terça-feira, 14 de agosto de 2018

BREAKFAST AND FUN WITH MASTER FELIPE SOARES

(Café da manhã com Mestre Felipe Soares)
(Breakfast with Master Felipe Soares)

Mestre Felipe Soares para mim é um grande exemplo de fidelidade ao Sistema Ving Tsun. Pessoas , que foram por muitas vezes passionais como eu, tem certa dificuldade a partir de um certo ponto no Sistema Ving Tsun de alcançar um novo nível de entendimento. Isso porque , tendemos a recorrer apenas à emoção e a paixão para superarmos um desafio. Inclusive técnico.
Mestre Felipe Soares por outro lado, se mostra alguém que aceita ser golpeado de bom grado se a ocupação do meio foi de fato legitima. E é possível que só desfira um único golpe em dez minutos de “Chi Sau” , se não tiver sentido que seria legitimo golpear antes disso.
Este tipo de conduta, fez com que em certo momento, Si Suk Felipe galgasse um novo nível de proeficiencia no Sistema em meados dos anos 2000, enquanto eu, que começara praticamente junto dele ficasse para trás. Ainda brigava comigo mesmo, sem entender porque uma boa “Cara de mau” e um grande “ímpeto” não me levavam ao mesmo patamar.

Master Felipe Soares for me is a great example of fidelity to the Ving Tsun System. People, who was often passional like me, have some difficulty from a certain point in the Ving Tsun System to reach a new level of understanding. That is because, we tend to resort only to the emotion and the passion to overcome a challenge. Even technical.
Master Felipe Soares on the other hand,  is someone who calm accepts to be punched  if the occupation of the center line was in fact legitimate. And it is possible that he only punches a single blow in ten minutes of "Chi Sau" if he did not sense that it would be legitimate to punches before that.
This kind of behavior meant that at one point, Si Suk Felipe had achieved a new level of pro-efficiency into the System in the mid-2000s, while I, who had practically begun with him, was left behind. I still quarreled with myself, not understanding why a good "bad guy face" and a great "impetus" did not lead me to the same level.
(Mestre Felipe Soares foi o baterista de nossa banda no aniversário de Si Fu em 2006)
(Master Felipe was the drummer of our band in the b-day party of Si Fu in 2006)


Foi também graças ao Mestre Felipe Soares que comecei a participar da organização dos aniversários de meu próprio Mestre Julio Camacho. Pois foi em 2006, que debruçado numa mureta de madeira da casa na qual aconteceu a lendária apresentação de nossa banda para homenagear Si Fu, que reclamei com ele do valor do evento, o que me impossibilitaria de participar. Ele teria dito: "...Como sempre são as mesmas pessoas a organizar, os valores tendem a ser sempre os mesmos, pois não conhecemos tantos lugares assim. Da próxima vez se você ajudar na organização, aí você pode indicar um local que não pensaríamos sozinhos..." - Ele falou aquilo com tanta calma e de forma tão lógica, que eu não tinha como não aceitar sua proposição.

It was also thanks to Master Felipe Soares that I began to participate in the organization of the birthdays of my own Master Julio Camacho. It was in 2006, leaning on a wooden wall of the house in which the legendary performance of our band happened to honor Si Fu,that I complained with him about the cost of the event, which would make it impossible for me to participate. He would have said, "... Since it's always the same people to organize, costs tend to always be the same, because we do not know so many places like that. Next time if you help with the organization, then you can point new places wich we would not think by ourselves ... "- He spoke so calmly and so logically that I could just accept his proposition.

(Depois de um ano de prática de Baat Jaam Do. Tive a oportunidade de praticar com Si Suk)

(After a year practicing the "Baat Jaam Do", I had the opportunity 
to practice with Si Suk Felipe.2009)


Recentemente experimentamos boas oportunidades de aproximação, com a "Visita Oficial ao Núcleo Freguesia e ao Núcleo Copacabana". Em ambas as oportunidades, foi possível rir, brincar e falar sério sobre temas relevantes contando também com a presença da querida Elisa, sua esposa. 
Graças a isso, nos foi possível marcarmos um café da manhã no bairro da Freguesia numa ensolarada manhã da Zona Oeste do Rio. Foi uma manhã muito marcante para mim.

