ONDE PRATICAR

ONDE PRATICAR
Clique na imagem e conheça os Nucleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio

Sunday, June 14, 2009

[TARDE NA CASA DO SI FU MOY FAT LEI E CHI YAU SI] EVENING AT SIFU´S HOUSE

Eu e meu irmão Kung Fu Thiago Silva (Moy Chi Yau Si) tivemos sorte em passar uma tarde muito importante ao lado de nosso Si Fu e Si Mo e de suas duas filhas Jade e Julia em sua residência no último Sábado.
Si Fu havia nos convidado para conversar sobre projetos que tem com cada um de nós, e como o jeito chinês "manda", a coisa fluiu para bate-papos e muito treino e vida kung fu!

Encontramos ele e Si Sok Felipe Soares ainda no Restaurante almoçando, chegamos a tempo de almoçar também. Achei bacana porque o fato de morarmos próximos, facilita um clima meio Chinatown,meio Hong Kong, que a Família Kung Fu vai se encontrando nos restaurantes...

De lá fomos pra sua casa, Si Fu conversou conosco e logo depois nos convidou para treinar.

Me and my Kung Fu brother Thiago Silva (Moy Chi Yau Si) were lucky to spend a very important afternoon with Si Fu Si Mo and and their two daughters: Julia and Jade in their home last Saturday.
Si Fu invited us to talk about the projects that he has with each of us, and as the Chinese way "orders", things flowed for chats and much training and kung fu life !

We found him and Si Sok Felipe Soares still at restaurant lunching , arrived in time for lunch too. Cool, because I thought the fact that as we live nearby, look like a Chinatown or Hong Kong style, means that the Kung Fu Family will find each other in restaurants ...

From there we were at his house, Si Fu chatted with us and then invited us to train.
Tem chovido muito no Rio, e a varanda do Si Fu estava alagada. Assim enquanto Silva trabalhava com Si Fu no seu projeto, para adiantar, fui passar o rodo na varanda e secá-la.

It has rained a lot in Rio, and the balcony of Si Fu was flooded. So while he was working with Silva , to advance, I pass the road on the balcony and dry it.
O problema é que o nome do condomínio é "Varandas"... Sendo assim o tamanho das varandas faz por merecer!
O Condomínio poderia se chamar "Areazinha".. ..rs Mas também não poderiamos treinar depois..

The problem is that the name of the building is "Balconies" ... Thus the size of the balconies of it is by merit!
The Building´s name could be "Little Area" .. hehe .. But we could not train after .. ahh
Mas até que eu acabei rápido, e logo a varanda estava pronta pro treino!

But I finished quickly, and soon the balcony was ready for training!
Si Fu em foto com sua filha Jade Camacho e Thiago Silva (Moy Chi Yau Si).

Si Fu with his older daughter Jade Camacho and Thiago Silva
(Moy Chi Yau Si,12G VT)

Agora foto comigo e com a Jade.

And now its me with Jade and Si Fu.
O treino começou com um belo por do sol, e apesar do frio incial pela baixa temperatura, rapidamente ele foi esquecido.

The training began with a beautiful sunset, and despite the cold by the initial low temperature, it was quickly forgotten.
Julia Camacho, a outra filha do Si Fu, observa pelo vidro, quando seu pai tenta me ajudar com meu Chi Sau.

Julia Camacho, Si Fu´s younger daughter, observes her father trying to help me in Chi Sau trough the glass.
Tentativa nº123 de colocar em prática as orientações do Si Fu. A única coisa que me vem a cabeça numa hora como essa onde nada sai bem, é a voz do narrador da Sessão da Tarde dizendo: "Rede Globo apresentou: Dois Discípulos da pesada"
Mas não desistimos.


Attempt No 123 of putting into practice the guidelines of Si Fu. The only thing that comes to mind at a time like this where nothing comes out right, is the voice of the narrator of the afternoon movie session saying: "Globo TV presented: Two Dummy Disciples "
But we did not give up.
Si Fu mobiliza Silva a ocupar o "Meio" corretamente.

Si Fu mobilized Silva to occupy the "Center" correctly.
A noite ia chegando e continuávamos por lá.

