Um dos grandes destaques do evento que celebrou o aniversário do GM Leo Imamura foi, sem dúvidas, o lançamento exclusivo da versão em português do livro do Grão-Mestre William Moy, intitulado "Viva Melhor com a Sabedoria de um Mestre de Kung Fu" (Live Life Like a Kung Fu Master, 2025).
Para mim, foi muito interessante observar, durante a organização, como o GM Leo Imamura respeitou até o fim os organizadores do evento — sem atravessá-los, sem dizer o que deveria ser feito — e, ainda assim, foi capaz de assegurar que seu irmão Kung Fu mais velho e filho do Patriarca, o Presidente da International Moy Yat Ving Tsun Federation, GM William (foto acima), fosse bem cuidado, com dignidade e respeito, em todos os momentos, especialmente nas atividades em que esteve envolvido.
Para isso, por diversas vezes, Si Gung (GM Leo) realizou reuniões comigo, fazendo perguntas sempre muito justas, não apenas sobre o andamento de cada atividade, mas também me ajudando a perceber a presença — ou ausência — de coerência em algumas proposições. Sempre com muito respeito, paciência e tempo, cada atividade foi tomando forma aos poucos. De modo que, se alguém me perguntasse: “Como vocês fizeram para que tal coisa acontecesse?”, honestamente, eu não saberia responder. Houve muito trabalho sendo feito sem que nem mesmo eu soubesse.
Em vários momentos, pude ouvir de Si Gung:
— “Mas você não tem que se preocupar com isso...”
— “Você precisa parar de querer abraçar tudo...”
— “Você precisa curtir ...”
Essas intervenções foram muito especiais para mim, pois mostravam não só o cuidado dele, mas também o envolvimento de muitas outras pessoas nos bastidores, como seus filhos Lukas e Melissa, outros Mestres do Safeguard Group, e, é claro, a Professora Vanise Almeida, minha Si Taai — todos atuando para garantir que ninguém ultrapassasse seus próprios limites.
Por outro lado, fiquei profundamente tocado com esses gestos. Quando alguém quer abraçar tudo na organização, seria fácil simplesmente deixar essa pessoa fazer tudo sozinha. Mas o que aconteceu foi exatamente o oposto. O exemplo do Si Gung, e seu constante lembrete sobre a importância do trabalho em equipe, tocou a todos. Isso fez com que absolutamente todo o time se envolvesse de verdade. Foi realmente impressionante. Era como produzir um novo LP "Clube da Esquina" (1972), só que em versão Kung Fu. Apesar de o nome de um ou dois aparecerem em destaque, havia todo um time por trás.
Para mim, foi muito interessante observar, durante a organização, como o GM Leo Imamura respeitou até o fim os organizadores do evento — sem atravessá-los, sem dizer o que deveria ser feito — e, ainda assim, foi capaz de assegurar que seu irmão Kung Fu mais velho e filho do Patriarca, o Presidente da International Moy Yat Ving Tsun Federation, GM William (foto acima), fosse bem cuidado, com dignidade e respeito, em todos os momentos, especialmente nas atividades em que esteve envolvido.
Para isso, por diversas vezes, Si Gung (GM Leo) realizou reuniões comigo, fazendo perguntas sempre muito justas, não apenas sobre o andamento de cada atividade, mas também me ajudando a perceber a presença — ou ausência — de coerência em algumas proposições. Sempre com muito respeito, paciência e tempo, cada atividade foi tomando forma aos poucos. De modo que, se alguém me perguntasse: “Como vocês fizeram para que tal coisa acontecesse?”, honestamente, eu não saberia responder. Houve muito trabalho sendo feito sem que nem mesmo eu soubesse.
Em vários momentos, pude ouvir de Si Gung:
— “Mas você não tem que se preocupar com isso...”
— “Você precisa parar de querer abraçar tudo...”
— “Você precisa curtir ...”
Essas intervenções foram muito especiais para mim, pois mostravam não só o cuidado dele, mas também o envolvimento de muitas outras pessoas nos bastidores, como seus filhos Lukas e Melissa, outros Mestres do Safeguard Group, e, é claro, a Professora Vanise Almeida, minha Si Taai — todos atuando para garantir que ninguém ultrapassasse seus próprios limites.
Por outro lado, fiquei profundamente tocado com esses gestos. Quando alguém quer abraçar tudo na organização, seria fácil simplesmente deixar essa pessoa fazer tudo sozinha. Mas o que aconteceu foi exatamente o oposto. O exemplo do Si Gung, e seu constante lembrete sobre a importância do trabalho em equipe, tocou a todos. Isso fez com que absolutamente todo o time se envolvesse de verdade. Foi realmente impressionante. Era como produzir um novo LP "Clube da Esquina" (1972), só que em versão Kung Fu. Apesar de o nome de um ou dois aparecerem em destaque, havia todo um time por trás.
