segunda-feira, 18 de novembro de 2013

A VIAGEM DE MESTRE JULIO CAMACHO E PEREIRA (MASTER JULIO AND PEREIRA´S TRIP)

(Si Fu posa próximo a instrumentos de Ip Man no museu de Ip Man em Faat Saan)
(Si Fu stands next to some of Ip Man's instruments at Ip Man Tong in Faat Saan)

Eu acredito muito na força do tempo. E hoje eu queria falar da força que o tempo dá, para que pessoas, coisas e eventos ganhem uma importância quando os anos passam.
Quem nunca colocou a mão no bolso de algum casaco ou calça, e achou um ingresso antigo de cinema, e rapidamente veM a memória o que aconteceu naquele dia? Sim, um pedaço de papel pode se tornar um souvenir depois de um tempo... E assim também o é, com o Kung Fu, como vemos na foto acima, a memoria de Ip Man preservada em objetos...

I really believe in the power of time. And today I wanted to talk about the force that  time gives for people, things and events gain importance as the years pass.
Who ever put his hand in the pocket of a jacket or pants, and found an old movie ticket, and quickly comes to mind what happened that day? Yes, a piece of paper can become a souvenir after a while ... And so it is, with Kung Fu, as we see in the photo above, the memory of Ip Man preserved in objects ...
 Para todas as pessoas que embarcam em algum ônibus do terminal Tietê na Plataforma 27, esses papéis não passam de papéis. Mas para mim já simboliza um dos grandes momentos que vivi com meu Si Fu nos últimos tempos.
Graças a ajuda de alguns membros do Núcleo Méier como Luciano Freitas,Lucas Eustáquio,Fabio Sá, André Almeida e Gabriel Faria, que mantém o Mo Gun funcionando nas Quartas, tenho tido a oportunidade de uma Quarta por mês viajar com Si Fu para São Paulo, onde passo um tempo com ele e Si Gung em diversas atividades.
Eu nunca precisaria ver Si fu ganhar uma luta para respeitá-lo em todos esses anos, mas na última Quinta, pude vê-lo resolver uma situação tomando a liderança  e obtendo exito. Mas essa história começa um pouco antes...

To all the people who embark on some  bus at the Tietê Bus Terminal's Platform 27, those tickets(photo above) are just papers. But for me it symbolizes one of the great moments I had with my Si Fu in recent times.
Thanks to the help of some members of the MYVT Meier School as Luciano Freitas, Lucas Eustaquio, Fabio Sá, Andre Almeida and Gabriel Faria, who keeps the Mo Gun working on Wednesdays, I have had the opportunity to travel one Wednesday per month with Si Fu to Sao Paulo where I spend time with him and Si Gung in various activities.
I never have to see Si fu win a fight to respect him in all these years, but last Thursday, I could see him solving a situation taking the lead and getting success. But this story begins a little earlier ...
(Entrada da Casa dos Discípulos em São Paulo)
(The Disciples House Entrance Hall in Sao Paulo)

Alguns membros de outros países, chamam a Casa dos Discípulos de "Some kind  of Black Belt House"...  Mas não é bem isso. A Casa dos Discípulos é um local mantido, organizado e pensado pelos próprios discípulos do Clã Moy Yat Sang orientados por Si gung. E é lá que podemos ficar quando vamos a São Paulo e encontramos Si Gung.
Si Sok Washington, Mestre Qualificado e Diretor do Núcleo São Paulo, foi gentilmente nos buscar ainda de madrugada an rodoviária na Avenida Cruzeiro do Sul (ou algo assim...rs)no Tietê.

Some members of other countries, call the House of Disciples as  "Some kind of Black Belt House" ... But it is not like that. The House of Disciples is a Mo Gun maintained, hosted and designed by the disciples of Moy Yat Sang Clan oriented by Si Gung. And that's where we stay when we go to Sao Paulo and found Si Gung.
Si Sok Washington, Qualified Master and Director of the MYVT São Paulo School, kindly get us in early morning at the Tiete bus Terminal on Avenida Cruzeiro do Sul (or something like that ... lol) in Tietê neighborhood.
Depois de tomar café com Si Fu duas vezes,rs, Si Gung , Si Sok Paul e Si Sok Cris, chegaram para a primeira sessão do dia de Paulo(foto). Paulo está no Domínio Cham Kiu, e para mim é sempre muito rico poder acompanhar a maneira que Si gung deixa a sessão correr. O nível de mobilização que ele propõe também é bem alto, e humildemente é como se estivesse aprendendo do zero...

After  with had breakfast with Si Fu twice, lol, Si Gung, Si Sok Paul and Si Sok Cris, arrived for the first Ving Tsun session of that day of Paul (photo). Paulo is practicing in the Cham Kiu Domain, and for me it is always very rich to be able to follow the way Si gung leaves the session running for itself. The level of mobilization he proposes is also high, and humility is as if  I was learning from scratch ...
Mais tarde, Si Sok Cris me convidou para comer um delicioso risoto em sua residência. Assim, quando acabamos encontramos Si Gung que estava numa reunião e seguimos para uma localidade fora da cidade de São Paulo, numa empresa que processa cacau e que Si Gung presta consultoria.
Para você que que ja comeu ou bebeu chocolate alguma vez na vida, eu digo que tomei o melhor achocolatado que foi permitido aos seres humanos fazerem naquele dia. No ponto!
Também pude acompanhar como Si gung usa o Kung Fu para dar consultoria organizacional em empresas. Foi bem rico todo o processo!

