Interview by Master Pereira
photos:
Senior Master Washington Fonseca
Raffy Carvalheira
Com o desafio gigantesco de ter sob sua responsabilidade discípulos antigos de primeira geração, que o acompanham em todos os momentos, como os Mestres Seniores Nataniel Rosa e Washington Fonseca, até discípulos mais recentes de terceira geração, como o Mestre Keith Markus, ele personifica, em cada ação, gesto, palavra e exemplo, o próprio Sistema Ving Tsun.
Acompanhar o Grão-Mestre Leo Imamura neste estágio de sua vida é compreender que nem tudo precisa ser dito. A transmissão silenciosa se faz presente por meio de alguém que vive o Kung Fu em seu dia a dia, não como a habilidade de “remendar” situações e gerar êxitos que mais tarde se revelam desastrosos, mas como a capacidade rara de saber esperar.
Esperar pelos discípulos amadurecerem, esperar pela situação se tornar favorável, esperar o tempo das coisas, inclusive o seu próprio tempo. E é justamente por isso que, agora, ele está prestes a lançar um novo livro, previsto para março. Uma obra robusta que irá alterar para sempre o cenário das artes marciais chinesas no Brasil e no mundo.
Aos 63 anos, prestes a serem completados, o homem que abriu mão de tudo para viver nos “Rios e Lagos” compartilha, enfim, a sua experiência.
Com vocês, o Grão-Mestre Leo Imamura.
It is impossible to think of Grandmaster Leo Imamura (pictured above) without associating him with the Ving Tsun System. From the young man who spent entire days in the cinema repeatedly watching screenings of Enter the Dragon (1973) to the loyal disciple of Patriarch Moy Yat, many decades have passed.
Faced with the immense responsibility of guiding long-standing first-generation disciples who have accompanied him at every stage of his journey, such as Senior Masters Nataniel Rosa and Washington Fonseca, as well as more recent third-generation disciples, including Master Keith Markus, he embodies, in every action, gesture, word and example, the very essence of the Ving Tsun System.
To accompany Grandmaster Leo Imamura at this stage of his life is to understand that not everything needs to be spoken. Silent transmission is ever-present through someone who lives Kung Fu in his daily life, not as the ability to “patch things up” and achieve results that later prove disastrous, but rather as the rare capacity to wait.
To wait for disciples to mature, to wait for circumstances to become favourable, to wait for the proper time of things, including his own time. And it is precisely for this reason that he is now preparing to release a new book, scheduled for March. A substantial work that will forever transform the landscape of Chinese martial arts in Brazil and around the world.
At the age of sixty-three, soon to be completed, the man who relinquished everything in order to live in the “Rivers and Lakes” now shares, at last, his experience.
Ladies and gentlemen, Grandmaster Leo Imamura.
Master Pereira’s BLOG:
O senhor poderia compartilhar em quais projetos o senhor está trabalhando atualmente, relacionados a livros?
GM Leo Imamura:
Basicamente, estou envolvido em um projeto que busca valorizar e permitir que as pessoas conheçam melhor o legado do Patriarca Moy Yat. Esse trabalho será desenvolvido a partir de três livros fundamentais, formando uma trilogia.
O primeiro livro abordará o Ving Tsun conforme foi transmitido por Moy Yat, a partir da minha perspectiva pessoal, ou seja, daquilo que aprendi diretamente com ele.
O segundo livro tratará da visão do Patriarca Moy Yat sobre o Patriarca Ip Man, funcionando como uma espécie de biografia de Ip Man narrada sob a ótica de Moy Yat.
O terceiro será um livro que, na minha visão, somente o Grão-Mestre William Moy poderia escrever: um retrato do Patriarca visto pelo discípulo e filho que ele foi. Essa obra deverá ser desenvolvida em parceria com o escritor Paul Volponi, formando uma dupla que já obteve grande sucesso anteriormente.
