quinta-feira, 27 de setembro de 2012

PRIMEIROS SOCORROS NO MÉIER E NOMES KF NA BARRA! (FIRST AID AT MYVT MEIER AND KF NAMES AT MYVT BARRA!)





Assim como eu,Ailton Jordão é membro da Família Moy Jo Lei Ou. Ele trabalha em uma Unidade de Pronto Atendimento, bem como no Corpo de Bombeiros do Estado do Rio de Janeiro. E na tarde de Sexta, contando com a presença de seu Si Hing Lucas Eustáquio e de seu Si Dai André Almeida, Ailton dividiu com eles alguns de seus conhecimentos de primeiros-socorros de maneira informal...

Ailton Jordan,like me, is a member of the Moy Jo Lei Ou Family,he works in a Emergency Care Unit and at the Fire Department of the State of Rio de Janeiro. And on Friday afternoon, with the presence of his Si Hing Lucas Eustaquio and his ​​Si Dai André Almeida, Ailton shared with them some of his knowledge of first aid in an informal way ...

***É importante frisar, que os praticantes sabem que não estão aptos a realizarem esses procedimentos apenas com as informações dadas por Ailton. Mas trata-se apenas do fato de que na Família Kung Fu, existe espaço para a troca de saberes.

***Its important to say that the practitioners are not allowed or able to do this kind of first-aid, just because Ailton talk a little about that. But its just because in Kung Fu Family everyone can exchange knowledge between each other.


Lucas por exemplo, pôde experimentar como fazer uma massagem cardíaca em situações de acidentes, em que o tempo é curto.

Lucas for example, could try to make a heart massage in accident situations, when time is short.


Já André, ajudou seu Si Hing a demonstrar como posicionar uma pessoa que precisa de primeiros cuidados antes da equipe médica chegar.

Andre', helpped his Si Hing to demonstrate how to place a person who needs first aid before medical team arrive.


Lucas e André também conheceram a Manobra de Heimlich, muito vista em filmes, e no caso de Ailton, quase toda a semana...rs

Lucas and Andre' also knew the Heimlich maneuver, much seen in movies, and in the case of Ailton, almost every week ... lol


Após esse bate-papo tivemos as sessões de Ving Tsun normalmente, ainda naquele inicio de noite.

After this talk, we had the Ving Tsun regular sessions still that evenning.


ENQUANTO ISSO, NO NÚCLEO BARRA....
WHILE THAT AT MYVT BARRA SCHOOL...

No dia seguinte, as 7 am, enquanto nascia o sol, já estava no carro ouvindo uma "música para dirigir",nesse caso, "Beat City" do "The Flowerpot Men", indo em direção ao Núcleo Barra. Mais um dia de Kung Fu começava...

The next day, at 7 am, as the sun rose, I was in the car listening to a "music for driving" as I call it: in this case, "Beat City" from "The Flowerpot Men", going toward the MYVT Barra School. Another day of Kung Fu began ...



No final daquela manhã, Tati queria muito saber o que estava por detrás de seu nome Kung Fu
"Moy Yi Gap". ...  ela foi até o Si Fu que lhe entregou um dicionário de cantonês para que ela mesma procurasse com a ajuda do Daai Si Hing Leo Reis. Antes ele a ajudou a entender melhor como funcionava o dicionário, mas principalmente, a municiou com muito conhecimento sobre seu nome kung-fu.


Later that morning, Tati wanted to know what was behind her Kung Fu name,"Moy Yi Gap." 
 she went to Si Fu who handed her a dictionary of Cantonese so she could look for it with the help of Dai Si Hing Leo Reis. But first, he helped her with a lot of knowledge about her kung fu name and how look ideograms in a chinese dictionary.



Si Fu aproveitou "O gancho" , para sentar e conversar com os presentes sobre "Nomes kung fu". Pois muito mais do que simplesmente dar um nome em chinês para alguém, existe um pensamento imanente por trás que foi muito fascinante conhecer.

Si Fu took the opportunity to talk a lot about kung fu name logic. 'Cause its not just about give to someone a name in chinese with "Moy", there is a thinking behind it, and was very cool to know that!


Si Hing Leo usando um par de óculos ao melhor estilo "Presto do Caverna do Dragão" com Tati, procuravam o significado de seu nome.

