Graças ao incentivo do Mestre Felipe Soares na virada do ano de 2023 para 2024, fui capaz de viajar para Brasília com ele e passar quatro dias por lá logo na primeira semana de janeiro, tendo muita 'Vida Kung Fu' e oportunidades de estudo do Sistema, sob a orientação do Grão-Mestre Leo Imamura (foto). Essa viagem, no ano passado, foi tão importante que deu o tom para todo o ano. Por isso, fiz questão de repetir a experiência neste ano. Meu discípulo Daniel Eustáquio me acompanhou e, lá, também estaria seu irmão mais velho Lucas, que é o Daai Si Hing da minha Família.
Começamos o dia com um café da manhã acompanhado do Si Gung, na vizinhança onde fica a nova residência dele em São Paulo. O café da manhã foi muito agradável, e Si Gung pôde conversar comigo, com Daniel e até mesmo com Keith Markus por telefone, sempre abordando temas relevantes ao momento de cada um. Quando sei que haverá uma interação entre o Si Gung ou a Si Taai com um dos meus discípulos, costumo fazer um 'briefing' antes, para que eles saibam a melhor maneira de atuar com cada um. E, para mim, é sempre valioso perceber que, de fato, eles se prepararam para a interação e estão atentos aos detalhes, alguns dos quais minha pouca experiência como Si Fu ainda não me permitiria perceber.
Thanks to the encouragement of Master Felipe Soares at the turn of 2023 into 2024, I was able to travel to Brasília with him and spend four days there during the first week of January, immersing myself in 'Kung Fu Life' and seizing opportunities to study the System under the guidance of Grandmaster Leo Imamura (photo). This trip last year was so significant that it set the tone for the entire year. That’s why I was determined to repeat the experience this year. My disciple Daniel Eustáquio accompanied me, and his older brother Lucas, who is the Daai Si Hing of my Family, would also be there.
We started the day with a breakfast with Si Gung in the neighbourhood where his new residence in São Paulo is located.. The breakfast was very enjoyable, and Si Gung had the opportunity to converse with me, with Daniel, and even with Keith Markus over the phone, always addressing topics relevant to each person's current situation. When I know there will be an interaction between Si Gung or Si Taai and one of my disciples, I usually conduct a 'briefing' beforehand so they can understand the best way to interact with each individual. And, for me, it is always valuable to see that they have indeed prepared for the interaction and are paying attention to the details—some of which my limited experience as Si Fu would not yet allow me to notice.
Os momentos em que saímos para almoçar com os pais do Si Gung no meio-dia (foto) estão gradualmente mudando. Era de se esperar que eu já estivesse habituado a vivenciar esses momentos à mesa com eles, mas cada vez mais se tornam evidentes alguns dos meus erros básicos de etiqueta. Para mim, tem sido uma grande descoberta. Dentro da Família Moy Jo Lei Ou, da qual faço parte, por muitos anos, organizei eventos, aniversários, conduzi escolhas de cardápios e até orientava os irmãos Kung Fu mais novos quando tinham algumas dúvidas. No entanto, tenho vivido um novo nível de sutileza nesses momentos, pois Si Gung tem me ajudado a perceber a correlação, por exemplo, entre meus modos à mesa, minha maneira de praticar o Ving Tsun e até mesmo de levar a vida.
Isso ficou mais evidente no almoço de sábado, quando pedi uma quantidade exagerada de Shao Mai (pobre Si Suk Dorival!) e, além disso, colocava mais força do que o necessário ao pegar alguns alimentos do 'Dim Sum' com os "筷子" (faai3 zi2). Por isso, por uma hora, o clima à mesa estava muito tenso; cada movimento parecia ser observado por Si Gung. Após comer 15 Shao Mai, Si Gung comentou com Si Suk Dorival sobre a razão de estar conduzindo a mesa daquela maneira. A justificativa me emocionou bastante, e depois disso, encontrei espaço para a sobremesa, e o clima ficou bem mais leve. Foi um grande momento.
The moments when we go out for lunch with Si Gung’s parents at midday (photo) are gradually changing. I would have expected to be used to these moments at the table with them by now, but more and more, some of my basic etiquette mistakes are becoming evident. For me, it has been a great discovery. Within the Moy Jo Lei Ou Family, of which I’ve been a part for many years, I have organised events, birthdays, chosen menus, and even guided younger Kung Fu brothers when they had doubts. However, I’ve been experiencing a new level of subtlety in these moments, as Si Gung has helped me notice the correlation, for example, between my manners at the table, my way of practising Ving Tsun, and even how I approach life.
