sexta-feira, 31 de agosto de 2012

CERIMÔNIA DE MESTRE QUALIFICADO DE FELIPE SOARES (FELIPE SOARES MASTER DEGREE QUALIFICATION CEREMONY)

Era noite em Atibaia em 15 de Março de 2003, "algumas muitas" pessoas sentaram organizadamente em mesas que deixavam qualquer evento militar em West-Point no chinelo.. Estávamos ali para celebrar os 40 anos de Si Gung Leo Imamura, o lançamento do Programa Moy Yat Ving Tsun de Inteligência Marcial e teríamos a Cerimônia de Qualificação dos primeiros mestres do Clã Moy Yat Sang, entre eles, meu Si Fu Julio Camacho.

It was night in Atibaia on March 15, 2003, a lot of  people sat neatly on tables that let any military event in West Point ashamed .. We were there to celebrate the 40th birthday of Si Gung Leo Imamura, also,the launch of the Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence Program and the ceremony of Qualification of the first masters of Moy Yat Sang Clan, among them, my Si Fu Julio Camacho.
Tivemos atividades durante o dia, com alguns dos grandes nomes do Clã Moy Yat como os Si Hing de Si Gung : Miguel Hernadez e Pete Pajil, bem como, Si Taai Po Helen Moy, a líder do Clã.

A presença destas pessoas, só foi possível devido ao prestígio de Si Gung Leo Imamura. Assim, emprestando seu nome e a comemoração de seus 40 anos de idade à mesma noite na qual teríamos a  Cerimônia de Titulação dos Mestres, Si Gung indiretamente criou o cenário para que uma quantidade inacreditável de pessoas fossem reunidas, entre elas, estas que citamos,e mais alguns outros também importantes como Sr Michael Wong. 

We had activities throughout the day, with some of the greats of Moy Yat Clan, Si Hing of Si Gung as Si baak Gung Miguel Hernadez and Pete Pajil as well, Si Taai Po Helen Moy, the leader of the clan.


The presence of these people, it was only possible due to the prestige of Si Gung Leo Imamura. Thus, lending his name and the celebration of his 40 year old birthday , in the same night in which we would have a Masters Degree Ceremony, Si Gung indirectly set the stage for an unbelievable amount of people were gathered, among them, those we have cited, and also some other also important as Mr Michael Wong.

(foto tirada depois da meia-noite)
(photo taken after midnight)

Eu, Cristiano Chaves (que fez Baai Si no último Sábado), Licio Hasebe, Fernando Xavier e outros praticantes arrastamos essas mesas enormes e carregamos as cadeiras mais cedo naquele dia, e posicionamos de maneira milimetricamente planejada pela Si Sok Ines Braconnot. E na hora dos festejos estávamos simplesmente esfomeados... Porém, algo precisa ser dito pela primeira vez sobre aquela noite tão especial....   Enquanto achávamos que comeríamos comidas pesadas e gordurosas para matar toda aquela fome... eis que...

Me, Cristiano Chaves (who made last Saturday his Baai Si Ceremony), Licio Hasebe, Fernando Xavier and other practitioners drag these huge tables and chairs bear earlier that day, and positioned so millimetrically planned by Si Sok Ines Braconnot . And when the festivities started, we were just hungry ... But something needs to be said about that  night for the first time ever .... While we thought we'd eat heavy foods to kill all that hungry ... ...





 OKAY! A comida foi preparada com muito carinho e sofisticação,que combinou perfeitamente com a noite .
Mas vejam  pelo ponto de vista desses quatro caras:
Cristiano Chaves : Duque de Caxias
Fernando Xavier : Madureira
Licio Hasebe : Belford Roxo
Thiago Pereira: Rocha Miranda

O mínimo seria uma porção de risoli de camarão!! rs

Okay!!! A lot of people worked on that meal, but think with me: 

Cristiano Chaves: Downhill of our State
Fernando Xavier: North Zone of Rio
Licio Hasebe : Downhill of our state
Thiago Pereira: North Zone of Rio

all that guys came from zones and places of our state and city, that people is raised with heavy food!! haha


