segunda-feira, 27 de janeiro de 2014

VING TSUN LONG POLE SEMINAR IN RIO (ENCONTRO SOBRE O BASTÃO DO VING TSUN!)

No dia 25 de Janeiro de 2014, Si Gung(foto) veio ao Rio para o Encontro a respeito do Nível Luk Dim Bun Gwaan. O Quinto nível do Sistema Ving Tsun e o primeiro com o uso de armas,no caso, o bastão.
Mas esse Encontro, começou muito antes...

On January 25, 2014, Si Gung (photo) came to Rio for the meeting about the level Luk Dim Bun Gwaan. The Fifth  Level in Ving Tsun System and the first level with the use of weapons, in case the pole. 
But this meeting, began long before ...
Estavam todos almoçando no shopping próximo ao Núcleo Barra quando cheguei. À mesa, Si gung aproveitava para dar início ao estudo já ali. E usou de 9 sachês de açúcar(foto) para falar dos 6 Domínios de nosso Sistema: Siu Nim Tau, Cham Kiu, Biu Ji, Mui Fa Jong, Luk Dim Bun Gwaan e Baat Jaam Do, e das 3 fases do Sistema: Sau (守) , Po(破) e Lei (離)

Si Gung comentou que a primeira trilogia do Sistema Ving Tsun, composta por Siu Nim Tau, Cham Kiu e Biu Ji, é a mais estruturada de todo o Sistema. Por isso, seria a fase Sau (守) .

Si Gung and the Kung Fu Family were all having lunch at the mall near the MYVT Barra School when I arrived. At the table, Si gung took the chance for initiating the study already there. And he used 9 sugar packets (photo) to talk about the 6 domains of our system: Siu Nim Tau, Cham Kiu, Biu Ji, Mui Fa Jong, Luk Dim Bun Gwaan and Baat Jaam Do, and the 3 phase of the system: Sau (守), Po () and Law (
Si Gung commented that the first trilogy of Ving Tsun, composed by Siu Nim Tau , Chum Kiu and Biu Ji, is the most structured of the entire system. So would be the Sau (守) phase.


(Bruce Lee foi praticante de Ving Tsun em sua juventude, mas sempre foi contra estruturas e fundou o Jeet Kune Do)
(Bruce Lee practiced Ving Tsun in his youth, but he was always against structured systems. So he founded the Jeet Kune Do)

Si Gung citou como exemplo, as artes japonesas, que se apoiam muito numa questão estruturada: Comportamento no Dojo, movimentos, etc... Ele citou sua própria experiência no Karate e Judo, com toda uma conduta formal no Dojo, e o quanto estranhou quando começou no Kung Fu, ver uma "aparente bagunça" no local de prática: Pessoas sem uniforme de prática, bebendo ou comendo no local de prática,etc...
Ele também citou Bruce Lee, que era contra coisas estruturadas, mas comentou que a estrutura inicialmente é importante num sistema. Mas que, quanto mais estruturado for um processo, mais será difícil desfazer-se dele depois...

Si Gung cited as an example the Japanese martial arts, which are based on a very structured model: Behavior in Dojo, movements, etc ... He cited his own experience in Karate and Judo, with a whole formal conduct in the dojo, and how surprised he was when he started in Kung Fu, and saw an "apparent mess" at the practice site: People with no uniform practice, drinking or eating at the place of practice, etc. ... 
He also cited Bruce Lee, who was against structured systems, but commented that the structure is initially important in a system. But that the more structured is a process, rather it will be difficult to undo after ...
Si Gung mostrou com os sachês de açúcar, que as trilogias do Sistema se diferenciam através de suas naturezas distintas. E que para uma pessoa com uma característica organizada como Carlos Antunes(foto de camisa azul), a fase semi-estruturada Po(破), ou seja, Mui Fa Jong , Gwaan e Do. Seja mais interessante para Carlos se conhecer melhor do que a fase Sau (守).

Si Gung showed with sugar packets, that the trilogies of the System are differentiated by their distinctive natures. And that for a person with a organized nature as Carlos Antunes (photo in blue shirt), the semi-structured phase Po (破), ie, Mui Fa Jong, Gwaan and Do would Be more important for him to know more himself better than Sau phase (守).

Com a ajuda de Si Sok Diego(foto), Si Gung já no Núcleo Barra compartilhou conosco conceitos muito especiais sobre a chamada "base cavalo", que Si Taai Gung Moy Yat havia transmitido a ele. Essa base chamada de Sei Ping Taai Ma, não seria a mesma usada na prática do Luk Dim Bun Gwaan. Pois Si gung a diferenciou de forma muito rica da "Jing Ma", esta sim, a base que seria usada neste nível.