One of the major highlights of the event celebrating Grandmaster Leo Imamura's birthday was, without a doubt, the exclusive launch of the Portuguese version of the book by Grandmaster William Moy, titled "VIVA MELHOR COM A SABEDORIA DE UM MESTRE DE KUNG FU" (Live Life Like a Kung Fu Master, 2025).
For me, it was very interesting to observe, during the organisation of the event, how GM Leo Imamura respected the event organisers until the very end — without undermining them or dictating what should be done — and, yet, he managed to ensure that his older Kung Fu brother and son of the Patriarch, the President of the International Moy Yat Ving Tsun Federation, GM William (photo above), was well cared for, with dignity and respect, at all times, particularly in the activities he was involved in.
To achieve this, Si Gung (GM Leo) held several meetings with me, asking very pertinent questions, not only about the progress of each activity but also helping me identify the presence — or lack — of coherence in certain propositions. Always with great respect, patience, and time, each activity gradually took shape. So, if someone were to ask me: “How did you manage to make this happen?” I honestly wouldn’t know how to answer. A lot of work was done without even me being aware of it.
On several occasions, I heard Si Gung say:
— "But you don’t have to worry about that..."
— "You need to stop trying to take on everything..."
— "You need to enjoy ..."
These interventions were very special to me, as they demonstrated not only his care but also the involvement of many other people behind the scenes, such as his children Lukas and Melissa, other Masters from the Safeguard Group, and, of course, Professor Vanise Almeida, my Si Taai — all working together to ensure that no one exceeded their own limits.
On the other hand, I was deeply touched by these gestures. When someone wants to take on everything in an organisation, it would be easy to let that person handle everything alone. But what happened was exactly the opposite. Si Gung’s example, and his constant reminder of the importance of teamwork, had a profound impact on everyone. This ensured that the entire team genuinely became involved. It was truly impressive. It felt like producing a new brazilian classic LP "Clube da Esquina" (1972), but in a Kung Fu version. Although the names of one or two individuals may have been prominently featured, there was an entire team behind it.
Em mais essa fotografia, de autoria de Rafael Carvalheira — uma das minhas favoritas — acredito que ele tenha captado muito bem o espírito de todos durante o lançamento. Ao olhar para a imagem, é possível ver, ao lado do GM William Moy, um dos seres humanos mais graduados e entendidos de Aikido no planeta, sorrindo como um iniciante enquanto o GM William autografa sua edição.
A ternura do Sensei Ricardo Leite, expressa nessa foto, representa bem a felicidade de todos os presentes por terem contato com o material em primeira mão, em um evento feito com todo o carinho. O próprio GM William parecia estar feliz com o que estava acontecendo e com o valor que estava sendo dado àquele momento.
Uma grande fila se formou, com pessoas segurando até dez edições, muitas vezes para levar a amigos e familiares que não puderam estar presentes. GM William, com paciência admirável, fazia uma dedicatória em cada exemplar — e sempre sorria ao tirar uma foto ao lado do novo dono do livro.
In this photograph, taken by Rafael Carvalheira — one of my favourites — I believe he captured the spirit of everyone during the book release very well. Looking at the image, one can see, next to GM William Moy, one of the most highly ranked and knowledgeable individuals in Aikido on the planet, smiling like a beginner while GM William signs his copy.
The tenderness of the renowned Sensei Ricardo Leite, expressed in this photo, truly represents the happiness of everyone present for having access to the material firsthand, at an event made with great care. GM William himself seemed happy with what was happening and with the value being given to that moment.
A long queue formed, with people holding up to ten copies, often to take them to friends and family who were unable to attend. GM William, with admirable patience, wrote a dedication in each copy — and always smiled when taking a photo with the new owner of the book.
Houve uma entrevista realizada pela renomada atriz Maria Paula aos três envolvidos diretamente no projeto: GM William Moy, GM Leo Imamura e Eduardo Villela. Foi de comum acordo a dedicação sobrenatural que o GM Leo Imamura empreendeu para que a versão em português ficasse pronta a tempo desta data. - "E aí? Você já leu o livro?" - Me perguntou ele rindo no dia seguinte. Alguém respondeu que não teria dado tempo, e ainda rindo ele teria dito: "Eu li três vezes em cinco dias!" - E deu uma gargalhada. Porém, de todos os depoimentos naquela tarde, o que mais me tocou foi o do próprio Eduardo, que é discípulo do Mestre Senior Washington e editor do livro. Ele fez um discurso muito poderoso sobre a importância não só daquele título, mas da leitura de forma geral. Para mim foi muito emocionante, porque pude ver que, quando você é apaixonado pelo seu ramo de trabalho, o ordenamento das palavras durante a fala dessa pessoa vai imediatamente inspirar quem a ouvir. Foi realmente muito impressionante. Acredito que, pela verdade na fala de cada um presente naquele painel, não caberia mais ninguém ali.