QUALIFICAÇÃO DE FELIPE SOARES COMO 
MESTRE DA  MOY YAT VING TSUN

 FELIPE SOARES QUALIFICATION 
AS A MASTER OF MOY YAT VING TSUN

O evento principal da noite de 25 de Agosto de 2012, com certeza seria a Cerimônia de Titulação como Mestre Qualificado de Felipe Soares. Porém, outros dois eventos, antecediam essa Cerimônia. O primeiro deles, foi a comemoração dos 20 anos de Si Fu na Família Kung Fu. Feito esse muitíssimo significativo, mesmo porque mais da metade deste tempo , Si Fu atuou profissionalmente. Sendo o próprio Si Sok Felipe Soares um dos frutos deste dedicado trabalho de duas décadas.


The main event of the evening of August 25, 2012, it would certainly be The ceremony of Qualified Master Degree of Felipe Soares. However, two other events preceded this ceremony. The first was the celebration of 20 years of Si Fu in Kung Fu Family. Moment that is extremely significant, also because more than half of this time, Si Fu acted professionally. Being  Si Sok Felipe Soares himself, one of the fruits of this dedicated work of two decades.

Para conhecer um pouco mais de sua história, assista ao vídeo  que foi exibido naquela noite clicando AQUI:
Watch some moments of Si Fu´s journey 'till here, that was showed that night!Clicking HERE
A qualificação de Si Sok Felipe Soares como Mestre, abre as portas para uma série de praticantes de sua geração que se tornarão mestres nos próximos anos em nosso Clã.
Nesta foto, vemos quando Si Sok recebeu o busto de Si Taai Gung Moy Yat como um dos símbolos de legitimidade de sua nova condição dentro do Clã.

The qualification of Si Sok Felipe Soares as a Master, opens the door to a great number of practitioners of his generation who will become masters in the coming years in our Clan.

In this picture we see when Si Sok received the bust of Si Taai Gung Moy Yat as a symbol of legitimacy of his new status within the clan.

Image Hosted by ImageShack.us
By Jones Ullman


Felipe Soares teceu algumas emocionadas palavras a todos os presentes: Membros da Família Kung Fu, amigos e parentes de praticantes. Alguns ali para ver o próprio Si Sok, outros porque algum parente iria fazer Baai Si ou mesmo para prestigiar os 20 anos de Família Kung Fu de Si fu.

 Felipe Soares made ​​some heartfelt words to all present: Kung Fu Family members, friends and relatives of practitioners. Some come to see Si Sok himself , some other because their relatives would do Baai Si or even to honor the 20th anniversary of Si Fu in Family Kung Fu .
Image Hosted by ImageShack.us
By Jones Ullman

Si Sok Felipe é recebido no Conselho de Mestres, pelos três membros do Conselho de Mestres da Moy Yat Ving Tsun que estavam presentes naquela noite: Si Sok Fabio Gomes, Si Sok Ursula e Si Fu.

 Si Sok Felipe is welcomed in the Council of Masters, the three members of the Council of Masters of the Moy Yat Ving Tsun who were present that night: Si Sok Fabio Gomes , Si Sok Ursula  and Si Fu.
Image Hosted by ImageShack.us
By Jones Ullman


Naquela noite, para nosso orgulho ,Si Sok Felipe Soares tornou-se mais um membro saido de nosso Núcleo a integrar o Conselho do Mestres da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence.

That night we were proud because one more member of our branch in Rio became a Master of  Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence.
Image Hosted by ImageShack.us
By Jones Ullman

Naquela noite Si Sok Felipe recebeu de seu Si fu, Si Gung Leo Imamura,a autorização para iniciar sua Família Kung Fu, a Família Moy Fei Lap.

That night, Si Sok was authorized by Si Gung, to start his Kung Fu Family, the Moy Fei Lap Family.
Image Hosted by ImageShack.us
By Jones Ullman


Mais tarde naquela noite, tive a honra de ser o Mestre de Cerimônias do jantar de celebração no qual algumas pessoas, entre elas os Mestres presentes, fizeram depoimentos a respeito do que representa este momento não só para Si Sok Felipe, mas também para o Clã Moy Yat Sang e o Núcleo Rio de Janeiro.

