REVIEW IRON & SILK
Um dos melhores filmes de Kung Fu de todos os tempos!
One of the greatests Kung Fu movies of all time!
(TRAILER AQUI/HERE)
Um dos filmes mais sensacionais já produzidos tratando da cultura chinesa, praticamente permeia o underground. Dificil de achar inclusive o trailer, "IRON & SILK" conta a história incrivel de Mark Salzman(foto), que viaja em 1982 para a China, a fim de que durante 2 anos lecionasse inglês para professores chineses.
O próprio Mark Salzman interpreta a si mesmo no filme de 1990.
O roteiro, a fotografia, os diálogos inteligentes e situações que apenas quem convive com a cultura chinesa percebe a fundo, fazem deste, um filme maravilhoso para qualquer fã de Kung Fu.
One of the coolest movies ever made dealing with the Chinese culture permeates virtually underground. Hard to even find the trailer, "Iron & Silk" tells the incredible story of Mark Salzman (photo), who travels to China in 1982, to teach English Language to Chinese teachers.Mark Salzman plays himself in this 1990 film.The screenplay, photography, intelligent dialogues and situations that only those who live with Chinese culture perceives the background, make it a wonderful film for any fan of Kung Fu.
Cena com a professora de chinês:
Uma das melhores sequências de Kung Fu do cinema.
Chines Teacher´s scene:
One of the best kung fu sequences ever made in cinema.
Esta cena resume bem o que é o filme:
This sequence tells everything about the magic of the movie:
Mark: - Aprendi novos ideogramas
Professora: - Na China, quando alguem o visita, primeiro você oferece chá e algo pra comer.
Mark trás então chá e bolachas.
Professora: - Eu já comi, não estou com fome.
Mark retira as bolachas.
Professora: - O que está fazendo?
Mark: -A senhora disse que não estava com fome.
Professora: - Mesmo assim você deve deixar aí, meu papel é ser educada, o seu é me oferecer novamente.
Mark: - I learned new chinese characters.
Teacher: - In China, when someone visits you, first you offer tea and something to eat.
Mark offers tea and biscuits.
Teacher: - I have already eaten, I'm not hungry.
Mark takes off the cookies.
Teacher: - What are you doing?
Mark:-You said that was not hungry.
Teacher: - Still you should leave it there, my role is to be polite, you role is to offer me again
Teacher: - In China, when someone visits you, first you offer tea and something to eat.
Mark offers tea and biscuits.
Teacher: - I have already eaten, I'm not hungry.
Mark takes off the cookies.
Teacher: - What are you doing?
Mark:-You said that was not hungry.
Teacher: - Still you should leave it there, my role is to be polite, you role is to offer me again
Quando a professora vai embora, Mark a leva até a porta:
When the teacher is leaving, Mark takes her to the door:
Professora: - Na China, você deve levar o convidado até parte do caminho de volta pra casa.
Mark acompanha a professora por uma boa parte do caminho até que ela diz:
Professora:-Você é educado demais! Pode voltar daqui.
Mark: - Tudo bem, acompanho a senhora mesmo assim!
Professora: - Excelente!Já está pegando o jeito chinês!
Mark Salzman então pondera: "Com a professora, nunca estava claro quando a lição terminava."
Teacher: - In China, you should take up the guest half the way back home.
Mark accompanies the teacher for a good part of the way until she says:
Teacher: -'You're too polite! You can come back now.
Mark: - Okay, I follow you anyway!
Teacher: - Excellent! you are already learning the Chinese way!
Mark Salzman then ponders: "With the teacher, was never clear when the lesson was over."
Mark accompanies the teacher for a good part of the way until she says:
Teacher: -'You're too polite! You can come back now.
Mark: - Okay, I follow you anyway!
Teacher: - Excellent! you are already learning the Chinese way!
Mark Salzman then ponders: "With the teacher, was never clear when the lesson was over."
RELAÇÃO SI FU- TO DAI:
Si Fu - To Dai Relashionship
Mark Salzman, depois de muita insistência, consegue ser aceito pelo melhor Si fu da região: Pang.