An interview was conducted by the renowned actress Maria Paula with the three individuals directly involved in the project: GM William Moy, GM Leo Imamura, and Eduardo Villela. It was unanimously agreed upon the extraordinary dedication that GM Leo Imamura put forth to ensure the Portuguese version was ready in time for this date.
"Hey, have you read the book yet?" he asked me with a laugh the following day. Someone replied that hadn't had the time, and still laughing, he said, "I read it three times in five days!" — and burst out laughing.
However, of all the statements made that afternoon, the one that moved me the most was from Eduardo himself, who is disciple of Senior Master Washington and the book’s editor. He gave a very powerful speech about the importance not only of that particular title but of reading in general. It was very emotional for me because I could see that when you are passionate about your field of work, the way you arrange your words while speaking immediately inspires those who listen. It was truly impressive.
I believe that, due to the truth in the words of everyone present on that panel, no one else could have been there. It was all very impressive.
A leitura do livro tem sido muito surpreendente. Provavelmente vou ler mais de uma vez. Acontece que, nessa primeira leitura, estou tomando a oportunidade para tentar conhecer melhor o GM William através de sua escrita. Seus exemplos me ajudam a entender, ainda que de maneira rasa, seus interesses. Também fico atento às suas considerações sobre o Sistema Ving Tsun. Afinal, quando se é alguém como ele, sempre haverá alguém para questionar o que foi escrito. Por isso, fico pensando nas escolhas dele para cada linha, e por que decidiu seguir por determinado caminho. As histórias que ele conta a respeito da sua relação com o Patriarca Moy Yat e deste com suas irmãs também me chamaram muito a atenção.
Geralmente leio o livro quando estou no meu meio de transporte favorito: o metrô. Às vezes estou indo, às vezes voltando do meu outro trabalho, e esses trechos nos quais ele fala da sua relação com o Patriarca sempre me comovem de alguma maneira, porque acabo lembrando do meu pai. Meu pai me ensinou sua profissão, considerada pela National Geographic a sétima pior do mundo nos anos 2000. Sempre que estou trabalhando, lembro de cada orientação dele, ao ponto de saber quando o trabalho poderia ter sido feito melhor. Como será que é para o GM William praticar e transmitir o Sistema Ving Tsun? Algo que ele aprendeu com seu pai, que também era seu Si Fu?
The reading of the book has been truly surprising. I will likely read it more than once. During this first reading, I am taking the opportunity to get to know GM William better through his writing. His examples help me to understand, albeit in a superficial way, his interests. I also pay close attention to his considerations on the Ving Tsun System. After all, when one is someone like him, there will always be those who question what has been written. For this reason, I often find myself reflecting on his choices for each line, and why he decided to follow a particular path. The stories he shares about his relationship with Patriarch Moy Yat and his interactions with his sisters also caught my attention.
I generally read the book when I am on my preferred mode of transport: the subway. Sometimes I am going, sometimes returning from my other job, and these passages where he speaks of his relationship with the Patriarch always move me in some way, as they remind me of my father. My father taught me his profession, which was considered by National Geographic to be the seventh worst job in the world in the 2000s. Whenever I am working, I recall each piece of guidance he gave me, to the point where I can discern when a job could have been done better. What must it be like for GM William to practice and transmit the Ving Tsun System? Something he learned from his father, who was also his Si Fu?
Queria encerrar este artigo falando da grande honra que foi receber a confiança do Si Gung para ser um dos organizadores do seu aniversário neste ano. Foram momentos muito especiais, em que pude perceber como o trabalho duro que antecede o transevento faz toda a diferença. Ele mesmo disse que o resultado do pré-evento poderia ser visto durante os dois dias — e assim foi.
Além disso, vieram muitas lições sobre o fato de não sermos capazes de fazer tudo sozinhos e de que a posição dele é dificílima. Porque você precisa garantir o resultado respeitando o momento de cada um, os limites de cada um, os imbróglios entre cada um — mantendo-se firme para servir de apoio a todos. E não apenas quando lhe procuram, mas também indo ao encontro de cada membro do time para saber como cada um está. Realmente, foi um exemplo inacreditável de força e cuidado. Espero chegar a esse nível ainda nesta vida.
I would like to conclude this article by expressing the great honour it was to receive Si Gung’s trust in being one of the organisers of his birthday celebration this year. These were very special moments, during which I was able to realise how the hard work that precedes the event truly makes all the difference. He himself said that the results of the pre-event work could be seen during the two days — and so it was.
Additionally, there were many lessons about the fact that we are not capable of doing everything alone, and that his position is incredibly difficult. Because he needs to ensure the result while respecting each individual’s moment, their limits, and the complexities between each person — all the while staying firm in providing support to everyone. And not only when they seek him out, but also actively reaching out to each team member to check how they are doing. It truly was an unbelievable example of strength and care. I hope to reach that level in this lifetime.