ONDE PRATICAR

ONDE PRATICAR
Clique na imagem e conheça os Nucleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio

Monday, January 3, 2011

A LESSON FROM MY SI DAI (Uma lição de meu Si Dai Carlos Antunes)

New Legends of Kung Fu Masters(ano novo): A Lição de meu 
Si Dai Carlos Antunes.

New Legends of Kung Fu Masters(new year): A lesson by my 
Si Dai Carlos Antunes(12G VT)

 Eu estava indo para São Paulo com a Si Sok Ursula numa Sexta a noite há algumas semanas e disse a ela: "Eu acho que não tenho passado tanto tempo assim com o Si Fu.Tenho que rever meus horários."
Ela concordou.

I was going to Sao Paulo state with Si Sok Ursula (11G VT) on a Friday night some weeks ago when I said: "I think that I havent been with Si Fu so much. I have to review my schedule." - she agreed.
Quando esteve com seu grande amigo e Si Dai, Si Sok Leonardo Mordente, junto da comitiva da MYVT em Hong Kong em 2009. Si Fu e Si Sok encontraram um ótimo calígrafo.

When Si Fu was in Hong Kong(2009), he and his Si Dai Leonardo Mordente(11G VT), found an old man who does chinese caligraphy. 
Com a ajuda de Si Sok Leonardo Mordente, ele fez alguns Kuen Kuits do Ving Tsun.

With the support of Si Sok Leo Mordente(11G VT), he did some Ving Tsun Kuen Kuits.
Si Fu levou dois para casa, e eles estão expostos em sua sala.
Um deles diz:
"拳由心發"    *

Si Fu took two to his house, and it is exposed in his living room..
One of those says:
 "拳由心發"    *


 (kuen)- É um ideograma que significa "Punho". Mas ele também é utilizado como "soco", e mais ainda: como "estilo". Como em: 詠春拳(Ving Tsun Kuen) por exemplo: "A arte de Ving Tsun" ou  "O punho de Ving Tsun". ("Kuen" is an ideogram which means "Fist". But it also used as "punch", and more: as "style". Like in 詠春拳(Ving Tsun Kuen) for example: "The art of Ving Tsun" or "The fist of Ving Tsun".

 (yau): pode significar "vir de" (o equivalente ao "from" em inglês). / "yau" means "from".

 (saam) : é "coração". / "saam" means "heart"

 (faat) : Pode significar "mandar pra fora", "pôr pra fora". Mas muitas pessoas falam "sair". /"Faat" can be translated as "put out" . But many people says "comes  out".

  A questão, é que quando Si Taai Gung Moy Yat , organizou os Kuen Kuits e os esculpiu em pedra(foto) sob a supervisão e aprovação final de Ip Man ainda em vida. Ele usou ideogramas como há de se convir.
Porém, alguns Kuen Kuits,tiveram traduções muito divulgadas com o passar do tempo como se fossem as únicas possíveis. 

The question is that when Si Taai Gung Moy Yat did the Kuen Kuits(photo) under Si Jo Ip Man´s supervision still in life. He used chinese ideograms!
But some people, as the times goes by, translated some Kuen Kuits with just one manner.

Como do Kuen Kuit que escrevi acima e que está na casa do Si Fu: 拳由心發 (Kuen Yau Saam Faat): é muito conhecido como "O soco sai do coração."

Like the Kuen Kuit above [拳由心發 (Kuen Yau Saam Faat)] is more known as : "The punch comes from the heart".
Ainda que no senso comum o coração fique "do lado esquerdo do peito"(como diria Milton Nascimento), ele fica mais localizado no meio devido a uma leve inclinação.Assim...

Even people saying that our heart is in the left side of our chest, it is a little bit in the middle, 'cause it is inclinated. So...

