terça-feira, 27 de fevereiro de 2024

Learning to use the "Baat Jaam Do" with Grand Master Leo Imamura.

Em alguns momentos, o Si Gung me olhava com as sobrancelhas levantadas. Às vezes, parecia consternado e, em outras, surpreso com minha incompetência[FOTO ACIMA]. Na verdade, ele não dizia nada; essas eram apenas projeções minhas sobre ele. A verdade é que, em determinado momento, ele finalmente se levantou e mostrou um movimento, ajudou-me guiando uma das facas, mostrou-me novamente, e eu simplesmente não conseguia executar. Meu discípulo, Lucas Eustáquio, assistia a tudo em silêncio do fundo da sala. Lucas tem acompanhado todo esse meu processo com o Si Gung. Eu não me importo, pois em um mundo onde a resiliência é tão baixa, espero que Lucas me veja errando e tentando novamente. Afinal, foi feito um pacto com o Si Gung dias antes sobre aquela aula. Ele deu a possibilidade, eu aceitei e me preparei nos dias seguintes. Se ele mostrasse, eu aprenderia, eu tinha me comprometido. Já eram 13h e estávamos sem parar desde as 10h... Finalmente, o Si Gung pegou uma bengala, caminhou por toda a sala até onde eu estava, e sem falar absolutamente nada, começou a mobilizar as facas. Eu podia sentir quando ia levar um golpe com a bengala, era ali e ao vivo, sem desculpas. Porém, também pude perceber quando as facas encaixaram. Mais tarde, Lucas teria dito que achou aquele momento muito emblemático exatamente pelos fatos que descrevi, mas que ele não conseguiu entender o que mudou para que eu conseguisse. Eu também não.Momentos depois, lá estava eu experimentando minha nova tomada de consciência enquanto me movia, agora com melhor entendimento. Lucas estava com Charles [aluno do Mestre Felipe Soares] sentado próximo ao Si Gung na outra extremidade. O próprio Mestre Felipe Soares também estava lá dando assistência. Mas, enquanto eu me movia, em certo ponto, eu estava chocado com o que o Si Gung acabara de fazer. Ele veio até mim aparentemente consciente do que era necessário ser feito para me levar a uma compreensão sobre o movimento. Sem falar, sem dar dicas, sem pegar as facas e fazer para eu ver... Foi simplesmente incrível. Fiquei pensando quanto tempo ele levou para chegar naquele nível de mobilização e o quanto isso poderia ajudar os membros da minha família se eu pudesse compreender como agir assim.


At times, Si Gung would look at me with raised eyebrows. Sometimes, he seemed dismayed, and other times, surprised by my incompetence[Photo above]. In reality, he didn't say anything; these were just projections of mine onto him. The truth is that, at a certain point, he finally stood up and demonstrated a movement, helped guide one of the knives, showed me again, and I simply couldn't execute it. My disciple, Lucas Eustáquio, watched silently from the back of the room. Lucas has been witnessing this entire process with Si Gung. I don't mind, because in a world where resilience is so low, I hope Lucas sees me making mistakes and trying again. After all, a pact was made with Si Gung days before that lesson. He provided the opportunity, I accepted, and prepared myself in the following days. If he showed, I would learn; I had committed myself. It was already 1:00 PM, and we hadn't stopped since 10:00 AM... Finally, Si Gung grabbed a cane, walked across the room to where I was, and without saying a word, began to mobilize the knives. I could feel when I was about to take a blow with the cane; it was live, no excuses. However, I also noticed when the knives fit into place. Later, Lucas would say he found that moment very emblematic exactly because of the facts I described, but he couldn't understand what had changed for me to succeed. Neither could I. Moments later, there I was experiencing my newfound awareness while moving, now with a better understanding. Lucas was with Charles [a student of Master Felipe Soares] sitting next to Si Gung on the other end. Master Felipe Soares himself was also there providing assistance. But as I moved, at a certain point, I was shocked by what Si Gung had just done. He came to me seemingly aware of what needed to be done to lead me to an understanding of the movement. Without speaking, without giving hints, without taking the knives and demonstrating for me to see... It was simply incredible. I wondered how long it took him to reach that level of mobilization and how much it could help the members of my family if I could understand how to act like that.


[Preparo do  Jing Sau Do 正手刀]
[Preparing the  Jing Sau Do 正手刀]

