sábado, 1 de março de 2025

Luk Dim Bun Gwan vs Sledgehammer in São Paulo

Bom, você podia me ver ali em setembro de 1999, logo após experimentar o uniforme recém-comprado da Moy Yat Ving Tsun: uma camisa gola-polo preta com um logotipo verde e vermelho, e uma calça preta com o mesmo logotipo. Enquanto minha mãe recolhia papéis, uniformes e tudo que compunha uma espécie de kit que você recebia ao se matricular no então "Núcleo Jacarepaguá", que ficava situado na Estrada do Tindiba, meu Si Fu, com seus 29 anos, perguntou se eu e minha mãe tínhamos alguma dúvida. Talvez para a surpresa de todos, eu disse que sim. Parecendo curioso, ele perguntou sorrindo o que era. E eu perguntei: "Você pensa em desistir algum dia?" Ele, parecendo achar a pergunta estranha, não respondeu. Em vez disso, fez outra pergunta: "Por que você está perguntando isso?" Ainda sorrindo, respondi que havia passado por alguns profissionais que desistiram de dar aulas depois de um tempo. Si Fu, achando graça, concluiu: "Olha, eu não penso em desistir não, viu? E pode ficar tranquilo, porque se um dia eu desistisse, teria gente pra cuidar de você."-  Bem, talvez nem com toda a nossa criatividade conseguíssemos prever o rumo que nossas vidas tomariam 25 anos depois...
 

Well, you could have seen me there in September 1999, shortly after trying on the newly bought Moy Yat Ving Tsun uniform: a black polo shirt with a green and red logo, and black trousers with the same logo. While my mother was gathering papers, uniforms, and everything that made up a sort of kit you received when enrolling at the then "Moy Yat Ving Tsun Jacarepaguá School" located on Tindiba Road, my Si Fu, at 29 years old, asked if my mother and I had any questions. Perhaps to everyone's surprise, I said yes. Seemingly curious, he smiled and asked what it was. I then asked: "Do you ever think about quitting?" Seemingly finding the question odd, he didn’t answer. Instead, he asked another question: "Why are you asking that?" Still smiling, I replied that I had encountered a few instructors who had quit teaching after a while. Si Fu, finding it amusing, concluded: "Well, I don’t think I’ll quit, you know? And don’t worry, because if I ever did, there would be people to look after you." Well, perhaps even with all our creativity, we couldn’t have predicted the direction our lives would take 25 years later...

Diferente das duas últimas vezes em que estive com Si Gung, desta vez, com menos desafios em minha vida pessoal, eu estava completamente tranquilo para aproveitar ao máximo cada atividade. Após Si Gung chamar minha atenção de forma um pouco mais veemente sobre a atitude mental que um artista marcial deveria adotar em momentos de adversidade, consegui aproveitar a visita a São Paulo em Janeiro, mesmo com o mundo aparentemente desabando. Por isso, agora que a tempestade havia passado, em cada momento eu podia sentir como quando você assiste a um filme tão bom que se sente pena de que ele vai acabar em algum momento. Foi assim quando assisti "Esporte Sangrento" (Only the Strong, 1996) pela primeira vez. Além disso, você podia me ver ali praticando "Luk Dim Bun Gwan" com meu Si Suk Dorival. A dedicação aos fundamentos me proporcionou a possibilidade de praticar de forma razoável a dois. E isso também tem sido uma grande felicidade como praticante.

Unlike the last two times I was with Si Gung, this time, with fewer personal challenges in my life, I was completely calm and able to make the most of every activity. After Si Gung pointed out, somewhat more firmly, the mental attitude a martial artist should adopt in times of adversity, I managed to appreciate the January trip to São Paulo, even though it felt like the world was falling apart. So, now that the storm had passed, at every moment I could feel like when you watch a film so good that you regret it will end at some point. It was like that when I watched "Only the Strong" (1996) for the first time. In addition, you could have seen me practising "Luk Dim Bun Gwan" with my Si Suk Dorival. My dedication to the fundamentals allowed me to practise reasonably well with a partner. And that, too, has been a great joy as a practitioner.

Atualmente, o "Luk Dim Bun Gwan" tem sido, para mim, o domínio onde mais consigo, como praticante, enxergar as conexões que o Sistema Ving Tsun faz e o que a falta deste estudo proporciona. O "Jin Choei" nunca foi um teste de resistência que você precisa superar para seguir adiante e nunca mais pensar nele. Não, nada disso. Ele talvez apenas mostre o quanto você usou artifícios para não se dedicar com afinco ao estudo do "Yi Ji Kim Yeung Ma", e, sem consciência de base alguma, você atravessou "Cham Kiu", "Biu Ji" e "Mui Fa Jong". Seu corpo simplesmente não tem estrutura para sustentar esse componente associado. E acredito que se engana quem pensa que com uma boa aptidão física você está indo bem no "Jin Choei". Não estudar a fundo suas nuances vai fazer do seu "Biu Gwan" o disparo mais impreciso possível, que sai de lugares improváveis e inadequados. Se você percebe esse tipo de falha, você nunca mais vai ficar em paz até corrigir isso...

