[Almoço com Si Gung]
[Lunch with Si Gung]
Eu acreditava que o Si Gung estivesse gentilmente me conduzindo no último ano, como um adulto que puxa uma criança em um velotrol com uma cordinha. Mais tarde, pareceu-me que já podia andar em uma bicicleta com rodinhas, e percebi que as rodinhas já haviam sido retiradas naquela tarde - “
E daí, que acertou o dedo no olho dele? Na 'Dimensão Kung Fu' não cabe esse tipo de comportamento. Por que você está pedindo desculpas?” - Perguntou-me Si Gung com veemência e um olhar muito sério sentado em sua cadeira, quando demos uma pausa no “Maai Sang Jong” que fazíamos. Eu estava muito ofegante. Havia uma certa penumbra na imensa sala da casa do Si Gung, sentia meus dois Si Suk me olhando, mas eu só conseguia olhar fixo para baixo tentando retomar o ar. Queria apoiar as mãos na cintura, mas lembrava de não fazê-lo após inúmeros apontamentos do Si Gung nos últimos meses sobre uma correta conduta marcial. Lá no fundo de um corredor, os To Dai do Si Suk Quintela olhavam curiosos da porta da cozinha - “...
É que eu não fiz de propósito...” - Respondi. Si Gung olhou sério para a frente, e pareceu escolher bem as palavras antes de chamar a minha atenção novamente devido à minha resposta. Sabe, eu acho que àquela altura, quem nós realmente somos estava muito claro: No fundo, eu havia pedido desculpas pois era o primeiro “Maai Sang Jong” que fazíamos eu e Si Suk Quintela, e eu havia acabado de levar dois socos dele. Em minha cabeça, acertar os olhos dele com o dedo, poderia soar como 'troco', mas não era o caso. Ali, um certo desejo de ser um cara legal voltou à tona, e talvez com as desculpas eu só estivesse querendo dizer - “
Ei! Eu sou legal, hein!” - Si Gung, claro, percebeu.
I believed that Si Gung was gently guiding me over the past year, like an adult pulling a child on a tricycle with a cord. Later, it seemed to me that I could already ride a bike with training wheels, and I realized that the training wheels had been removed that afternoon - "So what if you poked him in the eye? In the 'Kung Fu Dimension,' that kind of behavior doesn't fit. Why are you apologizing?" - Si Gung asked me vehemently and with a very serious look as we took a break from the "Maai Sang Jong" we were doing. I was very out of breath. There was a certain dimness in Si Gung's vast living room; I felt my two Si Suk looking at me, but I could only stare down, trying to catch my breath. I wanted to put my hands on my waist, but I remembered not to do so after numerous reminders from Si Gung in recent months about proper martial conduct. Down a corridor, Si Suk Quintela's To Dai looked curiously from the kitchen door - "... It's just that I didn't do it on purpose..." - I replied. Si Gung looked seriously ahead and seemed to choose his words carefully before grabbing my attention again due to my response. You know, I think at that point, who we really are was very clear: deep down, I apologized because it was the first "Maai Sang Jong" Si Suk Quintela and I were doing, and I had just taken two punches from him. In my head, poking him in the eye with my finger might sound like retaliation, but that wasn't the case. At that moment, a certain desire to be a nice guy surfaced, and perhaps with the apologies, I was just trying to say - "Hey! I'm a nice guy, you know!"- Si Gung, of course, noticed.
[Café da manhã na casa do Si Gung]
[Breakfast at Si Gung´s house]
Já vi Si Gung retratado como alguém, digamos, muito sério. No entanto, este não é o caso. Se você perguntar ao meu discípulo Daniel, ele sempre fala do Si Gung rindo de alguma história que lembrou, por mais que a mesma tenha sido referente a um apontamento. Acontece que havíamos passado a tarde vendo vídeos sobre artes marciais, e você de fato entra em um processo muito profundo de imersão. - “...'Quando praticamos, não devemos nos comportar como normalmente nos comportamos', não era isso que ele disse no vídeo?...“ - Perguntava Si Gung rindo, parecendo ter gostado desta frase dita por um Sensei de Kendo em um vídeo sugerido pelo Si Suk Felipe. A frase não era essa, mas de alguma maneira foi uma versão que ele nos lembrou durante o 'Maai Saang Jong'. - “Vamos lá, vamos fazer um pouquinho de 'Maai Sang Jong'“ - Disse ele interrompendo a sessão de vídeos abruptamente. Nos posicionamos um de frente para o outro, deveríamos atacar antes que o outro configurasse a guarda, 'como?', bem, valia qualquer coisa. Depois de algumas rodadas, alguém perguntou - “Si Fu, quando acaba?“ - Eu mesmo respondi, baseado no que meu Si Fu Julio Camacho teria dito inúmeras vezes em minha presença. É uma frase simples - “Uma hora esgota.“ - Eu disse. Si Gung pareceu aceitar a resposta e todos também. Voltamos a fazer. Si Suk Quintela estava muito generoso durante a prática; você podia ver nele um desejo legítimo de ajudar. Quando fiquei de fora, pude admirá-lo ainda mais, pois em um momento como aquele, o que veio à superfície foi exatamente o que ele sempre faz: se disponibilizar a ser útil. Si Suk Felipe, por sua vez, refletia sobre o que não estava dando certo. Sem seus óculos, sua visão era afetada, mas ele conseguiu, mesmo em uma situação tão tensa, se manter aberto para a experiência. Como tem feito em todos os outros momentos. Então, você podia ver ali duas pessoas que estavam alinhadas, independente do contexto. Mas e eu?