The night was coming and still there.
Si FU mais uma vez com Thiago Silva.

Si Fu once more with Thiago Silva.
Si Fu também me ajuda a ocupar o meio e soltar mais o movimento usando corretamente a base.
A minha expressão de desespero é a melhor..rs
Na verdade quando resolvemos estudar de verdade os movimentos, vemos quantos "buracos" deixamos ao longo do caminho, apelando para as famosas "Roubadinhas" sem perceber.

Si Fu also helps me to occupy the middle and drop the motion more correctly using the "Ma".
My expression of despair is the best .. hehe
Indeed when we study the movements deeply, we see how many "holes" left along the way.
Ao final, já era noite mesmo, e tivemos a oportunidade de conversar muito com Si Fu.
Conhecemos alguns de seus pontos de vista sobre algumas questões referentes ao treinamento e a como olhar para si mesmo como praticante.

In the end, it was already night, and we had a chance to talk much with Si Fu.
We listened about some of his views about some issues relating to training and to look at yourself as a practitioner.
Ficou muito mais claro para nós que os fundamentos são e sempre vão ser muito importantes.
Terminamos o dia por incrível que pareça praticando o Cham Kiu. E Si Fu fez algumas colocações sobre a forma tão interessantes, que mesmo tendo passado poo esse nível a tantos anos parecia que estava começando ali.
Minha expressão realmente é de quem acaba de descobrir alguma coisa..rs

It became very clear to us that the fundamentals are and always will be very important.
Finished the day by practicing the Cham Kiu. Si Fu said a lot of thing about the "form" so interesting, that even went passing by this level so many years ago, it seemed for me that I was starting there.
My expression of who really is just to discover something .. hehe
Após uma emocionante conversa com Si Fu, onde conhecemos um pouco mais de sua história durante seus treinamentos em São Paulo com Si Gung, Si Mo ainda nos preparou um delicioso lanche.
Conversamos mais ainda.
Depois do lanche ainda fui com a Jade buscar sua amiga para dormir em sua casa e dessa forma Si Fu ficou com o Silva.

Thiago Silva ainda ficou por lá até bem tarde trabalhando em seu projeto com Si Fu, eu me retirei bem antes.

Si Fu em sua conversa conosco falou muita coisa legal, e entre elas, disse que estarmos lá devido a uma série de eventos, quase que conversar sobre "projetos" fosse uma "desculpa" para vivenciar mais uma vez a "Vida-Kung Fu".

Outro momento que me chamou a atenção foi quando à mesa Si Fu perguntou:

-Pereira, agora você tem quantos anos?
-25 Si Fu.
-O tempo voa... - disse ele.

Realmente o tempo voa, espero que esteja aproveitando estes momentos o máximo que eu posso.

Obrigado Si Fu e Si mo pelo dia.

After an emotional conversation with Si Fu,we knew a little more about his history during his training in Sao Paulo with Si Gung.
Si Mo also prepared a delicious snack.

We talked more.
After eating I took Jade till her friend´s house to get her to sleep at Jade´s place. Si Fu and Silva this way could continue to talk about their project.

Thiago Silva was still there until midnight(hehe) and working on his project with Si Fu, I went away before that!hehe

Si Fu in his conversation with us spoke a lot of things really cool, and between them, he said that "projects" were almost like an "excuse" to experience once again the "Kung Fu-Life .

Another point that caught my attention was when on the table Si Fu said:

-Pereira(Peartree), now you have how many years old?
- 25 ,Si Fu.
-Time flies ... - He said.

Indeed "time flies", I hope to be enjoying these moments as much as I can.

Thanks Si Fu and Si Mo for those moments!

Thiago Pereira
moyfatlei.myvt@gmail.com
12G VT

2 comments:

  1. Não li todo a postagem, mas é possível "sentir". Concordo quando diz sorte, embora eu preferisse prêmio. Em toda fotografia um dos elementos que mais faz diferença é a luz.

    Abraço

    ReplyDelete
  2. Pois é, bem observado..

    Foi um dia muito especial.

    Grande abraço e obrigado pelas visitas!

    ReplyDelete