 ...Estavamos na última Quinta: Eu, Carlos Antunes(foto), Thiago Silva e Guilherme,na casa de Si Fu com a presença de Si Mo, Jade e Julia. Tomamos café da manhã antes dele viajar, e conversamos sobre Kung Fu. Perguntei sobre os Kuen Kuits ao olhar para os dois quadros expostos em sua sala. Quando ele me perguntou a tradução de um deles eu não pensei duas vezes: "O soco sai do coração".

A week ago, me(photo), Carlos Antunes(photo) ,Thiago Silva(12G VT) and Guilherme(12G VT) were at Si Fu Julio Camacho´s house. With Si Mo Daniela Camacho(11G VT) , Jade Camacho(12G VT) and her sister Julia Camacho.
We take the breakfast and went to their living room for some kung fu chat. So, I asked about the story behind the Kuen Kuits, and when Si Fu asked me to read 拳由心發 (Kuen Yau Saam Faat), I did not think twice and said: "The Punch comes from the heart!"


















Isso porque dentro da minha visão "viciada" devido a ter dedicado muito tempo a parte técnica sempre vi esse Kuen Kuit como uma referência ao "soco do sol"(Yat Choei 日捶)do Ving Tsun "sair do meio" como no Siu Nim Tau acima executado por Ip Man.

I said that, 'cause I still have many "Trash" in my mind. 'Cause for a long time I was just thinking about "fighting techniques". So I always took this Kuen Kuit as a reference to the "Sun Punch"(Yat Choei 日捶) like in the Siu Nim Tau(video above) 'cause that "comes from the middle".

Porém, quando Si Fu perguntou a Carlos Antunes(foto), ele hesitou,pensou, e ao olhar para: 拳由心發(Kuen Yau Saam Faat), ele disse: "O 'Kuen'* vem do coração".

Ele havia dito "Kuen" no sentido de "Arte Marcial". Ou seja: "A arte vem do coração."

But when Si Fu(photo) asked Carlos(photo) what he think about it, he stoped, tought a little bit and said: "The 'Kuen'* comes from the heart".


But he was using the ideogram "Kuen" not as "punch" but as "art". So , he said: "The art comes from the heart".

 Poucas vezes fiquei tão perplexo na vida. Si Fu até brincou: "Poxa, cê vê:Eu falo três horas aqui, o Antunes fala 3 segundos e você só lembra do que ele falou?(risos)"

Man, I was perplex! Si fu said joking: "You see! I´m here talkin' for 3 hours and Carlos say something for 3 seconds and you just remember what he said? (laughs)"

Mas foi incrível! Fiquei olhando pro quadro e esqueci do restante das pessoas pensando em quanto ainda sou imaturo no Kung Fu. Carlos, que não tem apego pelo lado marcial do Ving Tsun, coseguiu apreciar muito mais o Kuen Kuit do que eu, que sempre penso primeiro na técnica.

I forgot about everyone in that room, and I was just looking to the ideograms. I tought about how imature I´m in Kung Fu still today. Carlos does not care so much about "fightining" , so, he could apreciate the Kuen Kuit much more than I. 'Cause I always think first about "fight".

Assim, me senti mais idiota ainda, porque dedicado a realizar o sonho de ser Si Fu um dia, sempre que chego em casa, treino também sozinho em meu terraço. Mas foi só estar com o Si Fu e meus irmãos Kung Fu por uma manhã, que aprendi muito mais do que em todas estas semanas no meu terraço.

Aprendi que, o domínio do "Kuen" enquanto "Expressão" , não vem do treino da parte técnica somente. Ele vem antes de tudo, do "coração".

So, I feel much more stupid, 'cause I was trainning for a weeks every night on my rooftop when I come home alone. But, I´ve just stayed with Si Fu and my Kung Fu brothers for a morning, that I learned so much more than all the weeks.

So, I´ve learned that to master the "Kuen" , you dont have to be the best on techiniques. 'Cause it comes first from the heart.


E aí lembrei de um dos maiores presentes que já recebi na faculdade:
So I remembered a special gift that I received while I was in College in 2003.
No círculo , sou eu na época da faculdade. Primeiro semestre de 2003, então com 19 anos. Havia tido acesso ao nível Mui Fa Jong. No outro círculo está uma grande amiga daquela época, chamada Ingrid Studart.