Later, Si Sok Cris invited me to eat a delicious risotto at her residence. So later we met Si Gung at a Mall next her house, hewas in a meeting and we went to a location outside the city of São Paulo, in a company that processes cocoa and Si Gung advises.
For you that already ate or drank chocolate ever in life, I say that I was drinking the best chocolate that humans were allowed to do that day. Yeah!
I could also watch how Si Gung uses Kung Fu to give organizational consulting to companies. It was a rich process!
Ao final fui com Si Gung e Si Sok Cris para uma temakeria, já que Si gung deixou eu escolher,rs, e lá encontramos Si Sok Diego, que havia chegado a SP naquela tarde. Si Gung aproveitou para mostrar-nos com muito orgulho as fotos do fabuloso trabalho que o querido Si Sok Marcelo Navarro vem desenvolvendo no Núcleo Madrid, onde ele acabara de ficar 11 dias se não me engano..
A noite se seguiu com mais práticas e um jantar , terminando depois de meia-noite...
Naquela noite, tambem tive a feliz surpresa de descobrir que Si gung tem o clássico livro "Sugata Sanshiro", clássico da literatura japonesa que conta a história de um praticante fictício da KODOKAN do início do século 20, que virou filme com Akira Kurosawa. Pude ler algumas páginas antes de dormir...Mas pretendo ler o livro todo na próxima ida.

At the end I went with Si Gung and Si Sok Cris to Temaki Restaurant since Si gung let me choose, lol, and there we find Si Sok Diego, who had arrived that afternoon to Sao Paulo. Si Gung took to show us with great pride photos of the fabulous work that the dear Si Sok Marcelo Navarro has been developing in MYVT Madrid School, where he had stay 11 days if  I'm not mistaken ..
The evening followed with more practice and dinner, ending after midnight ...
That night I also had the happy surprise to discover that Si gung has the classic book "Sugata Sanshiro" classic of Japanese literature that tells the story of a fictional KODOKAN practitioner of the early 20th century, it became a movie directed by Akira Kurosawa. I read a few pages before bed ... But I intend to read the entire book in the next round.
Na manhã seguinte, tomamos café na padaria próxima a Casa dos Discípulos, e conversamos sobre temas variados. Quando esse dia começou, mal imaginava como terminaria pois até ali, tudo estava dentro do planejado.

The next morning we had breakfast at the bakery next to the House of Disciples, and talked about various topics. When this day started,I did not imagine how bad it would end up there, everything was on schedule.
Depois de mais uma manhã de prática na Casa dos Discípulos muito proveitosa para compreender melhor como funciona a mobilização , ou seja, como um tutor pode estimular um praticante sem interferir no desenvolvimento do Kung Fu desta pessoa falando demais ou estimulando inadequadamente, fomos almoçar no restaurante Nanako, um de meus preferidos, mas para desespero do Si Sok Diego que não come comida japonesa..rs

After another morning practice in the House of Disciples very useful to better understand how the mobilization, works, or how  a tutor can stimulate a practitioner without interfering with the development of Kung Fu of this person talking too much or inappropriately stimulating, we had lunch in the restaurant Nanako, one of my favorites, but to the dismay of the Si Sok Diego who does not eat Japanese food .. hehe
Já no restaurante pudemos aproveitar os últimos momentos na companhia de Si Gung enquanto apreciávamos a ótima comida de lá que também serve a cozinha chinesa. Si Gung me ajudou a esclarecer mais com relação a um ponto específico da administração do Núcleo Méier, e de lá voltamos a Casa dos Discípulos, onde Si Fu faria sua sessão com Si Gung, e eu aproveitei pra ler mais uma ou duas páginas de Sugata Sanshiro.
Si Sok Diego que já tinha sua passagem de volta pro Rio as 16h seguiu pra Rodoviária... e aí...

At the restaurant we enjoy the last moments in the company of Si Gung while we appreciated the great food there that also serves Chinese cuisine. Si Gung helped me clarify further  to a specific point in the administration of the MYVT Meier School, and from therewe went  back to the House of Disciples, where Si Fu would make his session with Si Gung, and I took to read one or two pages more of Sugata Sanshiro.

Si Sok Diego already had his ticket back to Rio 16h followed for Bus Terminal ... and then ...

(Morumbi Train Sattion)

 ACOMPANHE o  que de fato aconteceu antes da volta de Si Fu e Thiago Pereira para o Rio.
Amanhã: No Blog do Pereira!

FOLLOW what happened to Si fu and Thiago when they tried to go back to Rio!
Tomorrow: Here on Peartree´s Blog!

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com