quinta-feira, 22 de junho de 2023

CHINESE MARTIAL ARTS CIRCLE BIG EVENT IN RIO

Em um fim e tarde de Sábado, aguardava um dos meus discípulos para me fazer presente em um grande evento que ocorreria na região da Zona Oeste de nossa cidade. Sabe, tem cinco coisas que gosto muito: Dias de chuva,  patinar na minha pista favorita, beber um espresso lendo algo que goste, o Flashback que frequento nas noites de Sexta e tirar uma soneca nas tardes de Sábado. É que eu sou um cara simples que em momentos de lazer, prefiro que tudo seja o mais previsível  possível, tendo em vista o quão imprevisível e diversificada é minha vida profissional... Então, quando não tenho compromisso algum, eu não gosto de surpresas... E nas tardes de Sábado em particular, é quando eu mais consigo relaxar e as vezes dormir. É que eu sinto a boa sensação entre o dever cumprimido com o final de mais uma semana que costuma acabar por volta das 14h, e a noite de Sábado, quando aproveito para ver um filme ou sair pra passear... 
Então para abrir mão de um desses singelos momentos, precisa ser uma situação emergencial, ou uma coisa muito especial... E naquele Sábado, estávamos em direção a mais um especialíssimo evento organizado pelo meu querido amigo , o Mestre Bruno Barros do Instituto Wu Lin Dao. 

On a late Saturday afternoon, I was waiting for one of my disciples to go with me to be present at a big event that would take place in the West Zone of our city. You know, there are five things I really like: Rainy days, skating on my favorite Park, drinking an espresso and reading something I like, the Flashback Discoteque that I go to on Friday nights and  take a nap on Saturday afternoons. It's just that I'm a simple guy who in leisure time, I prefer everything to be as predictable as possible, considering how unpredictable and diverse my professional life is... So, when I don't have any commitments, I don't like surprises ... And on Saturday afternoons in particular, that's when I can relax the most and sometimes take a nap. It's just that I feel the good feeling between the duty accomplished with the end of another week that usually ends around 2 pm, and Saturday night, when I take the opportunity to watch a movie or go out for a walk... So to give up one of these simple moments, it has to be an emergency situation, or something very special... And that Saturday, we were heading to another very special event organized by my dear friend, Master Bruno Barros from the Wu Lin Dao Institute.
Logo na entrada do prédio, encontrei o querido Jaime Ma [filho da minha professora Lily] com sua família, além do também querido Mestre Sebastião Batista, discípulo do Mestre Bruno. 
Nessas ocasiões, sempre sou recebido com muito carinho, e qualquer discípulo que esteja me acompanhando é recebido da mesma forma. A habilidade de hospitalidade dos alunos do Mestre Bruno, sempre me impressionam profundamente. Não somente isso, mas toda a ambiência que eles preparam, favorece com que pais e responsáveis possam apreciar, vibrar e se emocionarem com cada praticante que vai até a frente para executar algum movimento ou receber alguma honraria. 
Eu fiquei sentado na primeira fileira, e pude acompanhar tudo de muito perto. 

Right at the entrance of the building, I found dear Jaime Ma [son of my teacher Lily] with his family, as well as the also dear Master Sebastiao Batista, disciple of Master Bruno.
On these occasions, I am always received with great affection, and any disciple who is accompanying me is received in the same way. The hospitality ability of Master Bruno's students always impresses me deeply. Not only that, but the whole ambience they prepare, favors parents and guardians to appreciate, vibrate and get emotional with each practitioner who goes to the front to perform some movement or receive some honor.
I was sitting in the front row, and I was able to follow everything very closely.


Pude reencontrar também dignitários do Círculo Marcial os quais não encontrava por muito tempo... Não só os Mestres formados pelo Mestre Bruno, como também o Mestre Antonio Guerreiro representante do incrível estilo Wah Lum. 
Nessas ocasiões, o Mestre Bruno demonstra aos seus alunos o papel fundamental da hospitalidade e do zelo, no contato com outras pessoas. Então, de pé lá na frente, recebemos flores de suas duas filhas. Não só a entrega das flores, como o próprio fato de terem sido entregues por suas filhas, nos levam a abrir um sorriso. 
Momentos especiais como esses, só me são permitidos, devido ao que aprendi com meu Si Fu. Então, é como se qualquer elogio ou presente que receba, seja graças ao que ele me habilitou a fazer. No futuro, espero que meus alunos possam viver momentos assim. Então, será quando também poderei enxergar um tipo de manifestação do que foi passado. 

I was also able to meet dignitaries from the Martial Arts Circles who I hadn't met for a long time... Not only the Masters under Master Bruno's tutelage, but also Master Antonio Guerreiro, representative of the incredible Wah Lum style.
On these occasions, Master Bruno demonstrates to his students the fundamental role of hospitality and zeal in contact with other people. Then, standing there in front, we received flowers his two daughters. Not only the gift of flowers, but the very fact that they were delivered by his daughters, makes us smile.
Special moments like these are only allowed to me, due to what I learned from my Si Fu. So it's like any praise or gift I receive is because of what he enabled me to do. In the future, I hope that my students can live moments like this, in that moment I will be able to see a kind of manifestation of what I´ve been passing down.

Em ocasiões como essa, cercado de pessoas apaixonadas pelas artes marciais e observando pessoas que estão dando seus primeiros passos ou que estão chegando em pontos mais avançados de suas jornadas. Acaba por me  lembrar um pouco das razões que me fizeram começar e me fazem continuar. É verdade que elas mudam ao longo dos anos, mas se perdermos de vista aquele motivo inicial, talvez em algum nível, deixemos de apreciar momentos incríveis como esses...
Então ao me despedir de meu discípulo após ouvir dele, como tinha sido a sua experiência naquele evento. Fui para casa e tirei uma soneca. Um Sábado perfeito.

On occasions like this, surrounded by people passionate about martial arts, watching people who are taking their first steps or who are reaching more advanced points in their journeys, it reminds me a little of the reasons that made me start and keep me going. It's true that those reasons change over the years, but if we lose sight of that initial motive, perhaps on some level, we fail to appreciate incredible moments like these...
After taking leave of my disciple after hearing from him how his experience at that event had been, I went home and took a nap. A perfect Saturday.



The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.co