quarta-feira, 29 de junho de 2022

LUK DIM BUN GWAN PRACTICE IN IPANEMA, RIO DE JANEIRO.

 

Numa Quinta chuvosa, tive a oportunidade de passar um fim de noite muito agradável com meus irmãos Kung Fu em Ipanema[FOTO]. Na ocasião, também estiveram presentes dois dos meus alunos. 
Nos reunimos para praticar um pouco de Luk Dim Bun Gwan, pois este que é meu Domínio favorito dentro do Sistema Ving Tsun, tem sido uma paixão minha nos últimos três anos e alvo de muito estudo. Isso se deu, pois devido a uma lesão grave no joelho em 2007 que não foi tratada devidamente, foi se agravando e me afastando cada vez mais da prática mais imersiva. Insatisfeito com essa situação, fiz muitas tentativas ao longo dos anos, de encontrar um posicionamento que me permitisse praticar em alta intensidade mesmo com a lesão. Sempre acreditei que deveria existir um jeito de fazer isso.

On a rainy Thursday, I had the opportunity to spend a very pleasant evening with my Kung Fu brothers in Ipanema[PHOTO]. Two of my students were also present on the occasion.
We got together to practice a little the Luk Dim Bun Gwan, as this, which is my favorite Domain within the Ving Tsun System, has been a passion of mine for the last three years and the subject of much study. This was because, due to a serious knee injury in 2007 that was not treated properly, it got worse and kept me away from imersive practice. Dissatisfied with this situation, I made many attempts over the years to find a position that would allow me to practice at high intensity even with the injury. I've always believed that there must be a way to do this.

Foi então que em 2020 durante a quarentena resolvi me aprofundar mais no tema. Tive encontros semanais com meu Si Fu para falar de Luk Dim Bun Gwan[foto]. Meus primeiros alunos se encaminhavam para acessar este Domínio, e eu sabia que havia muito mais a ser explorado em termos de transmissão, e que só meu Si Fu poderia me ajudar.

It was then that in 2020 during the quarantine I decided to delve deeper into the subject. I had weekly meetings with my Si Fu[PHOTO] to talk about the topic. My first students were heading to access this Domain, and I knew that there was much more to be explored in terms of transmission, and that only my Si Fu could help me.


O ano de 2020 foi bem especial, pois além de descobrir mais da essência do Luk Dim Bun Gwan a partir do contato com meu Si Fu, participei de seminários do Instituto Moy Yat com meu Si Gung e Mestres de todo o Brasil. Esses seminários abordaram não só o Domínio Luk Dim Bun Gwan, como também o Nível 5 do Programa Ving Tsun Experience[Que é baseado no mesmo Domínio]. Esse tipo de imersão me possibilitou finalmente descobrir como poder voltar a praticar o Luk Dim Bun Gwan com a intensidade que eu buscava e a partir disso, desenvolver ainda mais a paixão que sempre tive por esse Domínio.

The year 2020 was very special, because in addition to discovering more of the essence of Luk Dim Bun Gwan through contact with my Si Fu, I attended  seminars of  Moy Yat Institute with my Si Gung and Masters from all over Brazil. These seminars covered not only the Luk Dim Bun Gwan Domain, but also Level 5 of the Ving Tsun Experience Program[Which is based on the same Domain]. This kind of immersion made it possible for me to finally discover how to be able to go back to practicing Luk Dim Bun Gwan with the intensity I was looking for and from there, develop even more the passion I always had for this Domain.

Por conta disso, me foi possível compartilhar com meus irmãos Kung Fu Cláudio Teixeira e Rodrigo Moreira, minha interpretação do Domínio Luk Dim Bun Gwan do início ao fim. Meu Si Fu tem falado muito desse aprendizado a partir da interação entre os irmãos Kung Fu, e acho que naqueles momentos que passamos juntos, conseguimos interagir nesse nível de troca que Si Fu espera.

Because of this, I was able to share with my Kung Fu brothers Cláudio Teixeira and Rodrigo Moreira, my interpretation of the Luk Dim Bun Gwan Domain from start to finish. My Si Fu has been talking a lot about this learning from the interaction between the Kung Fu brothers, and I think that in those moments we spent together, we managed to interact at that level of exchange that Si Fu expects.


Acredito que resiliência seja algo muito importante de ser desenvolvido. Nunca desisti de voltar a praticar mesmo com a lesão no meu joelho, por outro lado, sem ela talvez não me sentisse mobilizado a me aprofundar mais neste Domínio. Acontece que para as artes marciais, o aprendizado é constante. Estamos apenas começando!

I believe that resilience is something very important to develop. I never gave up on going back to practice even with my knee injury, on the other hand, without it I might not have felt mobilized to delve deeper into this Domain. It turns out that for martial arts, learning is constant. We're just getting started!



The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira 'Moy Fat Lei'
moyfatlei.myvt@gmail.com