Si Hing Leo was looking like Presto from "Dungeouns and Dragons" 80's cartoon with that glasses. With Tati, he was still looking for her name.


Ricardo Mendes, membro do Núcleo Méier estava presente com Lucas Reis, filho do Daai Si Hing e Ismael, que está praticando o Ving Tsun Experience também no Núcleo Barra.

From MYVT Meier, was Ricardo Mendes, by his side, the young Lucas, son of Daai Si Hing Leo Reis, and also, Ismael , who is just starting in Ving Tsun


Si Fu tirou dúvidas, mas também além de contar como funcionou a lógica de Si Taai Gung Moy Yat para dar nomes Kung Fu em diferentes períodos, a construção de nomes Kung Fu, falou de suas próprias premissas quando dá um nome, e da importante ajuda de Si Sok Leo Mordente do Núcleo Savassi nesse processo...

Si Fu took questions, but he also talked about Si Taai Gung Moy Yat logic in differente periods to give kung fu names, how to building Kung Fu names,and spoke of his own assumptions when giving a Kung Fu name, and the important help of Si Sok Leo Mordente from MYVT Savassi in this process ...

Bom, encerro por aqui, e espero que nosso próximo encontro não demore muito a chegar!

This is the end , but I hope to see you soon!


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira , "Moy Faat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com

segunda-feira, 17 de setembro de 2012

TERRYANN AND CAMEROON AT MYVT MEIER SCHOOL(CAMEROON E TERRYANN NO MO GUN DO MÉIER)



Aqui vemos quando Terryann ,  visitou o Núcleo Méier e pôde compartilhar um pouco de suas histórias com os presentes, bem como, praticar um pouco com eles...

Here we see when Terryann, who visited the MYVT Meier School on the afternoon of Wednesday, and could share some of her stories with the fellas present there, as well as practice a bit with them ...

 Eu havia encontradoTerryann mais cedo no Mo Gun da Barra, e almoçado com ela e Si Fu próximo dali. No caminho para o Méier, ela fez muitas perguntas e conversamos bastante sobre o Rio, o Brasil, e Terryann comentou depois de uma tarde no Méier: "this is the real Rio!"  hehe

Earlier that day, I met Terryann at MYVT BARRA School and lunched with her and Si Fu nearby. On the way to Meier wild beighborhood, she asked many questions about Rio and we talked a lot about the city and Brazil as well, and Terryann said after an afternoon in Meier: "this is the real Rio!" hehe


André(foto) por exemplo, que está começando o Siu Nim Tau, teve a oportunidade de trabalhar o Pak Sau com Terryann.

Andre' could practice with her. He just started his Siu Nim Tau, and could work on Pak Sau with Terryann.



As tardes de Segunda e Quarta, tem a presença dos praticantes mais jovens no Núcleo Méier. Porém, ainda que sejam jovens, possuem certa experiência, como vemos em primeiro plano os irmãos Raphael e Rodrigo Caputo que já praticam há mais de quatros anos no Méier....

The Monday and Wednesday afternoons, has the presence of younger practitioners in the MYVT Meier. However, they are still young,they also have some experience, as we see in the foreground brothers Raphael and Rodrigo Caputo already practicing for more than four years in Meier ....



Levamos Terryann a nossa casa de sucos favorita próxima ao Mo Gun, onde ela pôde experimentar Açaí.A foto do brinde em mais uma tarde da Família Kung Fu no bairro do Méier...

We took Terryann to drink natural juices at our favorite place near Mo Gun.One more special day in Meier neighborhood with Kung Fu Family!




Terryann depois de conversar  e praticar com os meninos, despediu-se deles e fomos até a padaria próxima dali, pois mesmo tendo tomado açaí ela não resistiu em tomar seu copo de "cafê com lêche". Na padaria também encontramos Ricardo Mendes....

Terryann after talking and practicing with the boys,said goodbye to them and we went to the bakery nearby, because even having taken "assai juice" she could not resist taking her cup of "coffee with milk". In the bakery we also found Ricardo Mendes ....



De volta ao Mo Gun, Terryann participou da sessão de Ricardo, que contou ainda com a presença de Bruno Tito, que chegou pouco depois...

Back to Mo Gun, Terryann worked with Ricardo Mendes and also Bruno Tito, who arrived later that evenning...