Recently we have experienced good opportunities for approaching, with the Official Visit  of Grand Master Leo, Si Gung, to the MYVT Freguesia School and the MYVT Copacabana School . On both occasions, it was possible to laugh, play and talk seriously about relevant topics, also counting on the presence of the dear Elisa, his wife.
Thanks to this, we were able to have breakfast in the neighborhood of the Freguesia on a sunny morning in the West Zone of Rio. It was a very striking morning for me.
Apesar de dentro da parte formal dessa relação sermos separados por uma diferença geracional, já que ele é da décima primeira geração e eu da décima segunda da Linhagem Moy Yat. Em termos humanos me sinto próximo à ele. 
De alguma maneira a conversa se desenvolveu por diferentes temas nos quais os dois puderam falar um pouco sobre suas impressões a respeito de como conciliar a dedicação ao círculo marcial (Mo Lam) e a outras atividades do dia a dia. 
Foram momentos interessantes, pois geralmente quando converso com Si Suk Ursula , que possui uma ascendência em relação a mim por toda nossa história. Então ouço suas colocações sem dar muita coisa em troca. Já com Si Suk Felipe, tive uma sensação muito curiosa: Pois pela primeira vez desde 2015 quando fui titulado. Me senti em alguns momentos trocando de igual para igual com outro Mestre. 

Although within the formal part of this relationship we are separated by a generational difference, since he is of the eleventh generation and I of the twelfth generationof the Moy Yat Lineage. In human terms I feel close to him.
Somehow the conversation developed through different themes in which the two could talk a little about their impressions of how to reconcile dedication to the martial arts circles (Mo Lam) and other day to day activities.
These were interesting moments, because usually when I talk to Si Suk Ursula, who has an ascendancy over me because of our history. So I listen to her advices without giving much in return. But with Si Suk Felipe, I had a very curious feeling: For the first time since 2015 when I was titled Qualified Master. I felt myself in some moments changing to an equal with another Master.
Foi bem legal como esses encontros se desdobraram. Já que pouco tempo depois me encontrava numa Cerimônia Tradicional(foto) de sua Família Kung Fu (falaremos em outro artigo). Nesta Cerimônia fui "Testemunha Honorável", o que para mim foi uma honra e uma oportunidade de observar a dinâmica de sua Família Kung Fu, agora com outro olhar , após saber mais a respeito de sua lógica de condução graças a nossa conversa naquele café da manhã.

It was really cool how those meetings unfolded. Since a short time later I was in a Traditional Ceremony(photo) of his Kung Fu Family (we will speak in another article). In this Ceremony I was a "Honorable Witness", which for me was an honor and an opportunity to observe the dynamics of his Kung Fu Family, now with another look, after learning more about his driving logic thanks to our conversation in that morning.
(Elisa , Mestre Felipe e eu numa noite especial!)
(Elisa, Master Felipe and I on a special night!)

Encerramos esse primeiro ciclo de encontros com uma animada conversa numa localidade da Freguesia que eu não conhecia, mas que nos foi possível ouvir Blues e Rock dos anos '70. 
Caminhamos a pé pelas ruas da Freguesia, e rimos bastante com alguns comentários que fazíamos sobre assuntos triviais , outras vezes importantes, até que chegamos ao nosso destino. De alguma forma, acredito que tenhamos conseguido falar de diferentes assuntos , de forma divertida. 
Quanto a mim, pude experimentar uma excelente noite e rir bastante . Foi bem divertido e enriquecedor! 
Fica então combinado, assistir um cover de "Bon Jovi" quando tiver "(risos). 

We closed this first cycle of meetings with a lively conversation in a locality of the Freguesia neghborhood that I did not know, but we were able to listen to Blues and American Rock from the '70s.
We walked on foot through the streets of the Freguesia, and laughed a lot with some comments we made on trivial matters until we reached our destination. Somehow, I think we've been able to talk about different subjects in a fun way.
As for me, I had a great night and had a lot of fun. It was really fun and enriching!
It's then agreed, watch a cover of "Bon Jovi" when it happens(laughs).


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com