quarta-feira, 23 de junho de 2010

A HISTÓRIA DE MOY YAT (MOY YAT´S STORY)

Reencontrei um grande amigo de infância há duas semanas, depois de um dia de treino na Unidade Méier.Ele se chama Bruno.

Estavamos eu e um outro grande amigo Marcelo numa partida mortal de "Call of Duty" em sua casa numa Sexta a noite quando Bruno chegou. Ele é fanático por artes marciais e já treinou tudo que se possa imaginar. Bruno ficou muito empolgado com o fato de eu praticar Ving Tsun: "Pereira,pra mim, o que eu mais respeito é Muay Thai,Jiu Jitsu e Ving Tsun"...

Na hora de nos despedirmos já no portão apertei a mão dele e do Marcelo e Bruno me diz: "...Vamos marcar de fazer um sparring ou alguma coisa assim... Você treina com o Imamura?"

E então eu expliquei que eu sou discípulo de um dos principais discípulos dele, seu representante no Rio de Janeiro:Mestre Julio Camacho.

I met an old friend from school two weeks ago when I was playing some game in another firend´s house.
Bruno arrived and when we started to talk he liked very much to hear that I´m a Ving Tsun Parctitioner:
"Pereira, I have to say that I only respect : Jiu Jitsu,Muay Thai and Ving Tsun."
Bruno had trained a lot of martial arts, and surprised me saying that.

When I was in front of the house saying goodbye to everyone, he said: "Lets meet sometime to do some sparring.... Hey! Imamura is your teacher?"
I said that I was a student of one of his main disciples: Master Julio Camacho 11G VT.
But I tought that was very funny to hear a friend that I did not meet since 1995 talking about my Si Gung Leo(10G VT) in a neighborhood in the middle of nowhere in Rio de Janeiro.


Eu fui andando até o ponto de ônibus nas escuras ruas de Rocha Miranda pensando o quão engraçado é ouvir um amigo que eu não via desde 1995 , onde na ultima vez que nos vimos com certeza estavamos trocando figurinhas dos Cavaleiros do Zodiaco, perguntar pelo meu Si Gung numa rua de um bairro que ninguém conhece entre Turiaçu e Coelho Neto...

E pensei também no longo caminho que o Ving Tsun de nosso Clã fez até ali.
Por isso hoje, vamos fazer uma postagem muito especial, contando um pouco da história de grão-Mestre Moy Yat baseado na obra genial do também genial Si Sok Leonardo Mordente: "O LIVRO DE PEDRA DO VING TSUN"...

I was walking to the bus stop on the streets of Rocha Miranda, and tought about the way of the Ving Tsun since Si Taai Gung Moy Yat in Hong Kong untill my friend... I think that was very funny.
So I decided to talk about Si Taai Gung Moy Yat's story....Lets know a little bit this way...

A HISTÓRIA DE MOY YAT (MOY YAT´S STORY)
baseada em relatos de Si Fu Julio Camacho e no livro de Si Sok Leonardo Mordente de Belo Horizonte.
   based in talks with my Si Fu Julio Camacho(11G VT) and in the book by Si Sok Leo Mordente(11G VT).


Si Taai Gung nasceu numa aldeia chamada Yau Gam na província de Kwong Tang.

Apesar de ser chamado "Moy Yat" , esse "Yat" na pronúncia do distritro de Toi Shan, onde ficava essa aldeia é "Yit". Por isso o nome de Si Taai Gung é "Moy Yit Kai"

Para obras de artes de sua autoria ele assinava "Moy Go Yan".

"Go Yan" na verdade era uma brincadeira que Si Taai Gung fazia consigo mesmo, já que para os padrões chineses de sua época ele era muito alto e magro. Razão pela qual algumas pessoas chegaram a caçoar dele...

高 "Go" - significa "alto"
人 "Yan" - significa "pessoa"

Portanto "go yan"(高人) tanto pode ser "pessoa alta" no sentido de altura, quanto "pessoa elevada" , "tipo de pessoa elevada". Assim sendo, tratava-se de um trocadilho onde ao mesmo tempo que fazia graça com sua altura, Si Taai Gung Moy Yat falava de sua própria capacidade como artista.

Si Taai Gung was born in a village called Yau Gam, province of Kwong Tang.
Despite being called "Moy Yat," this "Yat" in the pronunciation of the district of Toi Shan, where it was this village is "Yit". Hence the name Si Gung Taai is "Moy Yit Kai"
For works of art of his own, he signed "Moy Go Yan."
"Go Yan" was actually a joke that Si Taai Gung did to himself, as Chinese standards of his time he was very tall and thin. and thats also Why some people get to make fun of him ...
 