CAMEROON COM TERRYANN E CYNTHIA.
CAMERRON W/ TERRYANN and Cynthia




Dali partimos para a Barra, pois a noite ainda guardava a sessão de Cynthia Tong. Porém, antes de chegarmos lá, Terryann queria comprar umas frutas. Levei ela no sacolão mais roots que tinha pelo caminho..rs Ela gostou bastante..rs

After that, we ran wild back to MYVT Barra School. First, because we still have Cynthia's Siu Nim Tau session, and of course because Terryann was sleeping there every night. So, before that she asked me to take her to some fruit-store, I took her into some real "roots fruit store", I think she liked hehe



Cynthia, que vem praticando com homens na maioria das vezes, incluindo Fabio Sá que é bem forte, desta vez teve a oportunidade de praticar com Terryann. As duas gostaram bastante. Segundo Terryann mais tarde, ela estava bem feliz com o fato de Cynthia tratar cada descoberta durante o exercício, de uma maneira bem especial.

Cynthia is always practicing with guys. And some real strong guys like Fabio Sá. But this day, she could spend some time with Terryann. Terryann was very happy too, she said later that Cynthia feels in a very special way with every new discover in her practic





Saímos para jantar depois da sessão da Cynthia , e quando estavamos escolhendo a comida já que é um self-service, Terryann de vez em quando me perguntava o nome de alguma coisa. Em determinado momento  ela apontou para uma empada e perguntou:

-Thiago, o que tem dentro disso?
Sem pestanejar respondi:
-Cameroon!
-O quê? - perguntou ela sem entender. Bom, eu achei que a pronúncia estava ruim, então caprichei:
-CA-ME-ROON!

We went out for dinner, and when we were choosing our food , because was a self-service restaurant, Terryann asked me when she did not know some brazilian food. So, she looked to a patty, and asked me:

-Thiago, what is inside? 
I said without blink:
-Cameroon.
She answered:
-What?
So , I tought my pronunciation was not good, so I decided to make it happen!

-CA-ME-ROON! - I said.

Cynthia que observava a cena do outro lado , comentou sutilmente:

-Si Hing... Acho que é Shrimp.

Cara, sabe o que é pior? Eu adoro Forrest Gump, e a empresa dele e do seu amigo Bubba no filme é de camarão (SHRIMP CO.!!)....

No dia seguinte comecei a ouvir John Secada e voltei a estudar mais o inglês..... Precisava recuperar o tempo perdido!rs

Cynthia was near and asked me:
-Si Hing, I think that is "shrimp".

You know something dude? I love forrest gump movie, and in the movie he and his friend has the BUBBA GUMP SHRIMP CO. "Cameroon"?? Oh no!!

Next day, I started to listen to John Secada songs, and study english again! Have to get back all the time that I miss afther that!



THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei" 
moyfatlei.myvt@Gmail.com







sábado, 15 de setembro de 2012

UMA FAMÍLIA : NOITE DE QUARTA (A FAMILY: WEDNESDAY NIGHT)


Em mais uma Quarta a noite, de diferentes pontos do Rio como: Inhauma, Engenho da Rainha, Barra, Rio das Pedras, Jacarepagua e Tijuca, membros da Família Kung Fu se encontraram novamente no Mo Gun da Barra para praticarem, além de outras coisas....

Once more, people from different points of our city as West and North Zone came to practice and spend  some time with Kung Fu Family!



Na época da guerra-fria os pais americanos costumavam dizer para os filhos: "Ei, enquanto você está brincando tem um garoto russo estudando!"
Não concordo muito com isso, afinal como disse Ferris Bueller(abaixo)...

During the cold-war, an american dad could say to his son: "Son, while you are playing a russian boy is studying..."
I dont agree with that, bu as Ferris Bueller(below) said, his not an European, but at the same time, life moves too fast, and you has to stop sometime to enjoy life!

Podemos simplesmente pensar na quantidade de coisas que perdemos, nas experiências que deixamos de viver, quando simplesmente, nos convencemos de que estavamos cansados e era melhor ter ido para casa...

Sometimes, we just try to say to ourselves that was a better idea go home and take a rest, and that we were really tired. But if you could know the experiences that we let go away when we do that...



Ou você pode dar uma chance aquela noite em que você ficaria de frente pro computador ou pra TV em casa, para estar com pessoas que você normalmente não está, num horário em que normalmente você nunca sai.....