Esse terceiro volume contará ainda com relatos de outros discípulos, apresentados pelo GM William Moy também em sua condição de Presidente da Federação. Trata-se de um material realmente diferenciado.
No que diz respeito ao livro sobre Ving Tsun que estou escrevendo, trata-se de uma obra robusta, que certamente provocará impactos profundos, inclusive internos. Até hoje, muitas pessoas dizem o que desejam porque não existe um material escrito que organize essas informações. Tudo o que será apresentado estará diretamente relacionado ao que o Patriarca Moy Yat explicou. Isso certamente causará um choque tanto no cenário interno quanto no externo. O livro terá, inicialmente, alcance nacional e, posteriormente, internacional.
Todo esse trabalho está sendo desenvolvido em parceria com a Editora EV, a mesma que publicou o livro do Grão-Mestre William Moy.
Master Pereira’s BLOG:
Could you share with us the book-related projects you are currently working on?
GM Leo Imamura:
Essentially, I am involved in a project that seeks to enhance and enable a deeper understanding of the legacy of Patriarch Moy Yat. This work will be developed through three fundamental books, forming a trilogy.
The first book will address Ving Tsun as it was transmitted by Moy Yat, from my personal perspective, that is, based on what I learned directly from him.
The second book will deal with Patriarch Moy Yat’s view of Patriarch Ip Man, functioning as a form of biography of Ip Man narrated from Moy Yat’s perspective.
The third will be a book which, in my view, only Grandmaster William Moy could write: a portrait of the Patriarch seen through the eyes of the disciple and son he was. This work is expected to be developed in partnership with the writer Paul Volponi, forming a duo that has previously achieved great success.
This third volume will also include accounts from other disciples, presented by GM William Moy in his capacity as President of the Federation. It is truly a distinctive body of work.
With regard to the book on Ving Tsun that I am writing, it is a substantial work that will certainly generate profound impacts, including internal ones. To this day, many people say whatever they wish because there is no written material that organises this information. Everything that will be presented is directly related to what Patriarch Moy Yat explained. This will undoubtedly cause a significant impact both internally and externally. The book will initially have a national reach and, subsequently, an international one.
All of this work is being developed in partnership with Editora EV, the same publisher that released the book by Grand Master William Moy.
BLOG:
Por que o senhor resolveu dedicar tempo à escrita de livros neste momento da sua vida e carreira?
GM Leo:
Porque agora eu estou pronto.
Desde 2012, mantenho uma parceria com Eduardo Vilela, da Editora EV, com quem tenho um contrato para a entrega de um livro. No entanto, naquela época, eu não estava preparado. Quando comecei a escrever, percebi claramente que não estava pronto para isso. Para se ter uma ideia, 2012 foi também o período em que comecei a estudar de verdade.
Ao tentar colocar minhas ideias no papel, percebi que elas não estavam organizadas e, na verdade, ainda não estão completamente sistematizadas. Foi nesse momento que decidi aprofundar meus estudos e verificar uma série de questões fundamentais. Esse processo já representou um grande salto, pois foi um momento de profunda reflexão sobre a minha própria ignorância.
Muitas vezes, porém, não temos tempo para efetivar esse tipo de processo. Isso só se tornou possível graças à pandemia. Passei praticamente um ano isolado em uma fazenda, escrevendo e estudando de forma intensa e profunda. Foi nesse período que desenvolvemos todos os instrumentos do Programa de Salvaguarda.
Sei que foi um ano extremamente difícil para o mundo, mas, para mim em particular, foi um período de amadurecimento e crescimento significativos. Foi algo que ainda não havíamos conseguido realizar até então.
BLOG:
Why did you decide to devote time to writing books at this stage of your life and career?
GM Leo:
Because now I am ready.
Since 2012, I have maintained a partnership with Eduardo Vilela from Editora EV(EV Publishing), with whom I have a contract for the delivery of a book. At that time, however, I was not prepared. When I began writing, I clearly realised that I was not ready for it. To give you an idea, 2012 was also the period when I truly began to study in depth.