Later that night, I was honored being the host of the special dinner for Si Sok , Si Fu and the Baai Si guys. Some people , between them, the Masters, said some words to Si Sok Felipe about what this time representes not only to him, but for the Moy Yat Sang Clan and the Rio de Janeiro Branch.

Durante as celebrações. foi exibido um vídeo de homenagem a Si Sok Felipe Soares. Assista abaixo!
Below, watch the video tribute to Si Sok Felipe showed that night!


O Blog do Pereira deseja boa sorte nesse novo momento da jornada de Si Sok Felipe!
The Peartree´s Blog wishes a very good luck to Si Sok Felipe in this new moment of his journey!

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com

segunda-feira, 27 de agosto de 2012

NOVELA SOBRE IP MAN EM DEZEMBRO! (IP MAN TV DRAMA NEXT DECEMBER!!!)

Depois de Bruce Lee, é a vez de não deixarem mais Ip Man descansar em paz.

O último Patriarca de nossa linhagem ganhará uma novela na Tv Chinesa estatal, e o cantor (ou não..rs) Kevin Cheng(foto) fará o papel do Mestre.

Para Vincent Zhao, grande ator de filmes chineses, foi uma surpresa quando não não anunciaram seu nome que já estava quase certo. Assim, o mesmo diz que o público pode esperar por uma novela mais voltada para "luta" e não para o drama mais profundo na vida de Ip Man. O que acho uma pena!



After Bruce Lee, it's time to leave no more Ip Man rest in peace.

The last Patriarch of our lineage is going to have his story tell in a Chinese TV drama, and the singer (or not .. lol) Kevin Cheng (photod) will play the Master.

For Vincent Zhao, great actor of Chinese films, was  a surprise when they did not announce his name that was almost right as Ip Man. So he said that the public can expect a Tv Drama more focused on "fight" and not for the deeper drama  into the life of Ip Man !


Assista abaixo um clipe de Kevin Cheng "Embracing Air":
Watch Kevin Cheng in a clip called "Embracing Air"
 

Kevin Cheng em cena na novela "A Fistfull of Stances".
Kevin Cheng in the Tv Drama "A fistfull of stances"

A novela vai entrar no ar em Dezembro, aproveitando carona no novo filme  sobre Ip Man , "THE GRANDMASTERS" ,filme estrelado pelo incrível Tony Leung.

Na novela, o foco vai se dar na origem do Ving Tsun e no seu drama de vida. Sua esposa, será interpretada pelo irresistível atriz Cecilia Han que estrelou a divertida novela "Journey to the West"de 2009.

Agora é só torcer por uma boa interpretação de Kevin Cheng, eu particularmente sempre vou preferir Yuen Biao para interpretar qualquer Si Fu de Ving Tsun. Sua interpretação como Leung Jaan na novela de 2007 "Wing Chun" , é o que chamamos de "Remarkable".


The novel will go on air in December, geting a ride in the new film about Ip Man, "The Grandmasters," a film starring Tony Leung..

In the novel the focus will be in Ving Tsun and drama in Ip Man's life. His wife will be played by the irresistible actress Cecilia Han who starred in the amusing novel "Journey to the West", 2009.

Now just hoping for a good interpretation of Kevin Cheng, particularly I'll always prefer to interpret any Si Fu from Ving Tsun the actor Yuen Biao. His work as Leung Jaan in the 2007 "Wing Chun" Tv drama, is what we call "Remarkable."


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com



quarta-feira, 22 de agosto de 2012

SEGUNDA NO MÉIER: XADREZ, PRÁTICA E MUITO MAIS(MONDAY AT MYVT MÉIER: CHESS, PRACTICE AND MORE!)

Enquanto você estava em seu emprego , ou estudando , ou mesmo em casa vendo TV, uma partida decisiva estava sendo realizada no Núcleo Méier na última tarde de Segunda. Numa variação do xadrez chinês, eu tentava recuperar minha honra perdida após perder de lavada para Rapha que tinha acabado de aprender (COMIGO!) a jogar!