高 "Go" - means "high"
人 "Yan" - means "person"

So, "go yan"(高人) at the same time that means "a person that is tall" , also means a "high person"... Si Taai Gung at the same time that was doing a joke to himself called him "tall person" was also talking about his high capacities as an artist and human being.

Um dos presentes dados ao Mo Gun de meu Si Fu por Si Taai Gung Moy yat ainda nos anos 90, foi esse quadro pendurado na parede do antigo Núcleo da Estrada do Tindiba.

One of the gifts that Si Taai Gung Moy Yat gave to our Mo Gun is that picture hanged on the wall.
Anos depois, em sua ultima visita ao nosso Mo Gun ele foi fotografado em frente ao quadro. Repare no detalhe em amarelo onde vemos a assinatura "Go Yan"(高人).

Si Taai Gung é filho da Sra. Moy Chan Bik Sheung e irmão de Moy Yat Jun e Moy Mo Cheng.

So, some years later, someone took a picture of him in front of it.
Take a look at the yellow circle where we can read "Go Yan"(高人).

Si Taai Gung is son of Miss Moy Chan Bik Sheung and brother of Moy Yat Jun and Moy Mo Cheng.
Si Taai Gung Moy Yat ao lado de sua mãe junto de sua esposa Sra. Helen Moy e alguns discípulos como o próprio Si Gung Leo Imamura.

Foi a Sra. Moy que criou os filhos depois da morte de seu marido, o pintor Moy Chung Lan.


Si Taai Gung Moy Yat in a photo togheter with his mother, his wife Miss Hele Moy , his son William and some disciples.

Miss Moy raised her children alone 'cause Si Taai Gung´s father passed away , his name was Moy Chung Lan.
 Em 1964 ele se casou com Ng Sau King (Helen Moy). União esta que resultou em 3 filhos: Vieven, Viva Moy, e William.

He got married with Miss Ng Sau King(Helen Moy). And had three children: Vieven, VIva Moy and William.

EM HONG KONG:
In Hong Kong:

Em 1953 Si Taai Gung Moy Yat foi apresentado a Ip Man por Moy Bing Wah.
In 1953 Moy Bing Wah(photo) introduced him to Ip Man.
Moy Bing Wah num seminário nos Estados Unidos.
Moy Bing Wah in a seminar in US.
 Foi Mak Po que lhe mostrou a primeira parte do Siu Nim Tau.
Mak Po showed him the Siu Nim Tau.
Os velhos amigos reunidos depois de tantos anos: Moy Bing Wah,Si Taai Gung e Mak Po em foto histórica.
Old friends in a historical picture: Moy Bing Wah, Si Taai Gung and Mak Po.

O início do aprendizado de Ving Tsun de Si Taai Gung se deu no Mo Gun da Lee Cheng Uk estate. Um conjunto habitacional paupérrimo com pouquissimo espaço e e sem condições básicas de saneamento.

His beggining in Ving Tsun was in Lee Cheng UK Estate Mo Gun. A very poor place with no sanitary basic conditions.

Sobre esta época,Si Taai Gung Moy Yat contou certa vez que o espaço era tão restrito que não cabiam todos os praticantes fazendo Chi Sau ao mesmo tempo.Por isso, enquanto algumas duplas treinavam outros ficavam encostados na parede para não ocupar espaço ou sentados espremidos em algum corner da sala.

Como todo Mo Gun, sempre tinham aqueles carinhas que "baixavam o sarrafo" como diria meu avô Carlos, nos companheiros enquanto praticavam. Ou seja: "Desciam a lenha"...

About this period, Si Taai Gung Moy Yat said once that was so many people and the place was so small, that the students could not do the Chi Sau at the same time. While some partners were trainning, some other fellas wait in the cornes to not ocupy space in the room.

As every Mo Gun, always had someone that "hit" the fellas harder.
(Grão-Mestre Moy Yat fazendo Chi Sau com Si Gung Leo Imamura.)
(Si Taai Gung playing Chi Sau with Si Gung Leo Imamura 10G VT)

Grão-Mestre Moy Yat observou que se ele "deixasse que o golpeassem" todos iriam querer fazer Chi Sau com ele. Afinal, se você é um cara que gosta de bater, por que não praticar com alguém que "só apanha"...

Na verdade o plano de grão-Mestre Moy Yat, era praticar o maior número de vezes possível fazendo seus companheiros acreditarem que ele era fácil de bater. 
Vez ou outra ele entrava e acertava, mas nada que chamasse a atenção para si...