Inside the orange circle is Ingrid Studart, and inside the another circle is me with 19 years old. I was starting on Mui Fa Jong.

A gente acabou se conhecendo porque eu gostava muito de MATRIX e ela também. E em 2003 sairiam os 2 ultimos filmes da saga, mais a animação e o jogo.

Ingrid and I met each other, 'cause I was a fan-boy of MATRIX saga. And 2003 was the "Matrix year". And she used to like Matrix a lot.
As pessoas já sabiam que eu praticava Ving Tsun,e  certa vez, estavamos : Eu, ela,meu amigo Raphael(na foto dentro do circulo) e mais uma amiga, e o assunto "Kung Fu" veio a tona.

People already knew that I was practicing Ving Tsun, and sometime I was with her(inside the circle) , my friend Raphael(photo inside the circle) and another girl. And they started to talk about "Kung Fu".

Elas não entendiam como funcionava, e eu demonstrei o "soco de uma polegada"(ou algo que o valha) com a ajuda do meu amigo Raphael. Vi que a outra menina achou interessante, mas a Ingrid(na foto dentro do circulo) não ligou muito, ela não fazia o tipo "Marcial".

They did not understood how Ving Tsun worked. So, I asked Raphael to support me with the "one inch punch" (or something alike). The girl liked, Raphael too, but Ingrid did not care so much. So I felt like a dumb.

Eu então sentei e comecei a contar histórias do meu Si Fu, do Si Gung e de Si Taai Gung Moy Yat. Eles iam perguntando e eu ia contando mais e mais histórias de vida kung-fu e das boas tiradas que Si Fu, Si Gung e Si Taai Gung sempre tinham em qualquer tipo de situação.

So I sat with her and the other two and started to talk about grand-Master Moy Yat´s stories, Si Gung Leo Imamura(10G VT) 's stories and of course about my Si Fu. 'Cause for me those three masters always had some funny solution for a big trouble using Kung Fu.

Não sei em que momento foi, mas quando terminei, a Ingrid estava chorando. Eu achei estranho, nem sabia o que dizer. A outra menina começou a chorar também e o Raphael ria sem entender.
Eu tinha que ir embora e fui beber água, no bebedouro a Ingrid parou e disse: "Obrigada."

-Pelo quê? - perguntei.
-Pelas histórias. É uma outra visão das coisas.-disse ela sorrindo.
-Tá...tá legal. - respondi meio sem entender sorrindo também.

I cant tell you what was the moment, but she started to cry. The another girl two. And Raphael was laughing 'cause he and I could not understand what was happening.

So I was drinking some water before go home and Ingrid aproach and said:"Thanks"

-For what? - I asked very surprised.
-For the stories. That is another vision of life. - she said smiling.
-Oh.. ok. - I said smiling without understand.


Foi então próximo ao meu aniversário daquele ano,que ela foi até a sala onde eu estava tendo aula de Biologia Celular(foto ao lado da aula tirada no dia por um amigo)e me chamou na porta e disse:

-Eu estava ontem no Norte Shopping e vi uma coisa que me lembrou você. - disse a Ingrid.
-Eu abri o embrulho e era um livro...

So , next to my birthday of that year, she appeared on the door of my classroom(photo) and call me outside. So she said:

-Yesterday I was on the Mall and saw something that remembered you.
-I oppened and there was a book inside.
Era esse livro. Onde William Irwin apontava a "filosofia, e outras referências" dentro de Matrix. E este tornou-se um de meus livros favoritos.
Em vez de dizer "parabéns" ela disse: "Obrigada". Me deu um abraço e se despediu.

The book above, about philosophy and Matrix by William Irwin. So , she said "thanks"(again) and went away.

