terça-feira, 2 de setembro de 2025

Living the Kung Fu Life with Grandmaster Leo Imamura

Estar com o Grão-Mestre Leo Imamura tem sido bem diferente do início dessa jornada. Naquela época, estávamos sempre falando sobre algum tema, ele me explicava as coisas quase como se fosse para uma criança. Nosso tempo juntos costumava ser preenchido por essas considerações que o Grão-Mestre fazia. Com o tempo, isso foi mudando. Lembro quando tinha dezesseis anos e decidi aprender a comer com palitinhos, os "kuài zi" (筷子), que no Brasil se conhecem por "hashi". Eu tinha certeza de que era bom nisso, até começar a sair para almoçar com o Grão-Mestre Leo Imamura – "Ih! Vamos ver se o Pereira vai furar o Xiao Long Bao (小笼包)... Ih! Furou!" – brinca ele à mesa, geralmente na presença de seus pais. Para eles é divertido, mas para mim a entonação do Si Gung não me faz pensar que seja diferente de outras oportunidades, quando ele pontuou com mais veemência meus modos à mesa. Você está ali tentando tirar o Xiao Long Bao (小笼包) do cesto e é como se estivesse desarmando uma bomba. Às vezes, quando levanto os olhos, percebo ele me olhando com um sorriso, como quem diz: "Caramba hein..."(risos).  Então ele costuma, imediatamente ou algum tempo depois, correlacionar minhas ações com a minha conduta durante a prática. 

Eu realmente fico impressionado em como, seja "brincando", seja pontuando objetivamente ou em silêncio com apenas um olhar, o clima muda completamente. Em outros momentos, a prática foi intensa e eu chego meio distraído à mesa, perdido em pensamentos, e Si Gung traz um tom mais sério apontando algum furo. Em outro momento, caminhava com ele por um shopping chamado Iguatemi, e ele me golpeou na barriga. Eu dei uma risada, mas depois de um ano sendo golpeado na barriga, nos mais diferentes locais, isso começou a me frustrar com minha falta de atenção. Recentemente, achei que estava atento, assistindo uma prática na Visita Oficial do Polo de Acesso dirigido pelo Mestre Sênior Felipe Soares, quando, de repente: Chute na barriga! – Si Gung voltou a caminhar como se nada tivesse acontecido. 

De minha parte, eu devo ter feito uns cinco movimentos tardios e sem função. Cheguei a dar dois passos atrás do Si Gung e puxar o ar para falar algo. Por um segundo, eu pensei em pedir uma segunda chance. Acredita? Às vezes estamos em seu carro, voltando para o Instituto Moy Yat no início da tarde após o almoço, e ele costuma dizer: "Na vida, você só tem uma chance." Ele já disse isso em diferentes contextos, mas eu ainda não incorporei isso. A abordagem dele sempre está mudando, e agora mudou novamente. Às vezes penso: quem vencerá, minha burrice ou o Kung Fu do Grão-Mestre?

 Being with Grandmaster Leo Imamura has been quite different from the beginning of this journey. Back then, we were always talking about something; he would explain things to me almost as if he were speaking to a child. Our time together was usually filled with the reflections he would share. Over time, that started to change. I remember when I was sixteen and decided to learn how to eat with chopsticks — the kuài zi (筷子), which in Brazil are commonly referred to only as hashi. I was convinced I was good at it, until I started going out for lunch with Grandmaster Leo Imamura – “Oh! Let’s see if Pereira’s going to poke the Xiao Long Bao (小笼包)... Oh! He did!” – he jokes at the table, usually in the presence of his parents. They find it amusing, but for me, Si Gung’s tone doesn’t seem so different from other occasions when he pointed out my table manners with more firmness.

You’re there trying to pick up a Xiao Long Bao (小笼包) from the basket and it feels like you’re disarming a bomb. Sometimes, when I look up, I see him watching me with a smile, as if to say: "Oh man....” (laughs). Then, either immediately or sometime later, he usually connects my actions to my conduct during practice.

I’m genuinely amazed at how, whether joking, being direct, or simply saying nothing and just giving a look, the atmosphere shifts completely. In other moments, when practice has been intense and I arrive at the table distracted, lost in thought, Si Gung takes on a more serious tone, pointing out something I’ve missed.

On another occasion, we were walking through a shopping centre called Iguatemi, and he struck me in the stomach. I laughed, but after a year of being hit in the stomach in all sorts of places, it started to frustrate me — my lack of attention.

Recently, I thought I was being attentive, watching a practice during the Official Visit of the Access Hub led by Senior Master Felipe Soares, when suddenly: a kick to the stomach! – Si Gung just kept walking as if nothing had happened.

On my end, I must’ve made five slow and useless movements. I even stepped two paces behind Si Gung and inhaled to say something. For a second, I actually considered asking for a second chance. Can you believe that?

Sometimes we’re in his car, heading back to the Moy Yat Institute in the early afternoon after lunch, and he often says: “In life, you only get one chance.” He’s said that in different contexts, but I still haven’t internalised it. His approach is always changing — and now it’s changed again. Sometimes I wonder: which one will win — my stupidity or the Grandmaster’s Kung Fu?