Or you could just give a chance to that night that you would be at home scrolling down the 9gag or the facebook feeds, or even wacthing Tv to spend some time with someone who you dont see often, in a day that you never go out...


Você vai se espantar com a quantidade de bons momentos que duas ou três horas na companhia de pessoas que compartilham algo com você, podem lhe proporcionar. Como aqui, quando graças a uma pergunta de Ricardo Mendes sobre os quadros com os Kuen Kuits em nossa parede, pegamos os livros de Si Taai Gung Moy Yat e muitas historias curiosas e divertidas foram contadas....

You will be amazed at the amount of quality time that two or three hours in the company of people who share something with you, can provide. Like here, when thanks to a question from Ricardo Mendes on the tables with Kuen Kuits on our wall, we took books of Si Taai Gung Moy Yat and many curious and amusing stories were told ....
 
Estavamos lá: Fabio Sá, Guilherme Farias, Tatiana Palumbo, Ricardo Mendes, eu e Cynthia Tong...
We were there:  Fabio Sá, Guilherme Farias, Tatiana Palumbo, Ricardo Mendes, me and Cynthia Tong...


Depois de praticar e bater um papo sobre a nossa Família, fomos até outra sala preparada especialmente com ambiência favoravel a convivência para assistirmos o DVD que ganhei de presente de Si Baak Anderson. Uma entrevista com Si Baak Gung Ming Jaai, discípulo de Si Taai Gung Moy Yat dos anos '60.


After practicing and chat about our family, we went to another room prepared specially for kung fu life to watch the DVD I got from this Si Baak Anderson. An interview with Si Baak Gung Ming Jaai , disciple of Si Taai Gung Moy Yat from the  '60s.


Para você que ainda não assistiu, aqui abaixo vai um pedacinho....
Watch a highlight from the interview below:





THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira, "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com


terça-feira, 11 de setembro de 2012

MATÉRIA EM REVISTA COM SI SOK URSULA E SI SOK MONIQUE (MAGAZINE REVIEW WITH SI SOK URSULA AND SI SOK MONIQUE)


Image Hosted by ImageShack.us

By blogdopereira at 2012-09-11


Era mais uma manhã de 2001(foto), e eu voltava com um amigo  do shopping onde tinhamos passado a manhã ao invés de termos ido a escola. Desciamos pelo largo da Freguesia, quando resolvi parar numa banca de jornais que hoje já não existe mais. Na época, ainda com a internet discada e tudo mais, revistas de artes marciais ainda existiam nas bancas, e foi quando achei uma revista com o Bruce Lee na capa...  Comprei sem nem ver o que tinha dentro e qual não foi minha surpresa quando vi as duas páginas que seguem abaixo....


It was another morning of 2001 (photo), and I returned with a friend from the mall where we had spent the morning instead of having gone to school. We were walking down the street, when I decided go into a newsstand that today no longer exists. At the time, we just had dial-up Internet connection so martial arts magazines on newsstands still existed, and that was when I found a magazine with Bruce Lee on the cover ... I bought without even seeing what was inside and what was my surprise when I saw the two pages that follow below ....


MATÉRIA EM REVISTA COM SI SOK URSULA E SI SOK MONIQUE 
(enviado por Arnald Franklin)

MAGAZINE REVIEW WITH SI SOK URSULA AND SI SOK MONIQUE
(sent by Arnald Franklin)

Image Hosted by ImageShack.us


By blogdopereira at 2012-09-11

A revista vinha com uma matéria sobre Ving Tsun com fotos de Si Sok Ursula, hoje Si Fu e diretora do Núcleo Copacabana(3150-5148) , e Si Sok Monique, pessoa de grande importância na história do Núcleo Rio de Janeiro, e claro, na história pessoal de muitos praticantes.

The magazine came with a story about Ving Tsun with photos of Si Sok  Ursula, now a Si Fu and the director of the MYVT Copacabana school (3150-5148), and Si Sok Monique, a person of great importance in the history of the MYVT Rio de Janeiro, and of course, the personal history of many practitioners.
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-11

"The origin of Bruce Lee art came from a woman

the chinese martial arts is the world´s most diversified , there are dozens of styles that vary according to the cultural, political and geographical context. This way its names are very interesting, could be different from each other using animal, places or human being names.
Some has its  origin in some mythical characters or some special technique. In this specific case , VING TSUN, is a name that came from its founder: Mrs Yim Ving Tsun.