E talvez tenha sido assim também que o conceito de "mobilizar o outro" ou seja "levar o outro a ação" muito comum em nossa Família tenha dado seus primeiros passos.

So Si Taai Gung said that he started to let those guys hit him. 'Cause if you are a person who likes to hit, its better train with someone "easy to hit". So everyone wanted to trainned with Si Taai Gung 'cause they were thinking that he was "easy to hit". Sometimes Si Taai Gung hit too, but very stealth to no one notice his intentions.
His intetions was to train every time. He would never have to wait his turn again, everyone wanted Moy yat.

Discípulo de Ip man, Moy Yat (primeira a esq.) conviveu cerca de 15 anos com seu Si Fu aprendendo a arte do Ving Tsun através do convívio. Método esse que mais tarde ele chamaria de Saam Faat(心法) "Método do Coração", que no ocidente ele denominou "Vida Kung Fu".

He spend 15 years with his Si Fu Ip man studying the Ving Tsun trough the traditional way that he called  Saam Faat(心法), and in west he called "Kung Fu Life"
Aos 24 anos, Si Taai Gung(sentado ao lado de Ip Man) se tornou o mais jovem Si Fu legitimamente reconhecido. Sua carreira teve inicio em 1962  quando inaugurou um local com um dos nomes que eu acho mais sensacionais:  VING TSUN MOY YAT KIN SAN HOK YUEN: "Instituto de Saúde de Moy Yat do Ving Tsun"

By 24 years old, he became the youngest SI Fu in Ving Tsun lineage. In 1962 his carrer started and the name of the place was very cool: "VING TSUN MOY YAT KIN SAN HOK YUEN (Health Institute of Moy Yat from Ving TSun)

Comentário:
Pereira says:

Eu não sei porque mas eu acho esse nome sensacional. Sempre que leio o "Livro de Pedra" essa parte me faz viajar bastante: "Poxa, imagina eu já como Si Fu:Alugo uma casa ali no Méier, e boto uma placa da Moy Yat Ving Tsun escrito embaixo: Instituto de saúde de Moy Fat Lei do Ving Tsun..."

Mas logo depois minha imaginação é interrompida por outra cena: A campanhia desse Mo Gun toca, e me aparece uma senhora com uma criança enrolada naquelas fraldas de pano com o nariz escorrendo perguntando: "Moço aqui faz nebulização?"
É, talvez esse não seja um bom nome pra se usar no Brasil,podem confundir....

Man, I love this name of his first Mo Gun.
I dream about my own Mo Gun someday when I would put: "Health Institute of Moy Fat Lei from Ving Tsun". But I also think about some mother coming holding a ill children asking for medicine!
Yeah, in portuguese the people could misunderstood the name!


Em 1973 Ip Man faleceu, e como vemos acima, Si Taai Gung participou ativamente do funeral de seu Si Fu.

Si Taai Gung Moy Yat foi então para os EUA onde fundou em parceria com um amigo, um Mo Gun chamado "Ding Lek Mo Gun" onde "Ding Lek" pode ser traduzido como "Poder Descomunal"...

Em 1979 em Chinatown, Si Taai Gung Moy Yat lá se instalou num novo espaço de um prédio. Primeiro no 2º andar e depois no 6º onde permanece até hoje.

In 1973 his Si Fu passed away and Si Taai Gung as wee see in the picture participated of his SI Fu´s funeral.

Si Taai Gung went to US where he oppened a Mo Gun called "Ding Lek Mo Gun" , where "Ding Lek" means "colossal power".

In 1979 in CHinatown, Si Taai Gung Moy Yat started to teach Ving Tsun in a building.
The place is there till today.
(O tal prédio)
(the building)
Mais velho, Si Taai Gung Moy Yat retorna ao túmulo de seu Si Fu na companhia do filho do patriarca do Ving Tsun: Ip Ching.

Si Taai Gung went back to Hong Kong to visit his Si Fu´s grave with Ip Man´s son Ip Ching.

Si Taai Gun por muitas vezes chegou a ser acusado de não ensinar o verdadeiro Ving Tsun. Isso porque, ele conduzia os treinos segundo os moldes do pensamento clássico chinês, no qual uma extrema discrição no ensino soa como negligência pedagógica que na veradde é uma apurada e sutil eficácia. Uma manifestação do mais alto grau de maestria onde segundo texto de Si Sok Leonardo Mordente: "...Se espera que os efeitos advenham,mas que seu autor não seja a eles associado...."