As I attempted to put my ideas onto paper, I realised that they were not organised and, in fact, are still not fully systematised. It was at that moment that I decided to deepen my studies and to examine a series of fundamental issues. This process itself already represented a significant leap, as it was a moment of profound reflection on my own ignorance.
Often, however, we do not have the time required to carry out this kind of process. This only became possible due to the pandemic. I spent almost an entire year isolated on a farm, writing and studying in an intense and profound manner. It was during this period that we developed all the instruments of the Safeguarding Programme.
I know it was an extremely difficult year for the world, but for me in particular it was a period of significant maturation and growth. It was something we had not been able to achieve until then.
Master Pereira’s BLOG:
O senhor comentou que houve um salto significativo de qualidade a partir de 2020. Como esse processo se desenvolveu?
GM Leo Imamura:
Nós demos um grande salto de qualidade a partir de março de 2020, seguindo até o final daquele ano, quando começamos gradualmente a retomar a normalidade. Esse crescimento aconteceu de forma contínua e, nesse processo, uma pessoa que me mobilizou de maneira decisiva foi o próprio Grão-Mestre William Moy.
Em determinado momento, ele me disse: “Leo, estou escrevendo um livro.” Em seguida, fez algo que considero extremamente generoso e significativo: pediu que eu revisasse o manuscrito. Para mim, aquilo foi uma grande honra.
Li o livro com atenção, percebi imediatamente a qualidade do conteúdo e fiquei muito entusiasmado. Naquele momento, compreendi que aquela obra precisava ser publicada em português. Disse a ele: “Esse livro é muito bom.” Aquilo também me animou profundamente a escrever em português.
Master Pereira’s BLOG:
You mentioned that there was a significant leap in quality starting in 2020. How did this process unfold?
GM Leo Imamura:
We experienced a major leap in quality beginning in March 2020, continuing through to the end of that year, when we gradually began to return to normality. This growth occurred in a continuous manner and, throughout this process, one person who mobilised me in a decisive way was GM William Moy himself.
At a certain point, he said to me, “Leo, I am writing a book.” Shortly afterwards, he did something that I consider extremely generous and meaningful: he asked me to review the manuscript. For me, this was a great honour.
I read the book carefully, immediately recognised the quality of its content, and became very enthusiastic. At that moment, I realised that the work needed to be published in Portuguese. I said to him, “This book is very good.” That experience also deeply encouraged me to write in Portuguese.

BLOG:
E como se deu o processo de publicação dessa obra em português na época? (VIVA MELHOR COM A SABEDORIA DE UM MESTRE DE KUNG FU, 2025 Ed. EV )
GM Leo:
Algum tempo depois, conversei com Eduardo Vilela, da Editora EV, e disse a ele: “Eu gostaria de publicar esse livro em português. Você tem interesse?”(O livro do GM William). Ele respondeu prontamente que sim e afirmou que compraria os direitos da obra.
Após adquirir os direitos, ele sugeriu que o lançamento acontecesse no meu aniversário(2025). Fiquei surpreso e disse: “Mas o meu aniversário é daqui a um mês.”
Ele perguntou se eu conseguiria entregar o trabalho dentro daquele prazo que havia estabelecido.
Foi então que iniciei o processo de tradução e, ao mesmo tempo, de reescrita de várias partes do livro. A tradução respeita integralmente a intenção dos autores, mas houve um trabalho cuidadoso de adaptação, com sutilezas pensadas especificamente para reforçar o sentido da obra em língua portuguesa.
Ao todo, inseri 42 notas explicativas no livro, o que não é pouco. Costumo sugerir que as pessoas leiam também a versão em inglês para compreender a razão da existência dessas notas. Todo esse trabalho foi realizado em apenas cinco dias.
Para isso, voltei novamente para a fazenda, onde tenho um espaço reservado que me permite mergulhar profundamente no estudo e na escrita.