According to the stone register by Grand-Master Moy Yat, the Shaolin Num Ng Mui, met a girl called Yim Ving Tsun and taught her Kung Fu, to defend herself against a local rufian who wanted to marry her by force. Later Yim Ving Tsun took this techiniques and put them into a structured system , and her followers later called it Ving Tsun in tribute to the founder.

Its told that the first person to call the art as Ving TSun Kuen (The art of Ving Tsun) was her husband Leug Bok Toa. Its also told that Leung Bok Toa was a specialist in Kung Fu and never abandoned his practice. When Yim Ving Tsun was watching her husband interest for martial arts, she used to make some comments , even she never tolding him about her secret art. But Leung Bok Toa, never took it seriously,thinking that a woman like her, would never understand the manly art of Kung Fu.

One day, Ving Tsun decided to tell his husband about her learning proccess with Ng Mui, but he could not believe in it. So she had to show him in a practical way, throwing him 3 times on the ground.Leung Bok Toa realized that he was in front of a great master of a unkown martial art. She shared her knowledge with him, and after her death he called that Ving Tsun Kuen."

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "moy fat lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com



segunda-feira, 10 de setembro de 2012

TERRYANN IN RIO PART 1: COPACABANA

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-10
(Café da manhã!  Si Sok Ernesto Lazaro da Argentina, eu, Si Sok Nandinha, a querida Paula Gama e Terryann)
(Breakfast ! Si Sok Ernesto Lazaro from Argentina, Si Sok Nandinha, the dear Paula Gama , Terryann and I was there too)


Você não pode dizer pra mim que a vida não passa mais rápido do que você gostaria... Digo isso porque em 2007, que para mim foi "Ontem",eu estava em outra vida. Na verdade, minha única preocupação era passar em Genética II na faculdade... E nesse mesmo ano foi quando conheci Terryann em evento realizado no interior de São Paulo por ocasião do aniversário de Si Taai Po Helen Moy.

Anos depois, a Família Kung Fu recebe Terryann no Rio....


You can not tell me that life goes  faster than you'd like ... I say this because in 2007, which to me was "Yesterday," I was in another life. In fact, my only concern was to be aproved in Genetics II  in college ... And that same year was when I met Terryann in Sao Paulo during the birthday celebrations of Si Taai Po Helen Moy.

Years later, the Kung Fu Family receives Terryann in Rio ...


TERRYANN IN RIO PART 1 : COPACABANA
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-10

Juntamente com o Mestre Marcio Teixeira da Silva e Si Sok Cris de Azevedo, Terryann chegou ao Rio para as celebrações e atividades que ocorreriam nos dias 25 e 26 de Agosto. Ela porém já havia entrado em contato com Si Fu e depois comigo, para quem sabe, passar a semana inteira seguinte no Rio aproveitando a Vida Kung Fu nos 3 diferentes Núcleos em nossa cidade.
E logo na Segunda-feira, Terryann esteve no Núcleo Copacabana com Si Sok Ursula....


Together with Master Marcio Teixeira da Silva and Si Sok Cris de Azevedo, Terryann arrived in Rio for the celebrations and activities that take place on 25 and 26 August. But she had already contacted Si Fu and then me, so maybe she could spend the whole week enjoying the  Kung Fu Life in 3 different places into our city.
And then on Monday, Terryann been at MYVT Copacabana with Si Sok ....

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-10

Por não falar português com excessão de "Cafê com Lêchê" ou "Unma mêdia" Terryann recebeu a ajuda de diferentes praticantes para entender o que se passava , bem como se fazer entendida. Nessa foto, vemos o jovem Daai Si Hing da Família Moy Lin Mah, Caio Amado com ela.

Terryann can not speak in portuguese, just when she asks for a "coffe and milk" ..lol So she was supported by many KF Family brothers to understand and to be understood . In this photo we see the young Daai Si Hing of Moy Lin Mah Family, Caio Amado with her. Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-10

Terryann acompanhou as sessões como essa do Siu Ye Kuen coordenada pelo meu irmão Kung Fu , Guilherme Farias.

Terryann also watched the Siy Ye Kuen class coordenated by my KF Bro Guilherme Farias.

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-10


Demonstrando muito bom gosto ao se vestir, Terryann também esteve na famosa praia de Copacabana com Si Sok Ursula.

