. Loren Avedon demonstrou alguns chutes que impressionaram muito o entrevistador na ocasião, mesmo com sua atual faixa-etária. Ao ser lembrado desse episódio, Loren comentou - “...Sabe, eu não vou entrar em um ringue, eu gosto do meu rosto assim[risos]. O que acontece, é que eu quero 'estar pronto! Você não pode parar de se dedicar, para que quando seja necessário, você esteja pronto...Eu não estou falando de 'Defesa Pessoal', mas de ser capaz de se expressar naquilo que você se propõe...'”- Eu estava andando da estação do metro até o local onde paro meu carro, e abri um sorriso ao ouvir esse comentário de um de meus atores favoritos de todos os tempos.

Speaking of the name “Keith”, I was listening to one of my favorite podcasts, which is from the “Kickboxe movies” actor of the late SEASONAL FILMS, the incredible Keith Vitali. In one of the episodes, he interviewed one of my heroes, fellow actor Loren Avedon. Keith Vitali commented that when he met Loren [with whom he made films] just before the 2020 Lockdown on a beach in Miami. Loren Avedon demonstrated some kicks that greatly impressed the interviewer at the time, even with his current age. When reminded of this episode, Loren commented - “...You know, I'm not going to get in a ring, I like my face like that [laughs]. What happens, is that I want to 'be ready! You can't stop dedicating yourself, so that when necessary, you're ready... I'm not talking about 'Self-Defense', but being able to express yourself in what you set out to do...'”- I was walking from the subway station to where I park my car, and I open a smile hearing this comment from one of my all-time favorite actors.
Nessas espécies de seminários com o Si Gung, todos são muito sérios. Porém, isso não significa um sentido negativo. Desde a condução do Si Gung até as participações de Mestres mais experientes, intermediários e mais recentes como o Gabriel, passam sempre uma sensação de que não temos tempo a perder. Então, naturalmente meus discípulos estão participando cada vez em maior número, e entendi que isso não tinha nada a ver com mágica. Acontece que os relatos do José Carlos e Daniel, somados ao momento do Keith Markus, estão contagiando todos os demais. Pois é como se eles pudessem ver um grupo de pessoas se dedicando a preservação de um Sistema de Arte Marcial, de maneira mais profunda e séria, do que vemos pessoas se dedicando a coisas mais objetivas ou mais comuns do nosso cotidiano. Isso acaba por inspirar.

In these kinds of seminars with Si Gung, everyone is very serious. However, this does not mean in a negative sense. From conducting the Si Gung to the participation of more experienced, intermediate and more recent Masters like Gabriel, there is always a feeling that we have no time to waste. So naturally my disciples are participating in greater and greater numbers, and I understood that this had nothing to do with magic. It turns out that José Carlos and Daniel's reports, added to Keith Markus's moment, are positive infecting everyone else. Because it is as if they could see a group of people dedicating themselves to the preservation of a Martial Art System, in a deeper and more serious way, than we see people dedicating themselves to more objective or more common things in our daily lives. It ends up inspiring.

Meu Si Fu fala em alguns momentos da importância da “prática do Kung Fu favorecer com que você tenha uma vida com mais qualidade.” - Então recentemente, pude comentar com ele que um dia com qualidade para mim atualmente, é conseguir vivenciar um grande momento no trabalho, em minha carreira como Si Fu ou como empresário. Ter uma conquista profissional, dentro do que acredito ser valioso, para mim hoje significa um dia com qualidade. Obviamente, tenho pessoas e momentos que somam-se a isso, mas quis explicar ao Si Fu, o que é “uma vida com qualidade” para mim, e como isso se diferencia das de outras pessoas. 
Então esses seminários são bem especiais. É como se eu pudesse ouvir sobre temas que amo, trazidos por pessoas que gostam tanto ou mais do que eu, e poder compartilhar isso em alto nível com pessoas que gosto também. É como se isso fosse transmitido pelo coração, e parece estar chegando a cada vez mais corações da Família Moy Fat Lei.

Meu Si Fu talks at times about the importance of “practicing Kung Fu to help you have a better quality of life.” - So, recently, I was able to tell him that a quality day for me today is to be able to experience a great moment at work, in my career as a Si Fu or as a businessman. Having a professional achievement, within what I believe to be valuable, for me today makes a day with quality for me. Obviously, I have people and moments that add to that, but I wanted to explain to Si Fu what "a life with quality" is for me, and how it differs from other people's.
So these seminars are very special to me. It's like I can hear about topics I love, brought by people who like it as much or more than I do, and be able to share it at a high level with people I like too. It is as if this is transmitted from the heart, and it seems to be reaching more and more hearts of the Moy Fat Lei Family.


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.co