I have seen Si Gung portrayed as someone, let's say, very serious. However, this is not the case. If you ask my disciple Daniel, he always talks about Si Gung laughing at some story he remembered, even though it was related to a correction. The thing is, we had spent the afternoon watching videos about martial arts, and you truly immerse yourself in a very profound process. - "'When we practice, we should not behave as we normally do,' wasn't that what he said in the video?" - Si Gung asked, laughing, seeming to have enjoyed this phrase said by a Kendo Sensei in a video suggested by Si Suk Felipe. The phrase wasn't exactly that, but somehow, it was a version he reminded us of during 'Maai Saang Jong'. - "Come on, let's do a little 'Maai Sang Jong'" - he said, abruptly interrupting the video session. We positioned ourselves facing each other; we should attack before the other set up the guard, 'how?', well, anything goes. After a few rounds, someone asked - "Si Fu, when does it end?" - I answered myself, based on what my Si Fu Julio Camacho had said countless times in my presence. It's a simple phrase - "In some moment it ends by itself." - I said. Si Gung seemed to accept the answer, and everyone else did too. We went back to doing it. Si Suk Quintela was very generous during the practice; you could see in him a genuine desire to help. When I sat out, I could admire him even more because, in a moment like that, what came to the surface was exactly what he always does: making himself available to be useful. Si Suk Felipe, on the other hand, reflected on what was not working. Without his glasses, his vision was affected, but he managed, even in such a tense situation, to stay open to the experience. As he has done in all other moments. So, you could see there were two people aligned, regardless of the context. But what about me?
[Jantar depois do Maai Sang Jong]
[Dinner after Maai Sang Jong]
Eu parava na frente de um dos dois depois de algumas rodadas, e minha perna esquerda, eu não conseguia parar de movê-la. Era como se fosse um velocista antes da largada. O frisson que o “Maai Sang Jong” já tinha causado em mim era tamanho que era como se eu estivesse possuído por espíritos. Em vários momentos, Si Suk Quintela levantava a mão e acenava pedindo calma. - “
Eu já gostava de vocês, agora que fizemos Maai Sang Jong eu gosto ainda mais!” - Disse ele no carro mais tarde, enquanto nos dirigíamos para o restaurante, e continuou - “..
.Eu só não entendia porque estávamos ali nos divertindo e o Pereira estava tão tenso...” - Indagou ele. Fez-se um certo silêncio e respondi: “
Não sei quantas oportunidades iguais a essa eu vou ter, não queria errar” - Disse a ele.
I would stop in front of one of the two after a few rounds, and my left leg, I couldn't stop moving it. It was like a sprinter before the start. The thrill that 'Maai Sang Jong' had already caused in me was such that it was as if I were possessed by spirits. At various moments, Si Suk Quintela would raise his hand and wave, asking for calm. - 'I already liked you guys, now that we've done Maai Sang Jong, I like you even more!' - he said in the car later, as we were heading to the restaurant, and continued - '...I just didn't understand why we were there having fun, and Pereira was so tense...' - he inquired. There was a certain silence, and I replied: 'I don't know how many opportunities like this I'll have; I didn't want to make a mistake' - I told him.
Fiquei um pouco triste porque o que veio à tona durante o 'Maai Sang Jong' foi apenas o cara sério de sempre, que é meio 'kamikaze'. Por outro lado, eu estava muito grato. Ali, de frente para aqueles caras, havia muita honestidade. Ali, eu não era 'Si Hing Pereira', 'Mestre Pereira', 'Si Fu', etc... Eu era apenas um cara esforçado. E se abrisse a guarda, eu sabia que iria tomar. E só por isso, pude me reconhecer mais uma vez durante a prática. Mais tarde, quando chegamos na casa do Si Suk Thiago Quintela, tivemos uma noite bem divertida enquanto tomávamos whisky. Normalmente, eu não aceitaria, mas eu lembrei do 'Maai Sang Jong' e que eu poderia tentar ser um cara mais relaxado. E naquela noite, por alguma razão misteriosa, o gosto do whisky pareceu mais doce.
I felt a bit sad because what surfaced during 'Maai Sang Jong' was just the usual serious guy who is a bit 'kamikaze.' On the other hand, I was very grateful. There was a lot of honesty there, facing those guys. There, I wasn't 'Si Hing Pereira,' 'Master Pereira,' 'Si Fu,' etc... I was just a hardworking guy. And if I opened up my guard, I knew I would get hit. And just for that, I could recognize myself once again during the practice. Later, when we arrived at Si Suk Quintela's house, we had a very enjoyable night while having whisky. Normally, I wouldn't accept, but I remembered 'Maai Sang Jong,' and that I could try to be a more relaxed guy. So, on that night, for some mysterious reason, the taste of whisky seemed sweeter.
A DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHOThiago Pereira "Moy Fat Lei"moyfatlei.myvt@gmail.com@thiago_moy