Terryann wearing the jersey of the greatest soccer team of Brazil in the famous Copacabana beach with Si Sok Ursula!
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-10

As duas também tiraram um tempo para rolar um Chi Sau! rs
Those two also found some time to roll a Chi Sau!


Acompanhe mais trechos da visita de Terryann nas próximas postagens!
REad more about her visit in the next posts!

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com

quinta-feira, 6 de setembro de 2012

NOITE DE QUARTA NO MO GUN (WEDNESDAY NIGHT AT MYVT BARRA MO GUN)

Estou lendo um livro sobre um cara que é capaz de dar saltos temporais, mas que por conta de um acidente, fica preso em 2007. Ele pode ir para qualquer tempo passado de sua história, mas não pode voltar para 2009, seu tempo real. E falando sério, depois de assistir "Efeito Borboleta" umas 450 vezes, nunca achei má idéia viajar no tempo. As vezes temos dias ruins, como o meu prometia ser ontem,e voltar e mudar as coisas não seria tão mau assim. Mas pensando melhor, ainda que grande parte da lógica chinesa esteja baseada na "Não-ação", agir, faz com que seja criado um "novo ciclo", quando fazemos uma ação, é criado junto dela, um novo início....Um novo início com novas possibilidades.

I'm reading a book about a guy who is able to make time-jumps, but because of an accident, he gets stuck in 2007. He can go to any time spent in his own life-history, but he can not go back to 2009, his real-time. And seriously, after watching "The Butterfly Effect" about 450 times, I never thought it was a bad idea to travel in time. Sometimes we have bad days, like mine yesterday promised to be, and go back and change things would not be so bad. But on a second thought, even though much of Chinese logic is based on "on no-action", makes an action, creates a "new cycle", when we do an action, within it is created a new beginning .... a new beginning with new possibilities.

NOITE DE QUARTA NO MO GUN...
Wednesday Night Runnin' Wild at MYVT Barra

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

Nas noites de Quarta, temos as sessões da Cynthia Tong no Mo Gun da Barra. Geralmente sou eu que dou essas sessões, e pelo horário, não tem mais ninguém no Mo Gun. Mas pensando principalmente no desenvolvimento da Cynthia aliado ao potencial desse novo horário, foi conversando com Si Fu que surgiu a idéia de atividades noturnas nas Quartas e momentos de Vida Kung-Fu.

On Wednesday nights, we have sessions of Siu Nim Tau with Cynthia Tong in Gun MYVT Barra Mo Gun. Generally I´m the one who gives these sessions to her, and because of the time, there always no one else in Mo Gun. But thinking mainly in the developing of Cynthia ally with the potential of those moments, I was talking with Si Fu when the idea of evening activities on Wednesday and moments of Kung-Fu Life came out.

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

Bruno Bernardo e Ricardo Mendes não se conheciam até a noite de ontem, e puderam praticar juntos e ganhar boas experiências com isso. Na verdade, os dois se conheceram porque, sabe-se lá como, eu que saí do Mo Gun do Méier 15 minutos antes de Ricardo, cheguei 10 minutos depois dele..rs E foi quando ele encontrou Bruno.

Bruno Bernardo and Ricardo Mendes did not know each other until last night, and could practice together and gain good experiences with it. In fact, the two met because, who knows how, I come out from the MYVT Meier Mo Gun 15 minutes before Ricardo, and I arrived 10 minutes later .. lol And it was when he met Bruno.
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

Outro ponto alto para mim, foi a presença de Tatiana Palumbo "Moy Yi Gap", discípula de Si Fu, que pôde ajudar seus irmãos kung fu mais novos durante a prática. Como vemos na foto junto dela, Fabio Sá e o próprio Ricardo.

Another great thing, was the presence of Tatiana Palumbo "Moy Yi Gap", disciple of Si Fu, who could help her young kung fu brothers during practice. As we see, Fabio Sa is by her side, while Ricardo does the Siu Nim Do.

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

Cynthia pela segunda semana consecutiva , pôde praticar com outra pessoa além de mim nas noites de Quarta. Porém dessa vez, como Si Je de André Almeida, Cynthia trabalhou "O outro lado" de seu próprio processo dentro do Siu Nim Tau. Ajudando André com o Pak Sau/Pak Da.

