ONDE PRATICAR

ONDE PRATICAR
Clique na imagem e conheça os Nucleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio

Sunday, September 15, 2013

NEW LEGENDS OF KUNG FU MASTERS: UMA HISTÓRIA SOBRE ROUPAS (A TALE ABOUT CLOTHES)

(Passeio no shopping Downtown com: Si Fu , Si Sok Leonardo Mordente e Phelipe Pita -Fev. 2007)
(Walking by at Downtown Mall with: Si Fu, Si Sok Leonardo Mordente and Phelipe Pita - Feb. 2007)

Era um fim de tarde, de Fevereiro de 2007. Encontrei Si Fu no portão da vila onde morava com minha mãe, a qual ficava próxima de seu prédio. Estavamos a caminho do aeroporto internacional indo buscar Si Sok Leonardo Mordente(foto), que neste mês de Setembro, será qualificado como Mestre em Belo Horizonte.
Naquele dia, quando entrei no carro, Si Fu elogiou minha roupa: "Gostei da roupa! Achei que você fosse vir todo arrumado. Ia desequilibrar em relação a mim... Ficou ótimo!"- Depois que entrei em seu carro, Si Fu continuou: "É muito importante saber escolher a roupa adequada para a ocasião adequada sabe Thiago?"
E esta era a primeira vez que Si Fu falava sobre a maneira de se vestir comigo...

It was a late afternoon in February 2007. I met Si Fu at the gate of the village where I lived with my mother, which was next to his building. We were en route to the international airport to welcome Si Sok Leonardo Mordente (photo), which this September will be qualified as Master in Belo Horizonte.
That day, when I entered the car, Si Fu praised my outfit: "I liked the outfit! Thought you were coming all tidy. I would unbalance towards me ...  This is really great!" - After I got in his car, Si Fu continued: "It is very important to know how to choose the right clothes for the right occasion Thiago, do you know that?"
And this was the first time that Si Fu spoke about the good way to dress to me ...

NEW LEGENDS OF KUNG FU MASTERS: UMA HISTÓRIA SOBRE ROUPAS
NEW LEGENDS OF KUNG FU MASTERS: A TALE ABOUT CLOTHES

Você pode ler mais posts do New Legends of KF Masters (AQUI)
You can read more posts about New Legends of KF Masters(HERE)

(Si Gung presta respeito no túmulo de Si Taai Gung Moy Yat durante viagem aos EUA em 2003)
(Si Gung pays respect to Si Taai Gung Moy Yat at his grave during his trip to the US in 2003)

Na verdade, sempre me chamou a atenção, a maneira que Si Gung se veste. Ele sempre parecia estar alinhado, não importando a situação.
Aquela imagem de vestiários sujos, onde todos trocam de roupa suados após uma noite de prática de artes marciais, se dissipava de minha mente, sempre que via Si Gung. Mas até então, no início dos anos 2000, isso não me tocava ao ponto de mudar meu jeito de me vestir ainda que me chamasse a atenção...

In fact, what always caught my attention, was the way Si Gung dresses himself. He always seemed to be aligned, no matter the occasion.
That image of dirty locker rooms, where all the people are sweaty changing clothes after a night of martial arts practice, dissipated from my mind, whenever I saw Si Gung. But until then, in the early 2000s, it did not touch me as to change the way I dress myself even though It got my attention ...

(Si Gung acompanha Si Taai Gung Moy Yat nas escadas do antigo Núcleo Jacarepaguá, durante sua última visita ao Brasil)
(Si Gung follows Si Taai Gung´s steps at the old MYVT Jacarepagua School, in Rio. During his last visit to our country)

