[Prática com meu Si Dai Roberto Viana, em sua residência]
[Practice with my Si Dai Roberto Viana, at his residence]
Dim[點] é um ideograma que pode vir a exercer uma função, que no idioma português não parece fazer muito sentido. Afinal, Dim[點] pode ser uma partícula para indicar “hora“. Então de repente, é como se “Seis horas“ pudesse ser escrito como “Luk Dim“[六點]. Então podemos imaginar que “Bun“[半] é um ideograma que também funciona para indicar “meia“[ao se referir a hora]. Então agora, entendemos que “Luk Dim Bun“[六點半] poderia ser “Seis e meia“[No sentido de horário mesmo].
Então, será que poderíamos chamar o “Ving Tsun Gwan“[詠春棍] de “Bastão das seis e meia“? Talvez sim.
Dim [點] is an ideogram that may come to play a role, which in the Portuguese language does not seem to make much sense. After all, Dim [點] can be a particle to indicate “hour“. Then suddenly, it is as if “Six O´clock” could be written as “Luk Dim“ [六點]. So we can imagine that "Bun" [半] is an ideogram that also works to indicate " a half" [when referring to time]. So now, we understand that "Luk Dim Bun" [六點 半] could be "Six and a half" [Clockwise].
So, could we call the “Ving Tsun Gwan“ [詠 春 棍] as “Six and a half staff“? Maybe yes.
[Prática com meu Si Dai Roberto Viana, em sua residência]
[Practice with my Si Dai Roberto Viana, at his residence]
Se pararmos para observar como os ponteiros de um relógio se posicionam quando marcam o horário de “seis e meia“. Vamos observar que ambos estão juntos. Estão precisamente apontando na mesma direção. Como quando praticamos a dois, os bastões se unem, e apenas quando a abertura é identificada, o bastão é disparado. Com isso, percebemos aspectos de “Alinhamento“ além de uma “acurácia“ ou “agudeza“ em seu manejo. Pois entendemos que na prática em que se usa o “Ving Tsun Gwan“[詠春棍] . A distancia precisa ser regulada a todo o momento. Porém, a variação de “Posicionamento“ e “Timing“, parecem-me mais restritos num primeiro momento.
If we stop to observe how the hands of a clock position themselves when they set the time to “half past six”. We will observe that both are together. They are precisely pointing in the same direction. As when we practice with a partener, the staffs come together, and only when the opening is identified, the staff is fired. With this, we perceive aspects of "Alignment" in addition to an "accuracy" or "sharpness" in its management. For we understand that in the practice of using “Ving Tsun Gwan“ [詠 春 棍]. The distance needs to be regulated at all times. However, the variation of "Positioning" and "Timing", seems to me more restricted at first.
[Bastões alinhados com meu Si Dai Rodrigo, antes que a abertura seja identificada]
[Staffs aligned with my Si Dai Rodrigo, before the opening is identified]
Portanto, para o praticante de Ving Tsun, não importa a hora do dia em que esteja praticando o Luk Dim Bun Gwan[六點半棍]. Para ele, sempre precisa ser “Seis e meia“. Nem um minuto a mais, nem um minuto a menos. Pois esta singela variação, pode significar a abertura para o adversário.
Therefore, for the Ving Tsun practitioner, it does not matter what time of day he is practicing Luk Dim Bun Gwan [六點 半 棍]. For him, it always needs to be "Six and a half". Not a minute more, not a minute less. For this simple variation, it can mean the opening for the opponent.
The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira “Moy Fat Lei“
moyfatlei.myvt@gmail.com