Mais tarde naquele dia, Si Gung pareceu advinhar meus anseios. Teria dito ele - “...Você precisa desenvolver seu próprio Kung Fu, e não só ficar me copiando...”- Eu retruquei: “Mas se o jeito do senhor está tão bom, por que não posso simplesmente copiar o melhor que puder?”. - Si Gung insistiu no ponto onde todos precisam desenvolver seu próprio Kung Fu em algum momento. Também insisti no que acreditava - “...Eu ainda não entendo a fase 'Lei' do Sistema, então por enquanto, acho que tudo bem fazer do jeito do senhor...”. - O assunto encerrou-se e sentamos no hall do prédio dos pais dele esperando eles descerem. Durante a prática com as facas, pareceu-me também que ele conseguiu ler meus pensamentos. Eu precisava girar as facas em um movimento chamado Jing Sau Do 正手刀. Eu comecei fazendo esse movimento girando as facas com as pontas para longe do meu corpo. Si Gung bradou lá da outra extremidade da sala, o que era aquilo que estava fazendo. Percebendo que eu não conseguiria entender sozinho, levantou-se com sua bengala e a posicionou na lateral do meu corpo. Pediu então que eu executasse todo o movimento sem que a ponta deixasse de tocar a bengala. 
Eu estava usando facas de metal e, após compreender a lógica daquele movimento, percebi o quanto me falta controle refinado sobre o uso das facas. Naquele momento, pensei - “Talvez seja melhor pegar as facas de nylon...” - Minha performance estava abaixo do que poderia, mas outro pensamento me ocorreu - “...Mas vai ser uma vergonha usar facas de nylon nessa altura do campeonato...” - Foi quando Si Gung, sem tirar os olhos da tela de seu notebook, indagou - “Thiago, você não quer pegar as facas de nylon?” - Sem responder, apenas corri e peguei um par. E a melhora foi gradual a partir dali.

Later that day, Si Gung seemed to anticipate my concerns. He said, "You need to develop your own Kung Fu, not just keep copying me..." I countered, "But if your way is so good, why can't I just copy as best I can?" - Si Gung insisted on the point that everyone needs to develop their own Kung Fu at some point. I also insisted on what I believed - "...I still don't understand the 'Lei' phase of the System, so for now, I think it's okay to do it your way...". The subject ended, and we sat in the lobby of his parents' building waiting for them to come down. During practice with the knives, it also seemed to me that he could read my thoughts. I needed to spin the knives in a movement called Jing Sau Do 正手刀. I started doing this movement by spinning the knives with the tips away from my body. Si Gung shouted from the other end of the room, asking what I was doing. Realizing that I wouldn't be able to understand alone, he got up with his cane and positioned it alongside my body. He then asked me to perform the entire movement without the tip leaving the cane. I was using metal knives, and after understanding the logic of that movement, I realized how much I lacked refined control over the use of knives. At that moment, I thought - "Maybe it's better to use nylon knives..."-  My performance was below what it could be, but another thought occurred to me - "...But it would be a shame to use nylon knives at this point..."-  That's when Si Gung, without taking his eyes off his notebook screen, asked - "Thiago, don't you want to get the nylon knives?"-  Without responding, I just ran and grabbed a pair. And the improvement was gradual from there.


Foram sete horas e quarenta e três minutos de prática. Em alguns momentos, eu pensei que havia acabado, mas era como se o Si Gung deixasse eu guardar tudo apenas para falar - “...O que aconteceu? Cansou? Quer parar já?” - Isso ocorria porque na maior parte do tempo Si Gung ficava em silêncio. Em momentos assim, você precisa entender se é para continuar, se deve parar, ou o que fazer... Essas aulas com o Si Gung são como um jogo de um video-game antigo: você alugava o jogo na sexta e precisava chegar ao final até segunda porque tinha que devolver. Naqueles tempos, não dava para salvar o seu progresso e continuar de onde parou. Se sua mãe lhe chamasse para almoçar, você precisava desligar e recomeçar tudo de novo. Então, meu nível de atenção e determinação eu tento deixar sempre no máximo, de maneira com que eu não perca a oportunidade de extrair o máximo da experiência. Eu havia me preparado para estar ali, mas em determinado momento Si Gung teria dito - “...Vamos ver agora a segunda parte...” - Ele pausou sua fala e prosseguiu - “...Se bem que eu não sei se você vai conseguir passar dela...”[FOTO ACIMA] - Si Gung pausou sua fala, caminhou em silêncio com os braços ao lado do corpo sem movê-los como costuma fazer, e quando sentou concluiu - “...Mas tudo bem... Só a primeira parte já é suficiente... Você pode ficar praticando ela que já estará bom até demais...” - Essa possibilidade não existia para mim.

It was seven hours and forty-three minutes of practice. At times, I thought it was over, but it was as if Si Gung let me keep everything just to say, "...What happened? Tired? Want to stop already?" - This happened because most of the time Si Gung remained silent. In moments like these, you need to understand whether to continue, to stop, or what to do... These lessons with Si Gung are like a game from an old video game: you rented the game on Friday and had to finish it by Monday because you had to return it. Back then, you couldn't save your progress and pick up where you left off. If your mother called you for lunch, you had to turn it off and start all over again. So, I try to keep my level of attention and determination always at the maximum, so that I don't miss the opportunity to extract the most from the experience. I had prepared myself to be there, but at a certain point Si Gung would have said - "...Let's see the second part now..."- He paused and continued - "...Although I'm not sure if you'll be able to pass it..."[PHOTO ABOVE]-  Si Gung paused his speech, walked in silence with his arms by his side without moving them as he usually does, and when he sat down, he concluded - "...But it's okay... Just the first part is already enough... You can keep practicing it, it will be more than good enough..." - This possibility didn't exist for me.
[Si Gung se afasta refletindo se conseguirei avançar além da 2º parte]
[Si Gung steps back, reflecting on whether I will be able to progress beyond the 2nd part.]