Cynthia for the second consecutive week, was able to practice with someone else besides me on Wednesday nights. But this time, as Si Je of André Almeida. Cynthia worked "the other side" of her own process within the Siu Nim Tau. Helping André with his Pak Sau / Da Pak
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

Eu também estava lá nesta versão-California, e pratiquei com o pessoal, graças a presença de  Tati, que orientava outras duplas.

I was also there in this Californian-Version, and practiced with  the fellas, thanks to the presence of Tatiana, who guided the other pairs.
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

Costumamos olhar apenas para o que está aparente bem diante de nossos olhos, mas cada uma das pessoas que esteve lá ontem, se torna agora, alguém com uma experiência maior do que tinha antes, inclusive para influenciar a prática de outras pessoas futuramente.. obviamente, bem como a sua própria...

We tend to look only at what is apparent right before our eyes, but every single person that was there yesterday, it is now, someone with more experience than  had before, able to influence the practice of others in the future .. obviously, as well as its own ...

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06

A noite terminou quando assistimos juntos o filme "A Batalha dos 3 Reinos" (REDCLIFF) , um filme de estratégia de John Woo.

We also watched the John Woo´s movie RED CLIFF about strategy.
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-06


Eu acabei por dormir no Mo Gun com André Almeida, que vemos na foto comigo, e estranhei realmente não ter estourado nenhum cano, nada ter pegado fogo, ou até mesmo um puma entrar pela janela e comer as frutas dos ancestrais... Você sabe! Este tipo de coisa que acontece quando você dorme no Mo Gun...

I ended up sleeping in Mo Gun with Andre Almeida, who is in the picture with me, and I tought it was really strange not to have any burst pipe, nothing on fire during night, or even a cougar breaking through the window and eat the fruit of the ancestors ... You know... This kind of thing that happens when you sleep in Mo Gun ...

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com

segunda-feira, 3 de setembro de 2012

BAAI SI DA FAMILIA MOY JO LEI OU (MOY JO LEI OU FAMILY BAAI SI)

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Há mais de uma década atrás, no antigo Núcleo Central, na Rua Julio Verne em São Paulo. Si Sok Homero era aceito como discípulo de Si Gung Leo Imamura. Ao seu lado, seu grande amigo e Si Hing, Julio Camacho.

A partir daquele momento, Si Gung, Si Fu e Si Sok, formavam um vínculo vitalício....


For more than a decade ago, in the old MYVT Central School of South AMeirca, Rua Julio Verne in Sao Paulo city. Si Sok Homero was accepted as a disciple of Si Gung Leo Imamura . At his side, his great friend and Si Hing, Julio Camacho.

From that moment, Si Gung,Si Fu  and Si Sok, formed a lifelong bond ....



Rio de Janeiro, 25 de Agosto de 2012...
Rio de Janeiro, August 25, 2012

PHOTOS: JONES ULLMAN 
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Si Sok Homero atua como coordenador da Cerimônia de Baai Si de seu Si Hing Julio e de sua Si Je Daniela Camacho(foto). Cristiano Chaves acaba de oferecer chá a sua Si Mo Daniela.

Si Sok Homero was the coordinator of the Baai Si Ceremony of his Si Hing Julio Camacho and his Si Je Daniela Camacho´s Family. As we see in this photo, Cristiano Chaves offers tea to his Si Mo.
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Cristiano Chaves é acima de tudo um grande amigo que esteve presente em muitos momentos importantes de minha trajetória. Por isso foi muito emocionante observá-lo de longe fazendo seu Baai Si.

Sobre Cristiano, lembro que em 2002, praticávamos o Maai San Jong. Si Fu nos deixava sozinhos na sala da frente do Núcleo Jacarepaguá, e ficávamos lá os dois se engalfinhando sem conseguir muita coisa. Obviamente, o tempo passou e ainda que continuemos nos engalfinhando quando praticamos, vimos que houve uma melhora..rs


Cristiano Chaves is one of my all time greatest friends who was present at many important moments of my journey. So it was very exciting to watch him from afar making his Baai Si

About Cristiano,I  remember that in 2002,we  practiced the Maai San Jong. Si Fu used to leave us alone in the front room of the old MYVT Jacarepaguá, and there we were both doing non-sense not accomplish much. Obviously, time has passed and yet we continue odoing non-sense in practice, we saw that there was an improvement .. hehe

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Tatiana Palumbo, foi a segunda praticante da noite a fazer Baai Si. Teve sua apresentação feita por Si Sok Ursula, diretora do Núcleo Copacabana. Tati começou na Família Kung Fu como "a esposa do Vitor", já que durante um tempo, seu marido que começou a praticar primeiro, era observado por ela, que muitas vezes o aguardava dentro do Mo Gun. Tati então iniciou seu treinamento, e com uma trajetória bem única, participando muito ativamente do antigo Estúdio Ipanema e do agora Núcleo Copacabana, bem como do seu Núcleo base, o Barra da Tijuca. Tati desenvolveu sua relação com Si Fu a ponto de ser convidada para este tão importante momento.