BLOG:
And how did the process of publishing this work in Portuguese take place at the time?
(Live Life a Kung Fu Master, 2025)
GM Leo:
Some time later, I spoke with Eduardo Vilela from EV publishing and said to him, “I would like to publish this book in Portuguese. Would you be interested?” (GM William’s book). He responded immediately in the affirmative and stated that he would acquire the rights to the work.
After acquiring the rights, he suggested that the launch should take place on my birthday (2025). I was surprised and said, “But my birthday is only a month away.”
He then asked whether I would be able to deliver the work within the deadline he had established.
It was at that point that I began the process of translation and, simultaneously, the rewriting of several parts of the book. The translation fully respects the authors’ original intent; however, there was a careful process of adaptation, with nuances specifically designed to reinforce the meaning of the work in the Portuguese language.
In total, I inserted forty-two explanatory notes into the book, which is by no means insignificant. I often suggest that readers also consult the English version in order to understand the reason for the existence of these notes. All of this work was completed in just five days.
In order to do so, I returned once again to the farm, where I have a dedicated space that allows me to immerse myself deeply in study and writing.
Master Pereira’s BLOG:
Esse processo influenciou diretamente a decisão de escrever seus próprios livros?
GM Leo Imamura:
Sem dúvida. À medida que o trabalho avançava, percebi que as coisas começaram a fluir de forma muito natural, e isso me animou ainda mais. Esse livro do Grão-Mestre William foi determinante para que eu percebesse que estava, finalmente, pronto para escrever o meu próprio livro.
Foi então que Eduardo Vilela me procurou novamente para retomar meu projeto antigo. Ele havia percebido a qualidade da versão em português e disse: “Vamos retomar.” Eu concordei.
Inicialmente, a ideia era desenvolver apenas um livro sobre o Patriarca Moy Yat falando sobre o Patriarca Ip Man. Esse seria o único projeto.
Master Pereira’s BLOG:
Did this process directly influence your decision to write your own books?
GM Leo Imamura:
Without a doubt. As the work progressed, I realised that things began to flow in a very natural way, and this encouraged me even further. GM William’s book was decisive in helping me realise that I was finally ready to write my own book.
It was then that Eduardo Vilela approached me once again to resume my earlier project. He had recognised the quality of the Portuguese edition and said, “Let us resume.” I agreed.
Initially, the idea was to develop only a single book about Patriarch Moy Yat, focusing on his perspective on Patriarch Ip Man. That was intended to be the sole project.
Master Pereira’s BLOG:
O senhor comentou que, em 2012, ainda não estava pronto para escrever. No entanto, vinte anos antes, em 2005, o senhor já era uma liderança consolidada, com discípulos que já eram mestres. Na sua visão, o que diferencia escrever em 2005 de escrever em 2025?
GM Leo Imamura:
Ainda bem que eu não escrevi nada em 2005, porque provavelmente teria comprometido tudo. Outro dia, encontrei um documento que eu mesmo redigi em 2003 e, ao relê-lo hoje, percebo que é algo extremamente infantil. Para a época, estava ótimo ( e, para muita gente, ainda está). Lamentavelmente, inclusive, muitos dos meus discípulos ainda se baseiam naquele material.
O problema não é que aquilo esteja errado ou seja ruim, mas sim que se trata de uma visão muito estreita do escopo do Kung Fu. Era a visão que eu tinha naquele momento. Eu ainda era, de certa forma, uma criança. Ter discípulos que já são mestres é muito mais uma questão organizacional do que de maturidade real no Kung Fu. E, claro, uma coisa acaba levando à outra.
Master Pereira’s BLOG:
You mentioned that, in 2012, you were not yet ready to write. However, twenty years earlier, in 2005, you were already a well-established leader, with disciples who had themselves become masters. In your view, what distinguishes writing in 2005 from writing in 2025?