While you were at your job, or studying, or even at home watching TV, a decisive match was being held at the MYVT Meier last Monday. In a variation of Chinese chess, I tried to recover my lost honor after losing to  Raphael Caputo who had just learned (WITH ME) playing!


Assim, o tema do clássico chinês sobre apostas "GOD OF GAMBLERS" veio em minha cabeça. Senti falta do anel de jade que Chow Yun Fat usa no filme!

So, the main theme of the chinese classic "GOD OF GAMBLERS" came into my mind. I miss the jade ring used by Chow Yun Fat in the movie!
Mas nada disso adiantou, não só perdi novamente, como Raphael me manteve na defensiva durante toda a partida.

But man! I could do nothing against this young man! He kept me in defense all the game !
Acontece que o praticante João Pedro, levou esse xadrez pro Mo Gun alguns dias atrás, e o jogo se tornou um passatempo de estratégia divertidíssimo tendo André Almeida como seu apreciador principal até agora..rs Ainda que o campeão imbatível seja Raphael como vemos aqui....

João Pedro, left this game in Mo Gun some days ago. This is so fun that everyone joins to play. Andre' Almeida is in love with this! lol But our undefeated champion is Raphael as wee see here!

Como todas as tardes os mais jovens são os primeiros a chegar e praticar.

As every afternoon, the first ones to arrive is the young ones!
Na mesma tarde, ganhei de presente de Alexandre Maciel uma linda camisa do Peru, já que Alexandre esteve neste país nestas últimas férias escolares.

Alexandre Maciel, went to Peru last July and bring me a very beautiful T-shirt!

Mais tarde, André Almeida fazia sua quarta sessão de Siu Nim Tau, enquanto mais ao fundo, seu Si Hing Luciano que participará da Cerimônia de Baai Si no próximo Sábado, tinha ido ao Mo Gun para preparar sua carta que será entregue a Si Fu durante a Cerimônia.

Later, Andre practiced the Siu Nim Tau in his 4th session of it while his Si Hing Luciano in the background was writing a letter to Si Fu. 'Cause Luciano will attend the Baai Si Ceremony next Saturday and he have to give that to Si Fu at the moment.
A Segunda não estava perto de acabar, quando Pedro Luqueci e seu Si Hing Fabio Sá chegaram e fizemos uma prática livre repetindo a proposta de Si Sok Diego na última Quinta no Núcleo Barra, pois havia sido bem interessante.

Later, Fabio Sá and Pedro Luqueci were there, so we had a practice inspirated in the proposition made by Si Sok Diego last Thursday at MYVT Barra!
Ao fundo Luciano e Luqueci praticam enquanto Fabio no canto esquerdo observa André que não aparece na foto.

Ainda tivemos uma prática bem especial só de Siu Nim Tau depois que Pedro foi embora.

Luciano plays with Luqueci while Fabio awaits for Andre that is not in this picture.

After that we have a very special Siu Nim Tau practice after Luqueci left Mo Gun.


Para entrar em contato não só com o Núcleo Méier, mas também com o Núcleo Barra e Copacabana, ligue para (21) 3150-5148 e agende uma visita!

Encerro esse post com uma de minhas músicas favoritas que não podem faltar no meu mp3, que é o tema cantado de GOD OF GAMBLERS. Sem dúvidas uma das músicas mais lindas que já ouvi!

I end this post, with the beautiful song , one of my fav ones, theme from GOD OF GAMBLERS!



THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com



















segunda-feira, 20 de agosto de 2012

TREINO QUINTA NA BARRA: "LEAVE THE BAAT JAAM DO,TAKE THE CHI SAU"(THURSDAY PRACTICE: "LEAVE THE BAAT JAAM DO,TAKE THE CHI SAU"


Nos últimos dias além de ter comido mais vezes no Spoleto  do que o normal, certas frases ficam vindo na minha cabeça como:

Last days I ate in italian fast food a lot of times and some quotes keep coming in my head!