Tatiana Palumbo, was the second at that night  to do Baai Si had. Her presentation was made by Si Sok Ursula, director of the MYVT Copacabana. Tati began in the Kung Fu Family as  "Vitor's wife," because, her husband began to practice first, and often was seen by her, because she often waited him inside the Mo Gun . Tati then began her training, and with a single trajectory , participating very actively in the old Studio Ipanema and now in MYVT Copacabana, as well at MYVT Barra. Tati developed her relationship with Si Fu about to be invited to this important moment.
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03
Aqui Tati realiza o "Kow Tow" durante sua Cerimônia. Gesto este também realizado por seu Si Hing Cris Chaves e por...

Tati does the "Kow Tow" during Ceremony, proccess made by everyone who was doing the Baai Si that night.

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Luciano Freitas.  Luciano, ou "Lucky" como chamamos esta incrível pessoa. Começou no Méier quando este bairro ainda nem possuía um Núcleo. E foi com muita vontade de entender cada vez mais sobre o Ving Tsun que Luciano, pai de cinco filhos, marido e morador de outro município, mesmo sem possuir carro , vai ao Núcleo Méier e ao Núcleo Barra toda a semana. Sem desculpas, e sem arrependimentos, Luciano seguiu em frente até este grande momento de sua jornada. Para mim sem dúvidas, foi uma honra acompanhá-lo desde o início até aqui.

Luciano Freitas. Luciano, or "Lucky" as we call this amazing person.  began in eier when in this neighborhood we even have not had a MYVT Official Branch. And Lucky had to use all his will to ,even being , father of five children, husband and resident of another city, even without owning a car, kept going to Meier and Barra MYVT schools every week. No excuses and no regrets, Luciano moved on to this great moment of his journey. For me without a doubt, it was an honor to accompany him from the beginning 'till here.

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Cristiano Chaves recebeu o nome Kung Fu, Moy Ke Yeuk (梅騎鑰).
Cris Chaves Kung Fu name is  Moy Ke Yeuk (梅騎鑰).


Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Tatiana Palumbo, ladeada por seu marido Vitor Lopes, recebeu o nome de Moy Yi Gap (梅意鴿).
Tati Palumbo with her husband by her side, Vitor Lopes, is now also called Moy Yi Gap (梅意鴿).
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Luciano "Lucky" Freitas, recebeu o nome Kung Fu , Moy Lo Kei (梅勞崎).
Luciano "Lucky" Freitas received the kung fu name Moy Lo Kei (梅勞崎).
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Cada praticante também fez Baai Si naquela noite com Si Gung Leo Imamura, tornando-se assim, discípulos dele de segunda geração. Ao final, Si Gung entregou um pin com o símbolo do Clã Moy Yat Sang...

Each of them also made the Baai Si with Si Gung, becoming disciples of second generation of him. He gave to each one an oficcial pin of Moy Yat Sang Clan.

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

A cada praticante, Si Gung disse que apenas membros do Clã Moy Yat Sang possuem o pin....

Si Gung said that only Moy Yat Sang clan members owns those pins..
Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

Esse pin, não pode ser entregue em nenhum outro local, pois não terá validade...

And those pins can not be give in any other place, because this wont be official...

Image Hosted by ImageShack.us
By blogdopereira at 2012-09-03

A presença de Si Gung Leo Imamura neste evento, a entrega do Pin e o testemunho de outros membros do Clã Moy Yat Sang neste Baai Si, certificam a legitimidade do mesmo.

O Blog parabeniza todos os "Baai-si-Zados" como diria Paula Gama! rs


The presence of Si Gung, the Pin, and of course the testimonial by all the Moy Yat Cang Clan present there, were the marks of this Baai Si´s legit.

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com