domingo, 12 de abril de 2020

WHY CHOW YUN FAT IS THE COOLEST HONG KONG ACTOR OF ALL TIME?


(Chow Yun Fat na icônica cena de "O Tigre e o Dragão",2000)
(Chow Yun Fat plays the iconic scene of "Crouching Tiger, Hidden Dragon", 2000)

By 
Thiago Pereira


Certa vez uma  repórter perguntou numa coletiva de imprensa como Chow Yun Fat trataria  uma pessoa que amasse na vida real:

"...Não existe maneira de dizer isso de forma sucinta,eu necessitaria de um longo tempo se fossemos falar sobre amor. Porque existem muitas formas de se falar sobre amor e não se pode explicar maneira tão simples. 
O amor que eu tenho pela minha esposa por exemplo,é completamente diferente do amor que você fala. Mesmo ao se dizer 'Eu te amo' em cantonês é diferente do que falar em mandarim ou inglês.
Como nós dois falamos cantonês, você entenderia o 'amor' de que eu falo. E você estará
hábil a escrever sobre isso de forma acurada.  Então deixe-me seu cartão que depois eu
te falo sobre 'amor' com mais calma.Mas como ator, é fácil falar sobre 'amor' de acordo com
o que está escrito no script..."

A reporter once asked at a press conference how Chow Yun Fat would treat someone he loves in real life:

"... There is no way to say it succinctly, I would need a long time if we were going to talk about love. Because there are many ways to talk about love and it cannot be explained so simply.
The love I have for my wife, for example, is completely different from the love you speak. Even saying 'I love you' in Cantonese is different than speaking Mandarin or English.
Since we both speak Cantonese, you would understand the 'love' I speak of. And you will be able to write about it accurately. So leave me your card and then I'll talk to you about 'love' more calmly. But as an actor, it's easy to talk about 'love' according to what is written in the script ... "

Chow Yun Fat estrelou uma novela na TV chamada "The Bund" em 1980(Disponível no catálogo da NETFLIX Brasil). A série contava a história de ascensão de um gangster na Shang Hai da década de '30. A novela foi um sucesso incrível em toda a Ásia e fez dele rapidamente uma grande estrela.
Porém, mais tarde, já com um fortuna de mais de 1 bi de HK Dollars, ele deu a seguinte declaração: "...O desafio não é o quanto você faz de dinheiro na vida, mas como você mantém uma mentalidade tranquila e vive o resto de sua vida de uma maneira simples e sem muitas preocupações... - Ele completa dizendo- "Meu sonho é ser uma pessoa feliz".

Chow Yun Fat starred in a TV soap opera called "The Bund" in 1980 (Available in the NETFLIX Brasil catalog). The series tells the story of a gangster's rise in 1930´s Shang Hai. The soap opera was an incredible success across Asia and quickly made him a big star.
However, later, with a fortune of more than 1 billion HK Dollars, he made the following statement: "... The challenge is not how much money you make in life, but how you maintain a calm mindset and live the rest of your life in a simple way and without many worries" ... - He completes saying- "My dream is to be a happy person".
(Com as redes sociais, foi descoberto o estilo de vida simples de Chow Yun Fat)
(With social media, Chow Yun Fat’s simple lifestyle was discovered)


Essa atitude não é de agora, desde muito tempo, Chow Yun Fat em suas entrevistas fala que leva uma vida comum. E recentemente, ele ganhou as manchetes quando afirmou que doaria toda sua fortuna avaliada em mais de 700 milhões de US Dollars, para a caridade. Disse ele sorrindo: "...O dinheiro não é meu, estou apenas mantendo ele por enquanto..."