Isso porque já fazem alguns dias que estou lendo o fabuloso livro sobre a introdução da Máfia Siciliana em Nova York chamada "O Chefão dos Chefões" que você encontra clicando nos banners do Blog. Um livro indispensável para quem gosta de uma boa história de máfia!

Entre minhas leituras e compromissos intermináveis, estive no Mo Gun da Barra na última Quinta, e foi bem legal!


That's because I'm  reading a fabulous book about the introduction of the Sicilian Mafia in New York called "The Boss of Bosses" that you find by clicking on the banners of the Blog. An indispensable book for anyone who likes a good story of Mafia!

Among my readings and endless and commitments, I was in the last Thursday at MYVT Barra School, and it was pretty cool!


 Depois de uma ótima prática de Baat Jaam Do, Si Baak Paulo Freitas, membro do Clã Moy Yat Sang desde 1990, fez Chi Sau com os presentes de maneira bem descontraída, como vemos nesta foto com Luciano Freitas.

In the Family since 1990, Si Baak Paulo did Chi Sau with some of us like Luciano as we see in this photo.
Thiago Wasserman(esquerda) , que retorna a prática do Ving Tsun, pratica com seu Si Hing Cristiano "Goldman" , que fará Baai Si no próximo Sábado.

Wasserman(left) returns to the Family and practices wirh his Si Hing Cristiano "Goldman" who will take the Baai Si Ceremony next Saturday.
Marcelo Ormond chegou pouco depois e praticou com todos os presentes os conteúdos do Siu Nim Tau. Nesta foto vemos quando eu estava fazendo o Daan Chi Sau com ele.

Para mim em particular foi uma noite bem especial. Entre irmãos Kung Fu de longa data como Cris e Diego, me senti no direito de me soltar mais como já não fazia há muito tempo.


Marcelo Ormond arrived shortly after and practiced with all the presents the contents of the Siu Nim Tau. In this picture we see when I was doing the Daan Chi Sau with him.

For me in particular was a very special night. Between Kung Fu brothers from longtime as Diego and Cris, and I felt free to play as I did not for a long time!














Si Sok Diego estava bem animado naquele dia, e coordenou uma prática mais livre. Colocamos luvas, protetores e lá estavamos nós prontos para a diversão.

Si Sok Diego was very excited too. He coordinated a sparring practice!
Cris e Luciano são dois grandes exemplos, pois os dois moram na baixada fluminense. Um em Caxias e outro em São João de Meriti (ou "do Meiriti" se você quiser irritar alguém que mora lá..rs). Luciano inclusive consegue praticar tanto na Barra como no Méier sem problemas, mostrando que distância é algo que está muito mais em nossas mentes.

Cris and Luciano, for me is two great examples. They come from different cities to practice, showing the young ones that distances is in our heads only. Luciano trains in Barra and Meier neighborhood with me.
Si Sok Diego explica aos presentes sobre a proposta de prática para aquela noite: Um estudo de Jong Sau e golpeamento.

Si Sok Diego explains about the work that day: Jong Sau and how to hit he other in the best way.
A Família Kung Fu está num momento bem bacana. Mesmo quando a prática é mais intensa, todos estão relaxados e procurando estudar pontos relevantes ao invés de sair golpeando como desvairados que nós eramos há uns anos atrás.

The Kung Fu Family is in a very cool moment. Even when the practice is more intense, everyone is looking relaxed and studying relevant points instead of striking out as frantic as we were a few years ago.
Ao final, Si Sok coordenou uma prática de Siu Nim Tau.

In the end , a Siu Nim Tau practice.
Depois, ainda houve uma reunião na qual , eu Bruno Bernardo e Thiago Silva discutimos sobre o  novo site da Moy Yat Ving Tsun Rio de Janeiro. Aguardem porque vem coisa muito legal por aí!

Thiago Silva, Bruno Bernardo and me, had a meeting in the end of the practice to talk about our new official site! Wait for good stuff!