Atualmente ficamos mais em silêncio. Quando tento aproveitar o tempo, faço uma pergunta. Si Gung fica em silêncio por alguns segundos e, sem nem me olhar, indaga algo como: "E por que você está perguntando isso?" Ele dá um tempo e prossegue com algo como: "De onde você tirou essa conclusão?..." . — "Então deixa" — eu comento (risos). Si Gung então, mais uma vez, precisa ser didático para me ajudar a entender como fazer uma pergunta. 

Às vezes, quando já é o final do dia, ficamos novamente em silêncio, e lá vou eu, pela nona vez distraído, fazer alguma pergunta , comentário ou consideração inadequados... Assim que eu acabo a pergunta, às vezes penso... "Ah... não..." (risos). Talvez reparando meu semblante de derrota, Si Gung muda a abordagem, e, assim como quando ele brinca sobre o Xiao Long Bao (小笼包), ele pontua brincando: "Pergunta errada! Como você pode fazer essa pergunta de uma forma melhor?" — me questiona ele andando. — "Não sei, Si Gung." - Uma coisa sempre fica clara. O Si Gung não desiste de você.

Para mim, fica uma reflexão profunda sobre como caio o dia inteiro na mesma situação. Mas isso não é muito diferente de quando estou praticando. Às vezes, levo horas para me dar conta de algo. Eu fico repetindo, esperando conseguir em algum momento, porém sem olhar para onde é importante. É como quando tento iniciar conversas com o Si Gung e sempre começo errado. — "Você pode ficar aí tentando, você pode fazer mil vezes que não vai conseguir. Se você não aprender como estudar, não adianta ficar repetindo..." — teria dito ele em uma oportunidade.

Naquele momento, pensei sobre o quanto o acesso através da "Vida Kung Fu" é fundamental. Se nós não mudarmos como pessoa, simplesmente não há a menor chance de entender o Sistema. Você então está ali e se dá conta de que, se a pessoa não falar com você como uma criança, você não consegue iniciar uma conversa em alto nível, caso o outro esteja realmente atento. E a mesma coisa com a prática. Nesse caso, é até mais assustador, porque você entende, mas você chama — e seu corpo não responde.


These days, we spend more time in silence. When I try to make the most of the moment, I ask a question. Si Gung stays silent for a few seconds and, without even looking at me, asks something like: “And why are you asking that?” He pauses, then follows up with something like: “Where did you get that conclusion from?...” . — “Never mind then,” I reply (laughs). Si Gung then, once again, needs to be didactic to help me understand how to ask a question.

Sometimes, when it’s already the end of the day, we fall into silence again, and there I go, for the ninth time, distracted, asking some inappropriate question, comment, or remark... As soon as I finish the question, I sometimes think... “Ah... no... I messed up again...” (laughs). Maybe noticing my defeated expression, Si Gung shifts his approach and, just like when he jokes about the Xiao Long Bao (小笼包), he playfully points out: “Wrong question! How could you ask that in a better way?” — he asks me as we walk. — “I don’t know, Si Gung.”-  One thing is always clear: Si Gung never gives up on you.

For me, it brings a deep reflection about how I fall into the same situation throughout the entire day. But that’s not much different from when I’m practising. Sometimes it takes me hours to realise something. I keep repeating, hoping I’ll eventually get it — but without looking where it truly matters. It’s like when I try to start conversations with Si Gung and always begin the wrong way. — “You can stay there trying, you can do it a thousand times and you still won’t get it. If you don’t learn how to study, there’s no point in just repeating…” — he once said, perhaps.

At that moment, I thought about how essential access through “Kung Fu Life” really is. If we don’t change as people, there’s simply no chance of understanding the System. You’re there, and you realise that unless someone speaks to you as if you were a child, you can’t even begin a high-level conversation — assuming the other person is truly paying attention. And it’s the same with practice. In that case, it’s even more frightening, because you understand — but you call, and your body doesn’t respond.


Recentemente, estivemos juntos em um mercado, sem falar muito. Si Gung me pediu três coisas; eu errei as três. Finalmente, paramos diante de uma vitrine de carnes, e ele me disse algo como: "Vê se você acha carne para estrogonofe." - Então eu achei. Porém, quando já estávamos no carro, ele fez um comentário sobre o tempo de funcionamento do mercado, que era 24h. Ele pareceu ter dito aquilo com certa satisfação. Foi aí que eu relaxei e fiz um comentário — mais uma vez, desatento. 

Si Gung pareceu mudar seu humor imediatamente e começou a listar uma série de furos no que eu tinha dito. Era mais uma fala minha baseada em um pensamento conclusivo que deixava de considerar muita coisa. Lembrei disso dois dias depois, enquanto praticava. Eu não conseguia manter minha mente no corpo todo. Quando pensava nas mãos, errava com os pés; quando pensava nos pés e nas mãos, não girava o quadril. É assustador como nós não nos conhecemos. Teve um momento em que parei e pensei: "Então eu sou esse cara impreciso que não consegue se manter atento?" — e eu tinha certeza de que era super atento.