Por ter assistido todos os filmes de Kung Fu que pôde, Mark vai no primeiro dia muito empolgado, mas tudo que aprende é uma simples posição de base vinculada a um tipo especifico de olhar:
Si Fu Pang: - Está bom por hoje!
Mark: -Mas só se passaram 5 minutos!
Si Fu Pang: - É o suficiente!
Mark: - Mas quanto tempo devo praticar quando estiver sozinho?
Si Fu Pang: - Oito horas!
Mark Salzman, after much persuasion, could be accepted by the region's best Si fu: Mister Pang.
Having watched all Kung Fu movies as he could, Mark goes on the first day very excited, but just learned a simple stance position linked to a specific kind of look:
Si Fu Pang: - It's good for today!
Mark: -But, only been 5 minutes!
Si Fu Pang: - It is enough!
Mark: - But how long should I practice when I´m alone?
Si Fu Pang: - Eight hours!
Having watched all Kung Fu movies as he could, Mark goes on the first day very excited, but just learned a simple stance position linked to a specific kind of look:
Si Fu Pang: - It's good for today!
Mark: -But, only been 5 minutes!
Si Fu Pang: - It is enough!
Mark: - But how long should I practice when I´m alone?
Si Fu Pang: - Eight hours!
VIDA KUNG FU:
KUNG FU LIFE:
Após um treino, Si Fu Pang, pede que Mark o ensine inglês, MArk diz que devem começar pelo alfabeto, mas Si Fu Pang insiste em aprender sentenças inteiras:
Mark: - Mas não dá pra aprender assim.
Si Fu Pang: - Só preciso saber as palavras, depois encontro seu encaixe como nas sequências de Kung Fu.
Mark: - Mas o que isso tem haver com Kung Fu?
Si Fu Pang liga um gravador.
Si Fu Pang: -Tudo tem haver com Kung Fu! Agora leia estas dez frases pra mim e repita cada uma 6 vezes!
After a workout, Si Fu Pang, asks Mark to teach English to him, Mark says they must start with the alphabet, but Si Fu Pang insist on learning whole sentences:
Mark: - But you can not learn well this way.
Si Fu Pang: - I just need to know the words, then find hits connections as the sequences of Kung Fu.
Mark: - But what does this have to do with Kung Fu?
Si Fu Pang turns on a recorder.
Si Fu Pang:-Everything has to do with Kung Fu! Now read these ten phrases for me and repeat 6 times each!
Si Fu Pang: - I just need to know the words, then find hits connections as the sequences of Kung Fu.
Mark: - But what does this have to do with Kung Fu?
Si Fu Pang turns on a recorder.
Si Fu Pang:-Everything has to do with Kung Fu! Now read these ten phrases for me and repeat 6 times each!
Um dos momentos mais mágicos do filme, é que sempre quando Mark encontrava seu Si Fu, ele gastava menos de 5 minutos ajudando-o e depois sumia por dias, e o deixava praticando:
"Si Fu Pang, não tinha telefone, então eu simplesmente tinha que esperar que ele aparecesse no local de treino. As vezes levavam dias, mas eu estava lá sempre,e de repente,ele aparecia. Me dava uma bronca por estar fazendo algo errado e sumia novamente." - narra Mark
One of the most magical moments of the film, is that whenever Mark meet his Si Fu, he spent less than 5 minutes helping Mark and then disappeared for days, and let he practicing:
"Si Fu Pang, had no phone, so I just had to wait for him to appear in place of training. Sometimes it took days, but I was always there, and suddenly he appeared. He gave me a scolding for doing something wrong and disappear again. "- Mark tells
"Si Fu Pang, had no phone, so I just had to wait for him to appear in place of training. Sometimes it took days, but I was always there, and suddenly he appeared. He gave me a scolding for doing something wrong and disappear again. "- Mark tells
Enfim, o Blog do Pereira ecomenda esse filme sem pestanejar! Todo o artista marcial deveria assisti-lo pelo menos uma vez!
So, dont let to wacth this old school movie! So beautiful and a great learning!
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
Disciple of Master Julio Camacho
moyfatlei.myvt@gmail.com