Fizemos uma pausa para o almoço; Lucas e Charles foram na frente, pois a fila do restaurante estava grande. Quando eles avisaram que conseguiram uma mesa, paramos a prática pela primeira vez e fomos de carro até o encontro deles no restaurante. No caminho, comentei com o Si Gung sobre um episódio envolvendo dois praticantes de Kendo, que tomei conhecimento em 2020. Na ocasião, o mais antigo, que era um Mestre experiente, após praticar um pouco com o mais novo que queria entrevistá-lo, teria dito que não tinha condições deste entrevistador entender o tema o qual ele queria saber dele. Aquela história me marcou muito, e Si Gung quando ouviu deu uma grande risada, entendendo o que o Mestre de Kendo queria dizer com aquilo. Eu então comentei que parte da habilidade está em observar de primeira e executar logo em seguida. Si Gung concordou - “...Isso... Ver uma vez só deve ser o suficiente...”

We took a break for lunch; Lucas and Charles went ahead as the restaurant queue was long. When they informed us they had secured a table, we stopped the practice for the first time and drove to meet them at the restaurant. On the way, I mentioned to Si Gung an episode involving two Kendo practitioners, which I became aware of in 2020. At the time, the senior, an experienced Master, after practicing a little with the younger one who wanted to interview him, reportedly said that the interviewer wouldn't be able to understand the topic he wanted to inquire about. That story struck a chord with me, and when Si Gung heard it, he laughed heartily, understanding what the Kendo Master meant by it. I then commented that part of the skill lies in observing once and executing immediately afterward. Si Gung agreed - "...Yes... Seeing it just once should be enough..."



Em determinado momento, a prática exigia que eu não tivesse uma reação excessiva ao que estava ocorrendo. Como são movimentos muito sofisticados, um centímetro a mais ou a menos é o que define se você vai se proteger ou ser golpeado pela arma do oponente. Foi muito especial observar a coerência por trás de cada parte da lista. E o quanto a frieza é importante. Si Gung, mesmo quando tentava ajudar, você tinha que estar atento para captar o que ele estava dizendo sem nada dizer. Pude presenciar como ele leva às últimas consequências a ideia de “transmissão silenciosa”, que, segundo ele teria dito em outra oportunidade, atinge seu ápice dentro da Natureza do Domínio “Baat Jaam Do”. Em alguns momentos, não acreditei que conseguiria avançar além de uma determinada parte, mas a capacidade de mobilização do Si Gung me levava a um entendimento razoável para prosseguir que me acometia de repente.

At a certain point, the practice demanded that I refrain from an excessive reaction to what was happening. As these are highly sophisticated movements, a centimeter more or less is what determines whether you'll protect yourself or be struck by the opponent's weapon. It was very special to observe the coherence behind each part of the list. And how crucial composure is. Si Gung, even when trying to help, you had to be attentive to grasp what he was saying without him uttering a word. I witnessed how he takes the idea of "silent transmission" to the utmost, which, as he mentioned on another occasion, reaches its peak in the "Baat Jaam Do"'s nature. At times, I didn't believe I could progress beyond a certain point, but Si Gung's mobilization ability led me to a sudden understanding that enabled me to continue reasonably.


Terminamos o dia com um jantar muito especial com os pais do Si Gung. Só achamos o restaurante depois de umas três tentativas. Mesmo depois de quase oito horas de estudo, Si Gung parecia ter acabado de acordar cheio de disposição, pois falava com seus pais com toda a atenção e presença possíveis. Eu, em vários momentos, me perdia em pensamentos e retornava à prática . Em algum momento entre a prática e o jantar, Si Gung teria dito - “...Hoje você subiu um nível, agora precisa continuar estudando...” O jantar ocorreu em um restaurante japonês maravilhoso e muito aconchegante. Nosso momento ali passou muito rápido, e Si Gung parecia ainda ter trabalho a fazer. Portanto, retornamos eu, ele e Lucas para o Instituto, pois o Mestre Felipe Soares e seu To Dai haviam se despedido no final da prática. Ficamos nós três ali, e nos foi possível ter uma conversa com muito aprendizado. Foi um dia e tanto, onde cada segundo valeu a pena. Me deitei com a consciência tranquila naquela noite, pois também senti que tinha subido um nível.

We ended the day with a very special dinner with Si Gung's parents. It took us a few tries to find the restaurant. Even after nearly eight hours of study, Si Gung seemed as if he had just woken up full of energy, as he spoke to his parents with all possible attention and presence. I, at various moments, got lost in thought and returned to the practice. At some point between practice and dinner, Si Gung reportedly said - "...Today you've elevated to a new level, now you need to keep studying..."-  The dinner took place at a wonderful and cozy Japanese restaurant. Our time there passed quickly, and Si Gung seemed to still have work to do. So, the three of us - Si Gung, Lucas, and I - returned to the Institute because Master Felipe Soares and his To Dai had bid farewell at the end of the practice. The three of us remained, and we had a conversation full of learning. It was quite a day, where every second was worth it. I went to bed with a clear conscience that night, as I also felt that I had reached a new level.



A DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com
@thiago_moy