Dentro do ônibus 636 indo pra casa, descobri que o verdadeiro presente estava dentro do livro. Uma dedicatória:

So just inside the bus going home, I found the real gift:



a dedicatória dizia:
A dedication:

"Thi,
quando bati os olhos na vitrine da livraria, a 1º pessoa que me veio em mente foi você! E quando percebi,já estava comprando este livro!
Espero que você tenha gostado dessa lembrança. Pois ela expressa a minha gratidão por ter um amigo como você.
Continue sempre como você é! Suas virtudes e sua maneira de se relacionar com as pessoas, a sua filosofia de vida,impressionam-me profundamente...Sinto-me feliz por ser sua amiga. E quero continuar sendo eternamente!!! E quem sabe você não  ensinará  功夫(kung fu) futuramente para os meus filhos?!
Conte sempre comigo! Sinta-se livre para conversar o que quiser e a qualquer momento,Okay!


Um grande beijo,
Ingrid Lima Studart"

"Thi*

when I clapped eyes on the window of the bookstore, the 1st person that popped in mind was you! And when I realized, was already buying this book!

I hope you enjoyed this memory. Because it expresses my gratitude for having a friend like you.

Continue as you are! Your virtues and your way of relating to people, your philosophy of life, impressed me deeply ... 

I am happy to be your friend. And I want to remain forever! And maybe you  teach 功夫 (Kung Fu) in the future for my children!

Always count on me! Feel free to talk whatever you want, anytime, Okay!
 

A big kiss,
Ingrid Lima Studart "
*"thi" is a kindly way to say "Thiago" in brazilian portuguese language.

Na última Quinta, aquele momento com Carlos, Si Fu, Guilherme,Thiago,Si Mo, Jade e Julia, me deixaram tão pensativo e refletindo, que procurei este livro e reli esta dedicatória onde ela chegou a lembrar dos ideogramas de "Kung Fu" que eu tinha escrito na conversa meses antes de dá-lo a mim.
E soube neste dia, que a única maneira de fazer desta, uma dedicatória atemporal, é estando mais com meu Si Fu, e com futuros grandes mestres de Ving Tsun de "coração puro" como Carlos Antunes(Moy Shan Si).

So , last Thursday, that moment at Si fu´s house make me so toughtfull that I go for this book in my bedroom. I notice that she remembered the ideograms for "Kung Fu".  And I knew that day that the only way to make that dedication on the book alive forever, is being togheter with such a future great masters with pure heart as Carlos Antunes(Moy Shan Si 12G VT)

Eu ingressei na Familia Kung Fu em 1999, Carlos Antunes chegou em 2006. E ainda assim ele deu uma guinada nas minhas metas atuais com uma única frase,provando que o tempo de prática no Ving Tsun depois de um tempo não é mais tão determinante assim.
Por isso queria agradecer ao Carlos Antunes, meu querido irmão kung fu e amigo, e dizer a todos o quanto é importante ter contato com a Família Kung Fu como um todo, pois todos tem muito a dividir.

Obrigado Carlos e ao Si Fu e Si Mo por proporcionarem esta oportunidade!


I entered into the Family in 1999, and Carlos came just in 2006. And he taught me a great lesson that day. All my goals changed. 'cause, if the real kung fu comes from the heart, you do not have to be invencible, you just have to be a hearted person.

So, for all visitors, enjoy more time with your Si Fu and Kung Fu brothers! every one has a lot of things to share! I bet on it!

Thanks Carlos, and also Si Fu and Si Mo for the opportunity.


Thiago Pereira, Moy Fat Lei
moyfatlei.myvt@gmail.com

1 comment:

  1. Pereira co0mo vai td bem?
    Pereira gostaria de saber qual a diferença,ou,o que significa os cortes de cabelos no periodo Ming e Ching,pq os chineses cortavam seus cabelos tipo "Meia Lua",mesmo com tranças e outros não?
    Teria algum simbolismo?
    Me envie a resposta pelo meu e-mail:
    Luissiulam@yahoo.com.br
    Obrigado.

    Luis.

    ReplyDelete