This became more evident during Saturday’s lunch when I ordered an excessive amount of Shao Mai (poor Si Suk Dorival!), and on top of that, I was using more force than necessary when picking up some Dim Sum with the chopsticks (筷子, faai3 zi2). As a result, for an hour, the atmosphere at the table was very tense; every movement seemed to be observed by Si Gung. After eating 15 Shao Mai, Si Gung commented to Si Suk Dorival about the reason he was conducting the meal in that way. The explanation moved me greatly, and after that, I found space for dessert, and the mood lightened considerably. It was a significant moment.

Já havia praticado sozinho das 9h às 11h, e às 11h daquele sábado, na maravilhosa cidade de São Paulo, Si Suk Dorival chegou e praticamos por uma hora e meia o 'Luk Dim Bun Gwan'. Si Gung tinha uma programação com ele e me pediu para ajudar. O 'Luk Dim Bun Gwan' é o meu domínio favorito do Sistema Ving Tsun, mas logo em um dos primeiros disparos praticando 'Chi Gwan', senti meu joelho esquerdo dar uma fisgada. Isso não acontecia desde 2020. Eu sabia que estávamos apenas começando o dia, e quando houve o intervalo para o almoço, aproveitei para descansar o joelho.
Quando retornamos, apesar da programação antecipada, Si Gung não nos permitiu avançar sem que estivéssemos em condições de fazê-lo. Em alguns momentos, ele precisou fazer pessoalmente com cada um de nós. Por vezes, não conseguíamos manter a base até o final da explicação, pois as pernas já doíam. Si Gung não diminuía o tom. Começamos às 14h e só às 17h conseguimos avançar. Si Gung falou muito naquele final de semana sobre '神技 (Kami Waza)'.
I had already practiced alone from 9 am to 11 am, and at 11 am that Saturday, in the wonderful city of São Paulo, Si Suk Dorival arrived, and we practised the 'Luk Dim Bun Gwan' for an hour and a half. Si Gung had a schedule with him and asked me to assist. The 'Luk Dim Bun Gwan' is my favourite domain of the Ving Tsun system, but soon, in one of the first strikes practising 'Chi Gwan', I felt a sharp pain in my left knee. This had not happened since 2020. I knew we were only just beginning the day, and when the lunch break came, I took the opportunity to rest my knee.
When we returned, despite the pre-arranged schedule, Si Gung did not allow us to proceed unless we were in a condition to do so. At times, he had to work personally with each of us. On occasion, we could not maintain the stance until the end of the explanation, as our legs were already aching. Si Gung did not lessen his tone. We began at 2 pm and only at 5 pm were we able to progress. Si Gung spoke extensively that weekend about '神技 (Kami Waza)'
This was happening because, on the previous night, Si Gung was interviewing Sensei Ricardo Leite, a seventh dan in Aikido (PHOTO), for the 'Kung Fu Life' channel. Si Gung has always made his admiration for Sensei Ricardo clear, and at one point during that interview, if I remember correctly, he mentioned '神技 (Kami Waza)' as the aspect referring to a deep understanding of what one is practising. This attitude during practice, on the part of the martial artist, goes far beyond merely executing the movement perfectly and without error. It is about the creation of gestures that express, through movement, the martial artist’s comprehension of what they are doing.
Aquela entrevista ocorreu no novo Mo Gun do Mestre Washington Fonseca, meu Si Suk. Ele me apresentou o Mo Gun ao final da entrevista, e foi muito especial observar todo o esmero em cada pequeno detalhe deste novo recinto da sua Família Kung Fu, que também lhe serve para outros projetos pessoais. A jornada do Mestre Washington é tão inspiradora, ainda que eu saiba pouco sobre ela, que andar por aqueles corredores e salas não tem como não deixar você feliz por ele, pelo Si Gung e por todos que o tomarem como exemplo.
That interview took place at the new Mo Gun of Master Washington Fonseca, my Si Suk. He introduced me to the Mo Gun at the end of the interview, and it was very special to observe the care in every small detail of this new space for his Kung Fu Family, which also serves him for other personal projects. Master Washington's journey is so inspiring, even though I know little about it, that walking through those corridors and rooms, it's impossible not to feel happy for him, for Si Gung, and for all those who take him as an example.