Sometimes people said that Moy Yat did not know Ving Tsun indeed, he was a faker.
It was because he teach using the traditional way. He used an extreme discription that looks like pedagogical neglect for a western eyes. But it was the most refined and subtle efficience. A manifestation of the highest degree of mastery that as Si Sok Leonardo Mordent(11G VT)'s text says: "....You wait for the effects os the teaching,but you dont link the results to its author..."


Observe abaixo, Mestre Pete Pajil executando o Cham Kiu:
Take a look in a demonstration by Si Baak Gung Pete:

Si Baak Gung Pete e eu em 2007.
Me and Si Baak Gung Pete in 2007.

Si Baak Gung Pete é um dos principais discípulos de grão-Mestre Moy Yat. Ele também é muito conhecido exatamente por sua capacidade marcial dentro do Ving Tsun.

Com relação a Si Taai Gung Moy Yat, este exemplo de Si Baak Gung Pete reintera as expressões: Kwong Tak Yeuk Bat Juk "a larga virtude parece insuficiente" ou Tai Bak Yeuk Yuk "A grande candura parece ultraje" - sobre seu método de ensino.

Si Baak Gung Pete is one of the main disciple of Si Taai Gung Moy Yat. He is also known because of his high  martial capacity in Ving Tsun.

So, this example also talks about some sayings like: "Kwong Tak Yeuk Bat Juk" - "the great virtue may seem insufficient" or Tai Bak Yeuk Yuk - "The great candor seems outrage"


Foi em 1997 após 35 anos de carreira que Si Taai Gung Moy Yat se aposentou como Si Fu estando certo de que cumpriu sua parte com relação ao legado do Ving Tsun.

Infelizmente no início dos anos 2000 Si Taai Gung faleceu.
Hoje seu legado continua através das mãos de seus discípulos e dos discípulos dos seus discípulos em várias partes do mundo...

In 1997 , after 35 years he got retired.

Unfortunatelly he passed away in the beggining of this decade. But his legacy keep going on by the hand of his pupils around the world.
(Si Taai Gung, Si Gung e Si Fu)
(Si Taai Gung, Si Gung and Si Fu)

Na Cultura Chinesa existem os termos "Man" e "Mo".
O primeiro, ligado a intelectualidade o segundo, ligado ao corporal.

Si Taai Gung Moy Yat escreveu:

"Quando se junta um man pesado com um mo leve, você terá um 'intelectual desviril'. Porém quando se junta um man leve e um mo pesado, você tem um "boi guerreador". Nenhum dos dois parece bom. é sabido que  o importante é atingir capacidade em man e talento em mo. Man e Mo, ambos perfeitos..."

In chinese culture we have "Man" and "Mo"
"man" is connected to intelectual activities and "Mo" to physical activities.

Si Taai Gung Moy Yat once said:

"When you mix a heavy man with a soft mo you will have an intelectual with no power. But when you mix a heavy mo with and soft man, you will have a 'wild bull'. So, none of them seems good. Its important to reach capacity in man and talent in mo. Man e Mo, the two in a perfect way...."

Talvez por fazer brotar em cada um de seus discípulos suas próprias virtudes, sem pender apenas para a parte física do Ving Tsun nem a parte pensada, que hoje seu Ving Tsun é lembrado até mesmo na pequena Rocha Miranda em algum lugar da Zona Norte do Rio...

Maybe 'cause he took out what every disciple had in their hearts without talk only about fight or only about intelectual activities that his Ving Tsun is remembered even in this small neighborhood of Rio de Janeiro called Rocha Miranda.
Praticando o Jing Choi.
Doing the Jing Choi.

Praticando com o Gwaan.
Playing with the Gwaan .

Já mais velho com o Gwaan em foto que saiu na revista INSIDE KUNG FU.
Older playing with the Gwaan in a picture that wa sin the INSIDE KUNG FU MAGAZINE.
E no ano de sua aposentadoria com o Gwaan novamente.
Observe que engraçado o fato de quanto mais velho Si Taai Gung Moy Yat fica, mais leve parece estar o bastão para ele.

Look that as older that Si Taai Gung is, the Gwaan seems softier in his hands.

Em sua sala. Observe que na parede uma linda pintura está exposta. Aquela pintura foi feita por ele.
Uma imagem de sua Vila natal na China.

On the wall , a paiting of his old village in China made by him.
Com algumas parcerias da antiga: Wong Shun Leung, Ip Chun e Ip Ching em Hong Kong.
With the old fellas like Wong Shun Leung, Ip Chun and Ip Ching in Hong Kong.


Si Gung Leo Imamura com seu Si Fu.
Si Gung Leo Imamura and his Si Fu.