Foi nessa mesma época, que ouvi de Si Gung durante um bate-papo que aconteceu dentro de um evento no antigo Núcleo Jacarepaguá: "...Vamos todo mundo levantar a barra da calça para ver a meia que estamos usando?" -Si Gung solicitou a todos de uniforme preto sentados no chão a sua frente: "Tá vendo só? A maioria com meia de outra cor!"(risos). - E Si Gung continuou: " Quando nos vestimos, é importante que prestemos atenção na coerência de nossa roupa. Roupa preta, com certeza fica mais coerente com uma meia preta." - E foi nesse mesmo momento que Si Gung soltou uma máxima, que além de divertida, carrego comigo até hoje(rs): "... Então, é como quando você conhece uma menina. Nós homens, olhamos para os lugares errados quando vemos uma menina a primeira vez. Alguém aqui já olhou primeiro para os pés da menina?" -Todos permaneceram sem saber o que responder e ele continuou: "... Pra mim o primeiro lugar pra se olhar são os pés. (Risos) Porque os pés ficam longe das mãos. Se alguém tem o zelo pra pensar em cuidar dos pés, e manter o cuidado com eles em coerência com o resto do corpo, como os cabelos. Essa pessoa é interessante" - Disse Si Gung em meio a risos. 
E pela primeira vez, eu percebi que o Kung Fu, poderia se aplicar também, a nossa maneira de se vestir...

It was at this same time, I heard from Si Gung during a chat that happened inside a lecture in the old MYVT Jacarepagua School: "... May I see the socks that you guys are using?" - Si Gung asked all the guys wearing black uniform sitting on the floor in front of him: "Can you see? Most of you wearing socks in a different color of the rest of the cloth!" (Laughs). - And Si Gung continued: "When we dress, it is important that we pay attention to the consistency of our clothes. Clothes Black, sure is more consistent with black socks." - And it was at that moment that Si Gung said something to entertaining, I carry with me to this day (rs): "... So it's like when you meet a girl for the very first time. We men, we look to the wrong places when we meet a girl the first time. Does anyone here ever looked first at the girl's feet? "All-remained without knowing what to answer, and he continued: "... For me the first place to look  are the feet. (Laughs) Because the feet are out of the hands. If someone has the zeal to think about foot and care and keep the care of them consistent with the rest of the body, such as hair. such a person is interesting "- Si Gung said amid laughter.
And for the first time, I realized that Kung Fu could also be applied, to our way of dressing ...
(Si Fu veste um casaco comprado em uma de suas visitas a Hong Kong. Enquanto conversa com Si Sok Ursula antes de um seminário de Biu Ji em 2009 no antigo Núcleo Barra)
(Si Fu is wearing a jacket that he bought in HK during one of his trips while talks to Si Sok Ursula before a Biu Ji Seminar in Rio at the old MYVT Barra School in 2009)


Ainda assim, para pessoas mais lentas como eu, é necessária muitas vezes, uma experiência significativa.(Ainda que Si Fu sempre diga que todo a experiência tem um significado..rs).
No Segundo dia de Si Sok Leonardo Mordente no Rio, tinhamos uma reunião importante, onde minha presença havia sido contestada. A pessoa alegava a minha pouca idade me fazer irrelevante naquele momento. 
Quando encontrei Si Fu e Si Sok na porta de seu saudoso prédio verde na Estrada do Pau Ferro, Si Fu me indagou sobre minha roupa. Mas ao contrário do dia anterior, ele não ficou muito feliz: "Pereira... Mas que roupa é essa?" - Eu estava com uma bermuda jeans, sandálias e uma camisa branca estampada. Eu fiquei sem saber o que dizer. Ao pararmos no lendário posto em frente ao Mo Gun para comer, mais uma vez ele disse: "Pereira, eu tô tentado entender a lógica que você usou pra se vestir hoje. Totalmente o oposto de ontem. Ou seja: Você vai para uma reunião onde não queriam que você fosse pela sua idade, e você vai vestido como um adolescente? " - Ficou então aquele silêncio aterrador com ele e Si Sok Leo Mordente olhando pra mim à mesa, e eu sem saber o que dizer....

Still, for people like me, is often required, a significant experience. (Although Si Fu always say that every experience has a meaning .. hehe).
On the second day of Si Sok Leonardo Mordente in Rio,we had an important meeting to attend where my presence was challenged. The person claimed that I was too young at that moment.
When I met Si Fu and Si Sok at his building´s door ,Si Fu asked me about my clothes. But unlike the previous day, he was not very happy, "Pereira ...What kind of outfit is this?" - I was with a jeans shorts, sandals and a white shirt emblazoned. I was unsure what to say. When we stop at the gast station to eat, again he said, "Pereira, I'm trying to understand the logic you used to get dressed today. Quite the opposite of yesterday. Ie: You will go to a meeting where you were not wanted by your age, and you will dress as a teenager? "-So that terrifying silence happened with him and Si Sok Leo Mordent looking at me at the table, and I do not know what to say ....