Na Quinta porém, todos foram embora para suas casas, sozinho, resolvi jantar no Restaurante Becco, o point da Família Kung Fu na Barra, e no caminho fui ouvindo "Brucia La Luna,Brucia la terra" . Acabei não resistindo e comendo spaghetti outra vez ... Espero que o próximo livro que eu leia seja sobre maratonismo, afinal, depois de tanta massa, vou precisar!

On Thursday though, everyone left for their homes, alone, I decided to dine at the Becco restaurant , the hotspot of Kung Fu Family in Barra, and on the way I was listening to "Bruscia La Luna Bruscia La terra." I just could not resist and I ate spaghetti again ... I hope the next book I read is about running ,because after so much pasta, I'll need!

DISCIPULE OF JULIO CAMACHO
THIAGO PEREIRA




segunda-feira, 13 de agosto de 2012

A XXXVIII OITAVA CERIMÔNIA DA FAM. MJLO E UM SEGREDO BEM GUARDADO! ( THE XXXVIII CEREMONY OF MJLO FAMILY AND A VERY WELL HIDDEN SECRET!)

Sem dúvidas os últimos 3 dias foram muito especiais. Talvez eu me contente com pouco é verdade, mas descobrir que existe uma loja que vende camisas com temas de filmes dos anos 80 no meu bairro foi incrível! Como você vê, ganhei esta incrível camisa do filme "Curtindo a Vida Adoidado".

Acabei revendo o filme na noite deste Sábado, e minha cabeça explodiu quando pela primeira vez, percebi uma sutil homenagem do diretor ao seriado "Miami Vice" na cena de créditos...


No doubt the last three days were very special for me. Maybe I'm just glad with small thinks, it's true, but find that there is a store that sells shirts with movie themes from the 80's in my neighborhood was amazing! As you see, I got this incredible shirt from the movie "Ferris Bueller's Day Off."

I just reviewing the movie  last Saturday night, and my head exploded when I first realized a subtle homage from the director to the TV Legendary series "Miami Vice" at the credits scene...



Porém, de longe, muito mais importante do que meus momentos de ócio , foi o fato de que na última noite de Sexta, o Núcleo Méier recebeu a...

But much more important than my weird weekend discoveries, was the Friday night...


XXXVIII CERIMÔNIA TRADICIONAL 
DA FAMÍLIA MOY JO LEI OU

XXXVIII TRADITIONAL CEREMONY OF
MOY JO LEI OU FAMILY.

Gosto muito desse Tong Jong brilhante . E nessa foto, eu o uso enquanto explico para Daniel de Souza e André Almeida alguns detalhes sobre a Cerimônia.

Although this bright Tong Jong makes me look like a magician from a Casino in Vegas, I like it. And in this picture, I use it while  I was explainning to Daniel de Souza and Andre Almeida some details about the ceremony.

Daniel pratica no Núcleo Barra, e na noite de Sexta, sob olhares atentos de seu pai e mãe, foi admitido na Família Kung Fu depois de muita dedicação. Já André, praticante do Núcleo Méier, com essa Cerimônia teve a coroação de todo o tempo que vem investindo para desenvolver seu Kung Fu.

Daniel practices at the MYVT Barra Branch, and on last Friday night, under watchful eyes of his father and mother, was admitted to the Kung Fu Family  after a lot of dedication from him. And Andre from MYVT Meier ,with this ceremony had all the time that has been investing to develop his Kung Fu crowded.
Meu querido irmão Kung Fu Carlos Antunes, desdobrou-se para conseguir estar presente e fazer a abertura de mais uma Cerimônia. Sua presença com sua noiva Luciana traz uma energia muito contagiante para qualquer ocasião.

My dear Kung Fu brother  Carlos Antunes, umade his best to be present and able to make the opening speech of this ceremony. His presence with his fiancee Luciana brings a contagious energy for any occasion.
Si Fu adentra o Mo Gun para dar início a mais uma Cerimônia. Junto dele estava Si Sok Ursula, Mestra e diretora do Núcleo Copacabana. Esta integração é importante para firmar a idéia de que todos os Núcleo do Rio fazem parte de um único grande Clã.