Recently, we were together in a supermarket, not talking much. Si Gung asked me for three things; I got all three wrong. Eventually, we stopped in front of the meat counter, and he said something like: “See if you can find meat for stroganoff.” — So I found it. However, when we were already in the car, he made a comment about the shop being open 24 hours. He seemed to say it with a certain sense of satisfaction. That’s when I relaxed and made a comment — once again, inattentively.

Si Gung seemed to change his mood immediately and began listing a series of flaws in what I had said. It was yet another one of my remarks based on a conclusive thought that failed to consider a lot.

 I remembered that moment two days later, while practising. I couldn’t keep my mind focused on my whole body. When I thought about my hands, I’d get the feet wrong; when I focused on my feet and hands, I wouldn’t turn my hips. It’s frightening how little we truly know ourselves. There was a moment when I stopped and thought: “So I’m this imprecise guy who can’t stay attentive?” — and I was convinced I was really attentive.
Tenho curtido muito essa jornada, o tempo passa rápido e um dia eu sentirei falta desses momentos. Também não penso muito em "chegar a algum lugar", minha única preocupação são meus discípulos e alunos que dependem do meu amadurecimento como pessoa e praticante, para que eu possa de fato atuar como um Mestre. Por isso, entregar o resultado é fundamental.

Tenho aprendido muito também sobre o quanto somos um clichê ambulante: garra, força de vontade, etc... Nada disso cabe nesse nível de abordagem do Sistema. Quando você se dá conta de que construiu tudo em cima de coisas que não concorrem para entrar na Dimensão Kung Fu, você precisa reconstruir tudo de novo. Sem o mesmo tempo que você tinha antes. — "Você não tem o privilégio de perder tempo" — diria o Si Gung.

Nesse período todo, foram raras as vezes que adentrei a Dimensão Kung Fu. — "Você pode deixar a porta aberta, a pessoa não consegue entrar" — teria dito Si Gung. Por outro lado, em meio a tantos movimentos inadequados e desatentos, teve um singelo momento em que o Grão-Mestre Leo Imamura disse: "Agora sim." — Ele parou, ficou me olhando e prosseguiu sentado em sua cadeira na varanda — "Esse foi o primeiro comentário útil (ou algo parecido) que você fez em todos esses dias." — Ficamos por cerca de alguns segundos nos olhando. Por um momento, pensei que nenhum de nós dois acreditava que algo assim seria possível. Na minha perspectiva, foi um momento até que engraçado.

Encerro com uma citação marcante de Game of Thrones (e também presente nos livros), quando Aemon Targaryen, Meistre da Patrulha da Noite, diz: "Kill the boy, Jon Snow. Winter is almost upon us. Kill the boy and let the man be born."

Não se trata de matar uma pessoa literalmente, mas sim de abandonar a ingenuidade, a imaturidade ou as ilusões da juventude, para que Jon possa agir com maturidade e firmeza diante das responsabilidades que enfrenta — especialmente como Senhor Comandante da Patrulha da Noite.

É uma metáfora poderosa sobre crescimento. Ela me ocorreu voltando para casa.


I’ve really been enjoying this journey. Time goes by quickly, and I know that one day I’ll miss these moments. I don’t think much about “getting somewhere”; my only concern is with my disciples and students, who depend on my development as a person and practitioner so that I can truly act as a Master. That’s why delivering results is essential.

I’ve also learned a lot about how much of a walking cliché we can be: determination, willpower, etc... None of that fits at this level of the System’s approach. When you realise you’ve built everything on things that don’t contribute to entering the Kung Fu Dimension, you need to rebuild everything from scratch — without the same amount of time you once had. — “You don’t have the privilege of wasting time” — as Si Gung would say.

Throughout this whole period, there have been few times when I actually entered the Kung Fu Dimension. — “You can leave the door open; the person still can’t get in” — Si Gung might have said. On the other hand, in the midst of so many clumsy and inattentive movements, there was a simple moment when Grandmaster Leo Imamura said: “Now that’s it.” — He stopped, looked at me, and continued, sitting in his chair on the veranda — “That was the first useful comment (or something along those lines) you’ve made in all these days.” — We looked at each other for a few seconds. For a moment, I thought neither of us believed something like that would ever happen. From my perspective, it was actually a rather amusing moment.

I’ll end with a striking quote from Game of Thrones (also present in the books), when Aemon Targaryen, Maester of the Night’s Watch, says: “Kill the boy, Jon Snow. Winter is almost upon us. Kill the boy and let the man be born.”

It’s not about literally killing someone, but rather about letting go of the naivety, immaturity, or illusions of youth, so that Jon can act with maturity and decisiveness in the face of the responsibilities he must bear — especially as Lord Commander of the Night’s Watch.

It’s a powerful metaphor for growth. It came to me on my way home.