This attitude is not new, Chow Yun Fat in his interviews says that he leads an ordinary life. And recently, he made headlines when he said he is going to donate his entire fortune valued at more than 700 million US Dollars, to charity. He said smiling: "... The money is not mine, I'm just keeping it for now ..."
Chow Yun Fat ficou conhecido entre os anos '80 e anos '90 pelos aficionados por filmes de gangsters de Hong Kong como "O Rei das Berettas". Isso porque seu grande parceiro cinematográfico, o lendário Diretor e roteirista John Woo, ao dar uma entrevista sobre um dos maiores sucessos da dupla chamado "Fervura Máxima" (Hard Boiled, 1992), teria dito: "Dê duas berettas nas mãos desse homem e ele se torna Deus".  - Desta forma, desde seu primeiro sucesso sob a direção de John Woo em 1986 chamado "A Better Tomorrow"(1986), o uso de duas Berettas pelos personagens de Chow Yun Fat escritos por John Woo, se tornaram sua marca registrada, e influenciaram a cultura pop da época em Hong Kong.

Chow Yun Fat became known between the '80s and' 90s by fans of Hong Kong gangster films as "The King of Berettas". That's because his great cinematographic partner, the legendary Director and screenwriter John Woo, when giving an interview about one of the duo's greatest hits called "Hard Boiled"(1992), would have said: "Give two berettas in the hands of this man and he becomes God ". - Thus, since his first success under the direction of John Woo in 1986 called "A Better Tomorrow" (1986), the use of two Berettas by the characters of Chow Yun Fat written by John Woo, became his trademark, and influenced the pop culture of the time in Hong Kong.
Sobre o uso de armas em seus filmes, Chow Yun Fat diz que as odeia assim como odeia sangue- "Mas eu sou um ator, e John (John Woo) parece adorar armas e o som dos tiros. Então quando ele grita 'Ação!' eu preciso trabalhar". - Explica ele rindo.
Em outra oportunidade, Chow Yun Fat foi perguntado sobre a violência presente em filmes como "The Killer"(1989) onde ele interpreta um assassino(FOTO). Chow diz: "... Os personagens que interpreto não são tão rasos. Você não pode dizer que um assassino é mau ou bom. Nesse mundo em que esses personagens vivem, esse é o trabalho deles. Eles não matam por ódio, são apenas negócios..."

Regarding the use of weapons in his films, Chow Yun Fat says he hates them as much as he hates blood- "But I'm an actor, and John (John Woo) seems to love guns and the sound of gunshots. So when he screams' Action! ' I need to work". - Explains him laughing.
On another occasion, Chow Yun Fat was asked about the violence present in films like "The Killer" (1989) where he plays a murderer (PHOTO). Chow says: "... The characters I play are not so shallow. You can't say that a killer is a bad or good person. In this world that these characters live in, that's their job. They don't kill out of hate, that´s just Business..."
[John Woo no set de "Fervura Máxima"(Hard Boiled,1992) explica como segurar e apontar a arma].
[John Woo on the set of "Hard Boiled"( 1992) explains how to hold and point the gun].

A parceria entre John Woo e Chow Yun Fat é lendária na industria cinematográfica de Hong Kong. Chow Yun Fat, ficou famoso por sua elegância e charme ao interpretar personagens do submundo. Segundo ele, tudo começou quando em "A Better Tomorrow"(1986), conversou com John Woo se poderia colocar algumas camadas a mais em seu famosíssimo personagem Mark. "Veja John, eu tenho experiência eu tenho uma história para contar. Você se incomodaria em mudar um pouco a cena para que eu pudesse colocar mais da minha performance? Ele sempre me dava espaço para colocar bastante de mim nos papéis. Muitos diretores não permitem isso, mas John Woo permite muitas coisas aos atores para colocarem suas ideias em seus papéis. " - Afirmou Chow Yun Fat.
Abaixo, você confere uma das cenas mais antológicas do cinema de Hong Kong no Século 20. Observe uma série de marcas registradas da Direção de John Woo, como o tiroteio em camera lenta, que o público ocidental só teria contato quando ele dirigiu "Missão Impossível 2" (MI:2 , 2000). Toda essa poesia visual e sonora, somada ao charme de Chow Yun Fat como o mafioso Mark em "A Better Tomorrow". Perceba como John Woo usa a trilha sonora com intérpretes da década de '30 (artifício usado quase vinte anos depois por Stephen Chow em "Kung Fu Hustle") para criar a tensão na cena. Além disso, somos brindados com a primeira vez que Chow Yun Fat mata em cena usando duas Berettas. Como dito acima, algo que se tornaria sua marca registrada:

The partnership between John Woo and Chow Yun Fat is legendary in the Hong Kong film industry. Chow Yun Fat, became famous for his elegance and charm when playing characters from the underworld. According to him, it all started when in "A Better Tomorrow" (1986), he talked with John Woo if he could put a few more layers on his famous character Mark. "See John, I have experience, I have a story to tell. Would you mind changing the scene a little so I could put more of my performance on? He always gave me space to put a lot of me in the roles. Many directors don't allow that, but John Woo allows actors a lot of things to put their ideas into their roles. "- Chow Yun Fat said.
Below, you can check out one of the most anthological scenes of Hong Kong cinema in the 20th century. Observe a series of trademarks by the Director of John Woo, such as the slow-motion shooting, which the western audience would only have contact with when he directed "Mission Impossible 2 "(MI: 2, 2000). All this visual and sound poetry, added to the charm of Chow Yun Fat as the mobster Mark in "A Better Tomorrow". Notice how John Woo uses the soundtrack with interpreters from the '30s (a device used almost twenty years later by Stephen Chow in "Kung Fu Hustle") to create tension in the scene. In addition, we are treated to the first time that Chow Yun Fat kills on the scene using two Berettas. As stated above, something that would become your trademark:
 
Sobre a explicação da razão desta parceria com John Woo dar tão certo. Chow Yun Fat comenta: "...Nós falamos de tudo: Desde os cenários até o figurino. Algumas vezes, ele me ensina coisas sobre como me posicionar em relação à câmera para que eu pareça melhor, mais legal...Ou para que eu possa saltar da tela e não ser um ator comum..."

On the explanation of why this partnership with John Woo works so well. Chow Yun Fat comments: "... We talk about everything: From the sets to the costumes. Sometimes, he teaches me things about how to position myself in relation to the camera so that I look better, cooler ... Or so that I can jump off the screen and not be an ordinary actor ... "

Em 1998(FOTO) ao lado de Mira Sorvino, Chow Yun Fat estrela "Assassinos Substitutos"(Replacement Killers, 1998). Um filme que recebeu a seguinte crítica do principal crítico de Los Angeles à época: "Puro lixo".
Na verdade, o filme era uma cópia mal feita dos filmes de gangsteres de Hong Kong que vinham fazendo tanto sucesso a mais de dez anos desde "A Better Tomorrow" em 1986.
Talvez os produtores não tenham tido confiança suficiente num diretor asiático, para entregar a produção na mão de John Woo. Portanto parecem ter decidido chamar Antoine Fuqua.
Sobre Hollywood, Chow Yun Fat diz: "Acredito que todo o ator no mundo quer ter uma chance em Hollywood. Mas nesse momento eu só posso fantasiar em como chegar até lá. Para uma ator ator asiático é muito dificil, e Bruce Lee foi uma exceção. Muitas pessoas não sabem o que 'Chow Yun Fat' seria capaz de fazer num filme. Muitos diretores e atores conhecem filmes chineses, mas 
o grande público? Não tenho certeza. Mas meu objetivo é ainda fazer um grande filme com Jonh Woo em Hollywood um dia. .."