é contado em nossa Família que certa vez numa conversa entre os dois Si Taai Gung que chamava Si Gung disse: 

-Leo, quando você voltar pro Brasil desta vez,não precisa mais voltar aqui não.
-Por que Si Fu?
-Porque eu já te ensinei tudo que sabia.
-..........
-Eu esqueci o Baat Jaam Do. Não precisa mais voltar. Só lembro até aí.
-Mas tudo bem Si Fu não importa eu volto pra ficar com o senhor mesmo assim.

Si Taai Gung Moy Yat sorriu.

In our Family is said that once Si Gung and Si Taai Gung were togheter and Si Taai Gung said:

-Leo, when you go to Brazil this time, you dont need to come back.
-Why Si Fu?
-'Cause I have teached you everything I know.
-.............
-I forgot the Baat Jaam Do. Dont come back.
-Thats all right Si Fu, I will come back just to stay with you.

Si Taai Gung openned a smile.

Esta foto também é sensacional com Si Taai Gung ao lado de sua esposa.
A camisa do Si Taai Gung é muito bacana.

He and his lovely wife.
Look his shirt! very cool!

Grandes mestres de blusão estampado são sempre um barato! rs
Old master swith this kinds of shirts is always cool!lol


Ao lado de Ip Chun e Ip Ching (ambos filhos do Patriarca Ip Man) e do "Rei do Siu Nim Tau", Mestre Chu Shong Ting.

he with the Ip Chun and Ip Ching and also the "King of Siu Nim Tau" Chu Shong Ting.

Si Fu serve Si Taai Gung Moy Yat e Si Taai Po Helen em sua ultima visita ao Brasil.

Si Fu give him some tea in his last visit to Brazil.
Moy Yat e seu Si Fu Ip Man em foto que saiu em revista brasileira no inicio dos anos 90.

Moy Yat and Ip Man in a photo that was showed ina  magazine in Brazil in the early 90's.
Praticando no Muk Yan Jong.
Playing the Muk Yan Jong.
Devido ao seu renome dentro do Mo Lan(武林) começaram a surgir expoentes do Ving Tsun pelo mundo que se diziam seus discipulos sem que fossem de fato.Si Taai Gung presenteou Si Gung com este busto o qual dentre outras razões assegurava também a legitimidade daquele Mo Gun.

After became renomed in the Mo Lan(武林), a lot of Ving Tsun instructors claimed to be Moy Yat´s disciples. So he gave this statue to Si Gung and some other disciples as (between others things) a symbol that he was indeed a disciple of Moy Yat.
 (Aqui eu recebo das mãos de Sra. Helen Moy o Biu Ji Certification.)
(Si Taai Po Helen Moy giving me the BIu Ji certification)

Com o falecimento de Si Taai Gung Moy Yat. Si Taai Po Helen tornou-se a pessoa mais importante dentro de todo o Clã Moy Yat.
When Si Taai Gung passed away, Si Taai Po Helen became the most important person in all Moy Yat Clan.

(Si Fu e jovem Si Sok Leonardo Mordente nos anos 90. Si Sok é autor da incrível obra: "O Livro de Pedra do Ving Tsun")
(Si Fu with the young Si Sok Leo Mordente in the 90's. Si Sok is the author of the excellent work: "The Stone Book of Ving Tsun")

Si Sok reside em Belo Horizonte e é formado bacharel em Letras UFMG. Iniciou sua prática no Ving Tsun em 1993 e é um dos principais discípulos de Mestre Leo Imamura.
He studied portuguese in the Minas Gerais State University in Belo Horizonte.
He started in Ving Tsun in 1993 and is one of the main disicples of Si Gung Leo Imamura.
Si Sok Leonardo Mordente(centro) esteve na China e Hong Kong ano passado com a comitiva do Clã Moy Yat a fim de levantar registros com o objetivo de lançar um dos maiores projetos históricos do Ving Tsun.

Seu conhecimento da língua e cultura chinesa somente são superados pelo carinho que seu Si Hing e meu Si Fu Julio Camacho(esq.) tem por ele assim como nós.

He(middle) was in China and Hong Kong last year with Moy Yat Clan for a project about Ving tsun history.

His knowlegde about chinese language is just surpassed by the love that his Si Hing and my Si Fu Julio Camacho(left) feels for him as we do.


Espero que tenham gostado!
Hope you enjoy this!

ENTREM NA COMUNIDADE DO ORKUT: BLOG DO PEREIRA 
BECOME A MEMBER OF THE PEARTREE'S BLOG GROUP IN FACEBOOK!

Thiago Pereira
12G VT
moyfatlei.myvt@gmail.com