GM Leo Imamura:
I am very glad that I did not write anything in 2005, because I would probably have compromised everything. The other day, I came across a document that I had written myself in 2003 and, upon rereading it today, I realise that it is extremely immature. For that time, it was excellent ( and for many people, it still is). Unfortunately, many of my disciples still rely on that material.
The problem is not that it was wrong or bad, but rather that it reflects a very narrow view of the scope of Kung Fu. That was the perspective I had at the time. I was still, in a way, a child. Having disciples who are already masters is much more a question of organisation than of genuine maturity in Kung Fu. And, of course, one thing naturally leads to another.
Master Pereira’s BLOG:
O senhor poderia aprofundar essa relação entre maturidade institucional e maturidade no Kung Fu?
GM Leo Imamura:
Quando você cresce institucionalmente e se dedica de forma consistente, isso naturalmente leva a um amadurecimento no Kung Fu. É até possível amadurecer tecnicamente, mas, sem uma estrutura institucional madura, esse amadurecimento fica limitado.
Percebi isso claramente ao estudar a necessidade que o Patriarca Ip Man teve de fundar a Ving Tsun Athletic Association. Um exemplo simples é a questão da transliteração do nome “Ving Tsun”. Antes disso, cada pessoa escrevia de um jeito. Tomar a decisão de padronizar algo assim exige maturidade, clareza e um determinado nível de Kung Fu.
Para as demandas que pretendemos atender hoje, aquela visão de 2005 é completamente inadequada. Ela era infantil e precisava, inevitavelmente, de um longo processo de amadurecimento.
Master Pereira’s BLOG:
Could you elaborate on the relationship between institutional maturity and maturity in Kung Fu?
GM Leo Imamura:
When you grow institutionally and dedicate yourself consistently, this naturally leads to a maturing in Kung Fu. It is even possible to mature technically, but without a mature institutional structure, this maturation remains limited.
I realised this clearly when studying the necessity that Patriarch Ip Man had in founding the Ving Tsun Athletic Association. A simple example is the issue of the transliteration of the name “Ving Tsun.” Before that, each person would write it differently. Making the decision to standardise something like this requires maturity, clarity, and a certain level of Kung Fu.
For the demands we intend to meet today, that perspective from 2005 is completely inadequate. It was immature and inevitably required a long process of maturation.
photo by Senior Master Washington FonsecaMaster Pereira’s BLOG:
E como o senhor avalia esse processo de amadurecimento ao longo dos anos?
GM Leo Imamura:
Vinte e cinco anos depois, acredito que temos condições reais de apresentar algo muito mais consistente do que seria possível há vinte anos. Vejo claramente que esses saltos aconteceram em momentos específicos, especialmente a partir de 2012 e depois em 2020, até chegarmos a 2025.
Durante todo esse período, continuei estudando de forma profunda. Hoje percebo que ainda bem que continuei estudando. Ainda há muito a ser feito para que eu possa usufruir plenamente da dinâmica que existe hoje e entregar este livro da forma que ele precisa ser entregue.
Quando esse livro for lançado, quero poder dizer com tranquilidade: “Aqui eu entreguei o meu Kung Fu.” Algo que eu realmente gostaria de apresentar ao mundo.
Master Pereira’s BLOG:
And how do you evaluate this process of maturation over the years?
GM Leo Imamura:
Twenty-five years later, I believe that we are now in a position to present something far more consistent than would have been possible twenty years ago. I can clearly see that these leaps occurred at specific moments, particularly from 2012 and then from 2020, leading up to 2025.
Throughout this entire period, I continued to study in depth. Today, I realise how fortunate it was that I kept studying. There is still much to be done in order for me to fully benefit from the dynamics that exist today and to deliver this book in the manner it deserves.
When this book is released, I want to be able to say with confidence, “Here, I have delivered my Kung Fu.” Something that I truly wish to present to the world.


.jpeg)


.jpeg)


.jpeg)
.jpeg)

.jpeg)