In 1998 (PHOTO) alongside Mira Sorvino, Chow Yun Fat stars "Replacement Killers"(1998). A film that received the following criticism from the main critic of Los Angeles at the time: "Pure garbage".
In fact, the film was a poorly made copy of the Hong Kong gangster films that had been so successful for more than ten years since "A Better Tomorrow" in 1986.
Perhaps the producers did not have enough confidence in an Asian directors to hand the production over to John Woo. So they seem to have decided to call Antoine Fuqua.
About Hollywood, Chow Yun Fat says: "I believe that every actor in the world wants to have a chance in Hollywood. But right now I can only fantasize about how to get there. For an Asian actor it is very difficult, and Bruce Lee was a exception. Many people don't know what 'Chow Yun Fat' would be able to do in a film. Many directors and actors know Chinese films, but the general public? I'm not sure. But my goal is still to make a great film with John Woo in Hollywood one day ... "
No mesmo ano em que "Missão Impossível 2"(MI:2 ,2000) se tornou o grande Blockbuster do verão dirigido por John Woo e estrelado por Tom Cruise. Chow Yun Fat dava vida à Li Mu Bai na tão sonhada obra de Ang Lee(FOTO) baseada no genero "Wu Xia" de literatura chamada "O Tigre e o Dragão"(Crouching Tiger, Hidden Dragon , 2000).
A presença, a elegância e a imponência sutil de Chow Yun Fat. Deram uma credibilidade ímpar ao personagem que aparecia como um grande mestre de artes marciais.
Foi nesse mesmo período, a partir de sua boa relação com Ang Lee, que Chow Yun Fat desenvolveu sua paixão por fotografia. Lhe chamava à atenção de Chow, a capacidade de Ang Lee perceber sutilezas em locais que mais tarde se tornaram locações para o filme.

In the same year that "Mission Impossible 2" (MI: 2, 2000) became the great summer Blockbuster directed by John Woo and starring Tom Cruise. Chow Yun Fat gave life to Li Mu Bai in the long-dreamed work of Ang Lee (PHOTO) based on the genre "Wu Xia" of literature called "Crouching Tiger, Hidden Dragon"( 2000).
Chow Yun Fat's presence, elegance and subtle grandeur. He gave a unique credibility to the character who appeared as a great martial arts master.
It was in that same period, from his good relationship with Ang Lee, that Chow Yun Fat developed his passion for photography. It caught Chow's attention, Ang Lee's ability to perceive subtleties in places that later became locations for the film.
Um dos trabalhos mais recentes de Chow Yun Fat , é um filme escrito e dirigido pelo renomado cineasta Wong Jing chamado "Da Shang Hai" (The Last Tycoon, 2012)[PHOTO]. Nele, Chow Yun Fat interpreta um gangster que de fato existiu e transmite a sua velha elegância e violência romantica nesse personagem. É como assistir Clint Eastwood em "Os Imperdoáveis" (The Unforgiven, 1992) : "Espero que os diretores continuem me colocando em filmes de ação. Eu ainda posso fazer isso. De preferência
usando duas armas por vez." - Disse ele em uma das coletivas de imprensa para divulgar o filme.


One of Chow Yun Fat's most recent works is a film written and directed by renowned filmmaker Wong Jing called "Da Shang Hai" (The Last Tycoon, 2012). In it, Chow Yun Fat plays a gangster who did exist in real life and conveys his old elegance and romantic violence in this character. It's like watching Clint Eastwood in "The Unforgiven"(1992): "I hope the directors continue to put me in action movies. I can still do that. Preferably using two guns at the same time." - He said at one of the press conferences to promote the film.
Para quem quiser saber mais sobre os filmes citados aqui. Existem outros artigos em minha página falando da obra desse brilhante ator. Todos em português e inglês:

For those who want to know more about the films mentioned here. There are other articles on my page talking about the work of this brilliant actor. All in Portuguese and English:

1)  BEFORE IP MAN MOVIES, THERE WAS "GOD OF GAMBLERS" (CLICK AQUI/HERE)
2) "A Better Tomorrow" and the Chinese Mafia.(CLICK AQUI/HERE)