With the help of Si Sok Diego (photo), Si Gung already in Mo Gun shared concepts with us very special about the so called "horse stance" that  Si Taai Gung Moy Yat  passed down to him. This base called Sei Ping Taai Ma would not be the same used in the practice of Luk Dim Bun Gwaan. Si gung explained trough a very rich form that "Jing Ma", would be better at this level.
Si Gung havia comentado recentemente comigo, que antigamente na época de Si Taai Gung Moy yat(foto a esq.) não existia a idéia de "Horário de Prática". Você simplesmente ia para o Mo Gun e se inseria no que estivesse acontecendo naquele momento. O Si Fu, na época Ip Man(foto a dir.) observaria o "Momento Oportuno" para transmitir um conhecimento a um determinado praticante.

Si Gung had recently commented to me that once , at Si Taai Gung Moy Yat time (photo left.)in Ip Man Family there was not the idea of ​​"Practice Schedule". You just went to the Mo Gun and get into what was happening at that moment. The Si Fu,  Ip Man (photo right.) would observe the "Opportune Moment" to transmit knowledge to a particular practitioner.
Nos dias de hoje, o aprendizado através da convivência pode ser um desafio devido as demandas da vida moderna como a falta de tempo. Mas Si gung usou o Luk Dim Bun Gwaan como exemplo para isso, dizendo que o tamanho do Mo Gun não importa tanto, pois dá margem a que o praticante deste nível, um veterano, possa encontrar outros meios de praticar em outros locais..

Nowadays, learning through living, can be a challenge due to the demands of modern life such as lack of time. But  Si Gung used Luk Dim Bun Gwaan as an example for this, saying that the size of Mo Gun not matter as much as it gives rise to the practitioner of this level, a veteran,  find other ways to practice elsewhere ..
A clássica foto de Si Taai Gung Moy Yat (a esq.) praticando Gwaan em uma área afastada do Mo Gun devido a restrições da época, exemplifica bem esse conceito de viver o Kung Fu em qualquer lugar.

Like in this classic photo where Si Taai Gung Moy Yat(left) was practicing in some open area. Away from Mo Gun. It is a good example that Kung Fu is everywhere...
No meio da tarde, fomos novamente ao shopping próximo ao Núcleo Barra para um lanche. Devo dizer que minha primeira experiência com esses sorvetes de iogurte "Yogo-something" , foi bem ruim. Resumindo: Você compra um yogurte sem gosto, e por ter pago caro por isso, te induzem a jogar 3 ou mais coisas em cima dele... E correndo! Porque tem gente na fila! Sem saber o que estava acontecendo, sucumbi a pressão e escolhi mel, marshmalow e cereja... Argh!

In the afternoon we went back to the mall near the Mo Gun for a snack. I must say that my first experience with these ice cream yogurt "Yogo-something", was pretty bad. In short: You buy a yogurt tasteless, and as you have paid a lot for it, they induce you to put 3 or more tops on it ... And fast! Because there are people in the queue! Not knowing what was happening, I succumbed myself to the pressure and chose honey, cherry and marshmalow ... Argh!
Essa foto parece épica pra você? Bom, a expressão não é de determinação e sim de dor..rs O "Jing Choei" é o primeiro conteúdo do Luk Dim Bun Gwaan. Você precisa trabalhar ele antes de tocar no bastão em nossa Linhagem... E correndo o risco de assustar você leitor que começou o Ving Tsun mas ainda não trabalhou isso... Na primeira vez que pratiquei Jing Choei, meu companheiro de prática Vlad, ao final, ao correr pra atravessar a rua, sua perna perdeu a força e ele quase caiu... Também temos lendas de pessoas que não conseguiam sair com o carro porque o pé estava sem força pra pisar no pedal...

This photo looks epic for you? Well, this was not a facial expression of determination but pain .. hehe The "Jing Choei" is the first content in Luk Dim Bun Gwaan. You need to work it before touching the pole in our lineage ... And at the risk of scaring you player who started the Ving Tsun but did not practice it yet... The first time I practiced Jing Choei my fellow Vlad , at the end,while he was running to cross the street, lost his leg strength and he almost fell ... We also have legends of people who could not leave with the car because the foot was powerless to step on the pedal ...
Mas independente de qualquer coisa, o que foi épico mesmo foi ver o Si Gung fazendo. Si Gung citou no final do dia que "O bastão é um nível de Mestres"... E reforçou sua fala com um dito: "...Cuidado com o punho do jovem e com o bastão do velho"...   Estou citando esses quotes dele, porque é impressionante como ele faz tranquilamente sem suar, sem se desesperar e sem precisar de força... Não sei como ele lida com isso por dentro, mas por fora não conseguimos ver nada...