Currently, "Luk Dim Bun Gwan" has become, for me, the domain where I most clearly see, as a practitioner, the connections that the Ving Tsun system makes and what the lack of this study results in. The "Jin Choei" has never been a test of endurance that you need to overcome in order to move forward and never think about again. No, nothing like that. It perhaps only reveals how much you’ve relied on shortcuts to avoid dedicating yourself properly to the study of "Yi Ji Kim Yeung Ma," and, without any foundational awareness, you’ve passed through "Cham Kiu," "Biu Ji," and "Mui Fa Jong." Your body simply doesn’t have the structure to support this practice. And I believe those who think that with good physical fitness they’re doing well in "Jin Choei" are mistaken. Not studying its nuances in depth will make your "Biu Gwan" the most inaccurate strike possible, coming from the most improbable and unsuitable places. If you notice this kind of flaw, you’ll never have peace until you fix it...
Existe um efeito chamado "gated reverb", que é uma reverberação muito alta nas batidas da bateria, seguida por um "gate" (portão de ruído), que corta o som da reverberação abruptamente, criando um efeito muito característico, com uma "explosão" do som da bateria, mas sem o prolongamento da reverberação. Isso resulta em um som de bateria muito mais seco e impactante, mas ao mesmo tempo com uma sensação de espaço e profundidade. Esse é o som das baterias nas músicas dos anos 80, e é creditado a um dos meus artistas favoritos, Peter Gabriel, que foi pioneiro nesse artifício. Como se isso não fosse o bastante, ele investiu em um sintetizador Fairlight CMI. Na década de 1980, o Fairlight representava a vanguarda da síntese digital e era um equipamento extremamente caro. Ele não precisava desse aparelho, mas foi o primeiro a ter um na Inglaterra, permitindo-lhe simular uma shakuhachi na introdução da música "Sledge Hammer", uma das minhas favoritas.
Enquanto sorria ao emendar uma sequência bem feita de "Chi Gwan" com Si Suk Dorival (foto), essa música começou a tocar na minha cabeça, e pensei na história do Fairlight CMI. Será que "Sledgehammer" seria uma música com tantas camadas, indo de um clássico pop até um tesouro da produção musical do século 20, sem esse investimento de Peter Gabriel no Fairlight CMI por um único efeito? Será que dá para ir mais fundo na nossa arte do que jamais imaginamos, ou será que ficar na superfície é o suficiente, se considerarmos o investimento (em todas as suas manifestações) algo demais para nós?

There is an effect called "gated reverb", which is a very high reverb on the drum hits, followed by a "gate" (noise gate), which abruptly cuts off the reverb sound, creating a very characteristic effect, with an "explosion" of the drum sound but without the reverb's prolonged tail. This results in a drum sound that is much drier and more impactful, while at the same time giving a sense of space and depth. This is the sound of drums in 80s music, and it is credited to one of my favourite artists, Peter Gabriel, who was a pioneer of this technique. As if that wasn’t enough, he also invested in a Fairlight CMI synthesiser. In the 1980s, the Fairlight represented the forefront of digital synthesis and was an extremely expensive piece of equipment. He didn’t really need this device, but he was the first to have one in the UK, allowing him to simulate a shakuhachi in the intro to the song "Sledgehammer", one of my favourites.
As I smiled while stitching together a well-executed sequence of "Chi Gwan" with Si Suk Dorival (photo), this song began to play in my head, and I thought about the story of the Fairlight CMI. Would "Sledgehammer" have been a song with so many layers, ranging from a pop classic to a treasure of 20th-century musical production, without Peter Gabriel’s investment in the Fairlight CMI for just one effect? Is it possible to go deeper into our art than we ever imagined, or is staying on the surface enough, if we consider the investment (in all its forms) to be too much for us?


Eu tive uma resposta quando um Mestre que admiro, e que estava presente mas não aparece nas fotos, tirou algumas dúvidas comigo sobre o procedimento adequado do "Chi Gwan". Existe um nível exigido pelo Si Gung, que, apenas um ano atrás, eu me vi sem condições de contemplar, e que, graças à paciência dele, investindo horas para que eu pudesse fazer um "Jin Choei" digno, e todos os encontros arranjados nos meses seguintes para acompanhar o acesso do querido Si Suk Dorival ao "Luk Dim Bun Gwan", me rendeu aquele singelo momento de honra. - "Poxa, pude ajudar um cara que admiro em algo que, um ano antes, eu não alcançava." - Pensei satisfeito.
Depois de 25 anos, me sinto feliz com o rumo que a vida tomou. Hoje, junto aos demais membros do Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group, investimos horas de energia e dedicação, talvez por um único som. Não importa quanto tempo a gente leve errando e chegando perto, ou o quão veemente o Si Gung chame a nossa atenção. Quando qualquer um consegue ter aquele lance cirúrgico que dura um segundo, é impossível não abrir um sorriso. É como quando você está apoiado no balcão do bar de um pub e  ouve o shakuhachi simulado no Fairlight CMI de Peter Gabriel, depois de um longo tempo sem ouvir "Sledgehammer", e você é pego de surpresa. Você sempre vai abrir um sorriso.

I had an answer when a Master I admire, who was present but doesn't appear in the photos, cleared up some doubts with me about the proper procedure for "Chi Gwan". There is a level required by Si Gung, which, just a year ago, I felt incapable of reaching, and thanks to his patience, investing hours so that I could perform a worthy "Jin Choei", along with all the meetings arranged in the following months to accompany dear Si Suk Dorival's progress with the "Luk Dim Bun Gwan", it resulted in that humble moment of honour. - "Wow, I was able to help someone I admire with something I couldn't achieve a year ago." - I thought, feeling satisfied.
After 25 years, I am happy with the direction my life has taken. Today, alongside the other members of the Moy Yat Ving Tsun Safeguard Group, we invest hours of energy and dedication, perhaps for a single sound. It doesn't matter how long it takes us, making mistakes and getting close, or how vehemently Si Gung calls our attention. When anyone manages to pull off that surgical move that lasts a second, it's impossible not to smile. It's like when you're leaning against the bar in a pub and hear the shakuhachi simulated on Peter Gabriel's Fairlight CMI, after a long time without hearing "Sledgehammer", and you're caught by surprise. You will always smile.



A DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Master Thiago Pereira
Leader of  Moy Fat Lei Family
moyfatlei.myvt@gmail.com
@thiago_moy