Si Fu enters the Mo Gun for the Ceremony, followed by Si Sok Ursula. Master and the director of Copacabana MYVT BRanch. This kind of moment is special to show that all the MYVT schools in Rio come from only one great Clan!
Si Fu já em seu lugar faz a abertura comentando exatamente sobre o que significa esse momento da admissão na trajetória de um praticante. É onde começa tudo. Para André, que mora em São João de Meriti, Si Fu falou que deslocar-se por grandes distâncias, é uma característica dele próprio, que praticou por anos, uma vez por semana em SP morando no Rio. Para Bruno, Si Fu frisou a importância de usar-se o termo "Si Hing", não como elemento hierarquico, mas muito mais, para lembrar ao praticante mais antigo sobre sua responsabilidade. Por fim, para Daniel, Si Fu falou sobre estar feliz que ele tão jovem, tenha continuado no Ving Tsun. Porque tendo começado ainda criança, Daniel hoje adolescente não rompeu com esta atividade.

Si Fu already in his place made the opening speech commenting on exactly what this Ceremony means  in the trajectory of a practitioner. This is where it all begins. For Andre, who lives in another city and practices in MYVT Meier, Si Fu said that move over large distances, is a characteristic of himself, who has practiced for years, once a week in another State with Si Gung, living in Rio. For Bruno, Si Fu stressed the importance of using the term "Si Hing", not as hierarchical element, but rather, to remind the oldest practitioner of his responsibility. Finally, to Daniel, Si Fu said about being glad that even he being so young, has remained on the Ving Tsun practice. For having begun as a child, now the teenager Daniel did not break with this activity.
Familiares, como Dona Sonia e Carol Oliveira (também praticante), ambas parentes de Bruno que também foi admitido nesta inesquecivel noite, prestigiaram a Cerimônia.

Bruno, who also entered the Family that night, brought his mother, Mrs Sonia, and his cousin Carol, who is also a practitioner.


A noite seguiu-se com um rodizio de comida árabe, que sinceramente eu passo.rs Mas quase todos pareceram gostar das iguarias.

Aproveito para lembrá-los que no próximo dia 25 de Agosto teremos o evento histórico no Rio de Janeiro:
-Celebração de 20 anos de Si Fu na Familia KF
-Cerimônia de Baai Si
-Celebração de titulação de Felipe Soares como Metsre Qualificado.

Para mais informações mande um email para: moylinmah.myvt@Gmail.com


The night was awsome, but brother I tell you that I did not like arabian food. Almost everyone loved it, but I prefer brazilian ! hehe

Remembering that next Agust, 25 we´re gonna have a great moment in our Clan, when my Si Fu will complete 20 years of Kung Fu, we´re also gonna have a Baai Si Ceremony and finally, Si Sok Felipe is going to become a Qualified Master in a Ceremony held in the same night!

Como hoje é dia os pais no Brasil e citamos MIAMI VICE. Fique com um vídeo em homenagem a Si Fu com o tema de Sonny Corckett (Don Jonhson) ao fundo!

As today is Father´s day in Brazil,and as we talked about MIAMI VICE watch a video tribute to Si Fu with Crockett´s theme in the bacground.

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO, Thiago Pereira (moyfatlei.myvt@gmail.com)



quarta-feira, 8 de agosto de 2012

PRÁTICA COM O DAAI SI HING, ENTREVISTA E DICA DE LIVRO(PRACTICE WITH THE DAAI SI HING AT MO GUN !)

ADVERTISING FOR PORTUGUESE READERS.
SCROLL DOWN FOR THE POST.