But regardless of anything, what was really epic was the opportunity to see Si Gung doing it. Si Gung quoted later in the day that "The pole is a Masters level" ... And strengthened his speech with a saying: "... Beware the fist of the young and the pole of the old" ... I am citing these quotes, because it's amazing how he does quietly without sweating, without despair and without strength ... I do not know how he deals with it inside but outside we could not see anything
No Jing Choei, a base "Jing Ma" permite que você esteja disponível para a ação. Já a base "Sei Ping Taai Ma", chamada de "Base Cavalo" por alguns, é mais estrutural e não favorece a ação. Quando se golpeia neste conteúdo, você realmente precisa colocar tudo de si ali, para exatamente testar a base. Você não poderá tirar o pé de apoio do chão quando executar os socos...

In Jing Choei, the stance "Jing Ma" allows you to be available for action.  But the stance known as Sei  Ping Taai Ma", also known as "Horse Stance" by some, is more structural and not conducive to action. When you punch in this content, you really need to put all of yourself there, just to test the base. You may not get the support foot from the ground when you run the punches ...
Eu sou assumidamente um fã do Carlos Antunes(foto) quando ele pratica o Luk Dim Bun Gwaan. Acho que tudo que eu gostaria de fazer com o Gwaan(bastão) ele faz incrivelmente bem ou o que ele ainda não é capaz, um dia será sem dúvidas! Se tiver a oportunidade, um dia o veja fazendo, se você tiver sorte, pratique com ele.
Finalmente, Si gung começou a trabalhar conosco com o bastão já a noitinha...  Ele comentou que o bastão pode ser visto por um aspecto estrutural, que diz respeito ao seu formato: Por que ele tem essa forma? Qual a vantagem e desvantagem? Como fazer uso dela? E também , sobre a empunhadura do bastão. Onde segurar? Por que seguramos na parte mais grossa do bastão? Etc... Etc...  Foi uma viagem profunda e incrivel...

I am admittedly a fan of Carlos Antunes (photo) when he practices the Luk Dim Bun Gwaan. I think all I would like to do with Gwaan (pole) he does incredibly well or if he is not yet able, will be one day for sure! If you have the opportunity one day to see it doing, if you're lucky, practice with it. 
Finally, Si gung began working with us using the Gwaan in the evening ... He commented that the pole can be seen by a structural aspect, which relates to its shape: Why does it have this form? What is the advantage and disadvantage? How to use it? Also, the grip on the pole:. Where you have to hold it? Why hold the thickest part of the pole? Etc. .. Etc. .. It was an unbelievable experience and very deep also ...
Finalmente, Si Gung falou sobre o "Chi Gwaan". Pediu que Si Sok Diego(foto) e Si Sok Domenico(foto) fizessem marcações no bastão para ilustrar e deixar mais claro os pontos a serem estudados, que ao final faria o movimento que ele preferiu chamar de Po Jung, acertar em cheio o bastão do adversário... Isso me remeteu a um parágrafo escrito pelo meu autor favorito, François Julien, em um de seus livros:
"...Se você quer que algo seja dobrado, é preciso primeiro desdobrá-lo...(como situação de partida, da qual possa o efeito decorrer  de maneira intríseca) assim também, se você quer que algo seja enfraquecido, é preciso primeiro fortalece-lo, se você quer que algo seja eliminado, é preciso primeiro promove-lo , se quiser que algo seja retirado, é preciso primeiro concedê-lo..."

Finally, Si Gung talked about the "Chi Gwaan". Asked Si Sok Diego (photo) and Si Sok Domenico (photo) did markings on the pole to make more clear the points to be studied, which would end the movement he preferred to call Po Jung,hit the adversary pole with no mistake ... That sent me to an paragraph written by my favorite author, François Julien, in one of his book: 
"... If you want something to be folded, you first need to unfold it ... (as baseline, the effect of which may result from intrinsic way) so if you want something to be weakened, it is necessary first strengthen it, if you want something to be removed, we must first promote it, if you want something to be removed, we must first give it ... "
A noite se encerrou para mim com Si Gung fazendo alguns ultimos comentários enquanto subiamos as escadas...  Mas para os demais, ainda teve uma rodada de pizza. Naquela dia eu bebi 500 ml de um energetico chamado Monster..  Mesmo assim o sono acumulado me fez escolher ir para casa descansar para estar bem pro dia seguinte, e estudarmos o Baat Jaam Do, que você também confere aqui!

The night ended for me, with Si Gung saying some final words about the Gwaan while we went to the second floor. For the other they went to have some pizza. I drank some energetic drink called Monster, but my wish to sleep after amost 72 hours was bigger, so I went home to be better for the next day Studying the Baat Jaam Do that you are going to see here!

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com