Eu e Si Suk Dorival (foto) seguimos com nossa prática por mais uma hora, completando um total de cinco horas e meia de prática. Foi uma experiência, sem dúvida, muito transformadora, pois, nesse intervalo, meu joelho parou completamente de doer, a dor nas minhas pernas cessou, permitindo-me ficar na base, e conseguimos avançar até onde Si Gung havia antecipado. Demos um belo salto de qualidade, graças ao trabalho de Si Gung em focar nos fundamentos antes de seguir em frente. Com tantas transformações durante aquelas horas, você pode se perguntar quantas vidas se vive durante uma prática tão robusta como essa.
Si Suk Dorival and I (photo) continued our practice for another hour, completing a total of five and a half hours of practice. It was undoubtedly a very transformative experience, as during that time, my knee completely stopped hurting, the pain in my legs ceased, allowing me to stay in the stance, and we managed to progress to the point Si Gung had anticipated. We made a significant leap in quality, thanks to Si Gung’s focus on the fundamentals before moving forward. With so many transformations during those hours, you might wonder how many lives one lives during such a rigorous practice.
Terminamos aquele sábado apenas às 3am no Instituto Moy Yat. Apenas eu, Si Gung, Lucas e Daniel. No dia seguinte, lá estávamos nós de novo. A atenção que Si Gung tem dedicado à minha Família Kung Fu também é muito tocante. Sempre com muito zelo, seus apontamentos são precisos e permitem que eles progridam de maneira muito impressionante quando retornamos ao Rio. Dessa forma, espero poder continuar promovendo viagens como essa com os membros da minha Família.
We finished that Saturday only at 3 am at the Moy Yat Institute. It was just me, Si Gung, Lucas, and Daniel. The next day, there we were again. The attention Si Gung has been giving to my Kung Fu Family is also very touching. Always with great care, his observations are precise and allow them to make impressive progress when we return to Rio. In this way, I hope to continue organising trips like this with the members of my Family.
Si Suk Dorival and I (photo) continued our practice for another hour, completing a total of five and a half hours of practice. It was undoubtedly a very transformative experience, as during that time, my knee completely stopped hurting, the pain in my legs ceased, allowing me to stay in the stance, and we managed to progress to the point Si Gung had anticipated. We made a significant leap in quality, thanks to Si Gung’s focus on the fundamentals before moving forward. With so many transformations during those hours, you might wonder how many lives one lives during such a rigorous practice.
Terminamos aquele sábado apenas às 3am no Instituto Moy Yat. Apenas eu, Si Gung, Lucas e Daniel. No dia seguinte, lá estávamos nós de novo. A atenção que Si Gung tem dedicado à minha Família Kung Fu também é muito tocante. Sempre com muito zelo, seus apontamentos são precisos e permitem que eles progridam de maneira muito impressionante quando retornamos ao Rio. Dessa forma, espero poder continuar promovendo viagens como essa com os membros da minha Família.
We finished that Saturday only at 3 am at the Moy Yat Institute. It was just me, Si Gung, Lucas, and Daniel. The next day, there we were again. The attention Si Gung has been giving to my Kung Fu Family is also very touching. Always with great care, his observations are precise and allow them to make impressive progress when we return to Rio. In this way, I hope to continue organising trips like this with the members of my Family.
Si Gung voltou durante toda a viagem a importância de nos aprofundarmos naquilo que estamos fazendo, fazendo referencia ao 神技 (Kami Waza) comentado pelo Sensei Ricardo na entrevista.
Esta foi uma das melhores viagens que fiz. Fiquei realmente muito feliz em poder praticar tanto e por tantas horas seguidas. Quando você está ali tentando, você sente muitas coisas, acho que cada pessoa sente diferente... Às vezes você se sente meio "Burro", às vezes dá vontade de chorar devido a ficar travado em algum ponto e não enxergar saída, mas na maioria do tempo eu me sinto feliz. Você sente muito mais do que isso, mas não dá pra explicar.
Os dias de altas aventuras estão de volta.
Si Gung repeatedly emphasised throughout the trip the importance of immersing ourselves in what we are doing, referencing the 神技 (Kami Waza) mentioned by Sensei Ricardo in the interview.
This was one of the best trips I’ve ever had. I was truly happy to be able to practice so much and for so many consecutive hours. When you’re there trying, you feel many things, and I think each person feels differently... Sometimes you feel a bit "stupid," sometimes you feel like crying because you get stuck at a certain point and can’t see a way out, but most of the time, I feel happy. You feel so much more than that, but it’s hard to explain.
The days of great adventures are back.
A DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Master Thiago Pereira
Master Thiago Pereira
Leader of Moy Fat Lei Family
moyfatlei.myvt@gmail.com
@thiago_moy
moyfatlei.myvt@gmail.com
@thiago_moy