Recentemente terminei o melhor livro que já li depois de MUSASHI em 2001: "Jogador Nº 1".
O livro fala de um gênio da eletrônica chamado Halladay que nascido nos anos 70, cria a maior empresa do mundo de video-games junto de seu amigo Og. E em 2011 lançam a realidade virtual "OASIS" onde as pessoas controlam um avatar estilo second life, e podem fazer tudo lá dentro. Acontece que Halliday antes de falecer, deixa um video que passa em rede nacional, dizendo que quem achar os "eastern-eggs" deixados por ele em seu infinito mundo virtual, fica com sua fortuna de 256 bilhões de doletas. Como Halliday é viciado na década em que viveu sua adolescência, os anos 80, todos começam a pesquisar sobre a década atrás de pistas: filmes, seriados, musicas, tudo volta a moda, e na metade do século 21 os anos 80 voltam com tudo.
O livro é maravilhosamente escrito pelo nerd-master Enerst Cline que possui na vida real um DeLorean,só pra se ter uma idéia, e faz tantas referências sutis aos anos 80 que para quem viveu a época e tem a cultura pop fresca na cabeça, é quase obrigatório. Como na parte onde o personagem principal Wade "Parzival" tenta se declarar para a garota por quem se apaixona, Art3mis:


"...Por vezes fiz meu avatar pegar um radio stereo boombox(foto) e levantá-lo acima da cabeça tocando bem alto In Your Eyes do Peter Gabriel, em frente frente ao portão da casa do avatar de Ar3mis..."








Na adolescência faria algo desse tipo na vida real tranquilamente se fosse preciso,rs, mas o mais legal: Adoro essa música! Uma de minhas preferidas, que amo tocar no violão!
Por isso, se você curtiu a idéia, clicando num dos banners do Blog, você pode adquirir "JOGADOR nº1" esse romance incrivel!!!



SÁBADO NO MO GUN.
mo gun´s saturday morning.

fotos por Cris Chaves
photos by Cris Chaves




No último Sábado, com várias atividades acontecendo simultaneamente no Mo Gun, tive a oportunidade fazer um trabalho proposto pelo meu Si Hing Leonardo Reis, a fim de contemplar praticantes do módulo Ving Tsun Experience como Ismael, o jovem Daniel de Souza(foto) e Paulo Arend.

On the last Saturday, with various activities going on simultaneously in Mo Gun, I had the opportunity to participate in a practice coordenated by my Si Hing Leonardo Reis, to accommodate practitioners of Ving Tsun Experience class  as Ismael, the young Daniel de Souza (photo) and Paulo Arend.
Um grupo com pessoas bem diferentes participou dessa atividade. Como vemos nessa foto, Tati , que participará da Cerimônia de Baai Si no próximo dia 25, pratica com Si Sok Diego. Os dois são observados por Luciano, To Dai de Si Sok Ursula que pratica no Núcleo Copacabana.

A group with very different people participated in this activity. As we see in this picture, Tati, who will attend theBaai Si ceremony  in the next August 25 , practicing with Si Sok Diego. The two are seen by Luciano, To Dai of Si Sok Ursula who practices at the MYVT Copacabana
Aqui pratico com Paulo Arend a proposição de Si Hing, que consistia em prender a pessoa a uma distância curtíssima, para que a mesma visse a melhor maneira de se desprender apenas retomando a linha central sem forçar ou deixar buracos por onde a outra pessoa golpearia. Foi muitissimo interessante!

Here Paulo Arend practice with the proposition of Si Hing, who was to arrest the person for a very short distance, so that the student can see the best way to come off just returning to the center line without forcing or leaving holes through which  another person can strike. It was very interesting!
Na foto em primeiro plano, vemos Cris Chaves, que é outro praticante que participará da Cerimônia de Baai Si dia 25 de Agosto, e Daniel de Souza, que será admitido na Família Kung Fu na próxima Sexta na XXXVIII Cerimônia Tradicional da Familia Moy Jo Lei Ou no Núcleo Méier as 20 h.

Pictured in the foreground, we see Cris Castro, another practitioner who will attend the  Baai Si ceremony in August 25, and Daniel de Souza, who will be admitted to the Kung Fu Family in the  XXXVIII Traditional Ceremony of Moy Jo Lei Ou Family next Friday in MYVT Meier Branch.

Para saber mais sobre as idéias de Si Hing Leo no Ving Tsun, leia sua entrevista na sessão
MO GUN ALL STARS clicando AQUI

ou Assista abaixo sua outra entrevista onde fala sobre chutes altos no Ving Tsun:
For more info about Si Hing Leo Reis, watch below the video where he talks about high-kicks in Ving Tsun with english subtitles:

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com