Então ele indagou: "...Cê não quer voltar em casa pra trocar?" - Ele me olhava com um sorriso desafiador. E eu não conseguia responder. Então ele sugeriu: "..Quer ir com meu carro?" - Disse ele abrindo ainda mais o sorriso desafiador. E fazendo uma conta rápida, vi que não daria tempo. Então decidi ir de taxi pra casa, troquei de roupa, pedi o carro do meu pai emprestado, e cheguei a tempo no compromisso...

Then he asked: "...Dont you want to return home to change?" - He looked at me with a challenging smile. And I could not answer. So he suggested: ".. Want to go with my car?" - He said opening further challenging smile. And making a quick calculation, I saw that it would not have enough time. So I decided to go by taxi home, changed my clothes, ask my dad's car, and arrived on time at the commitment ...

Quando Si Fu me viu ele sorriu e disse: "Agora sim..." - E me deu um tapa no ombro.

When Si Fu saw me he said smiling: "Now yes!" - And patted on my shoulder.
(Observo atentamente Si Fu mostrar a primeira parte do Siu Nim Tau a um grupo de admitidos em nossa Família Kung Fu em 2004)
(I pay a lot of attention to Si Fu while he shows the first part of SNT to a group of new members of our KF Family)

Essa experiência marcante, fez com que a partir dali eu sempre me preocupasse, não com a marca da roupa, ou em impressionar alguém. Mas em como manter a coerência da roupa que visto, não só comigo mesmo, mas também com o ambiente em que vou estar. As vezes eu erro, as vezes eu acerto, mas como disse Si Fu recentemente: "...Thiago, quando você começa a usar arte no seu Kung Fu, você não vai aceitar fazer mais nada sem arte..."

This remarkable experience, made me ​​from that moment,  always worry, not with branded clothes or to impress someone. But how to maintain the consistency of the clothes I wear, not only with myself, but also with the environment in which I will be. Sometimes Im wrong, sometimes Im right in the way I dress, but as Si Fu said recently: "Thiago ... when you use art in your Kung Fu, you will not accept to do anything without art ..."
(Eu com Si Fu em seu aniversário no ano de 2004)
(With Si Fu at his b-day celebration in 2004)

E finalmente, eu tive a prova viva desse pensamento, quando fui comprar roupas recentemente. Simplesmente não consegui comprar. Isso porque em lojas de surf, tem sempre aquelas camisas com estampas enormes, e vendedores te empurrando tudo. Então sempre gostei das lojas de departamentos, onde podia comprar tranquilo. Mas mesmo nas lojas de departamento, na ultima semana, não vi nada que combinasse comigo. Nem as camisas básicas com estampas brandas, e nem as com gola polo. Isso porque, as estampas não combinavam mais com meu atual momento, e as de gola polo tem qualidade muito ruim em lojas de departamento...

And finally, I had the living proof of that thought, when I went buy clothes lately. I just could not buy. That because in young clothes shops, always has those shirts with huge colored images, and salers pushing all the products to you. So I always liked the department stores where I could buy quiet. But even in department stores, in the last week, I saw nothing that matched me. Neither the basic shirts with bland images, and not with the polo collar. This is because the images on the t-shirts did not match up more with my current life moment and collar polo shirts has very bad quality in department stores ...
(Si Sok Teodoro ajeita minha gravata ladeado por Si Sok Ursula)
(Si Sok Teodoro ties my tie with Si Sok Ursula by his side)

E pude compreender que existe Kung Fu em todas as decisões que você toma no seu dia. Mesmo no simples ato de se vestir. E isso me fez ficar muito feliz, em perceber que muita coisa que ouvi, e que Si Fu e Si Gung compartilharam há anos atrás, começa agora a fazer todo o sentido para mim...

And I could understand that there is Kung Fu in all decisions you make in your day. Even the simple act of dressing up. And that made ​​me very happy to see that much I've heard, and that Si Fu and Si Gung shared years ago, is now starting to make sense to me ...

Você também pode ler tudo sobre "Tong Jong", as roupas chinesas (AQUI)
You can also read everything about "Tong Jong" , the chinese clothes (HERE)


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira, "Moy Faat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com

No comments:

Post a Comment