domingo, 10 de julho de 2011

THE FIRST MOY YAT CEREMONY IN MEIER NEIGHBORHOOD!(A 1º CERIMÔNIA DA FAMILIA KF NO MÉIER!)

Se eu seguisse apenas minha vida normal, de dedetizador, minha semana já teria sido muito significativa, porque, acreditem se quiser, só agora descobri do que se trata a banda VAN HALEN , e desde então não consigo parar de ouvir músicas como PANAMA , mas como existe um outra lado no meu dia-a-dia, o principal, essa semana foi simplesmente mágica, porque foi a semana que ocorreu a 33º CERIMÔNIA DA FAMÍLIA MOY JO LEI OU, a primeira da nova sala do Méier. Mas para que isso acontecesse, havia muito trabalho pela frente, e eu nunca lembrei tanto do meu avô, como nesta semana. E acho que sem pensar nele, eu não teria conseguido...


If I just follow my normal life, being a pest control exterminator, my week would have been very significant already, because, believe it or not, only now found out what it is about the rockband Van Halen, and since then I can not stop listening to songs like Panama, but as there is another side to my day-to-day, the main, this week was simply magical, because what happened was the week to 33º CEREMONY oF MOY JO LEI OU FAMILY(11G VT), the first one in the new room in Meier Neighborhood. But for that to happen, there was much work ahead, and I never remembered my grandfather as much as this week. And I think without thinking about him, I could not have done anything ...

Essa parede com as fotos de Si Jo Ip Man e Si Taai Gung Moy Yat que vocês vêem, foi sugerida por Si Fu apenas na última Segunda-feira, para estar pronta para este Sábado. Graças ao auxilio de meu irmão KF Carlos Antunes(Moy Shan Si), consegui traze-la, pintá-la e montá-la...

Si Fu had been in Meier last Monday and ask for this wall to be the San Toei wall. It should be ready today. And just thanks to the support of my good KF bro Carlos Antunes(12G VT), I could bring it fro far away in Rio...

Era um Sábado de sol tímido, quando as primeiras pessoas começaram a chegar neste nove de Julho. E ainda que a sala precise de muitos ajustes, cada um da Familia KF a sua maneira, contribuiu para que aquele momento estivesse acontecendo...

It was a shy sunny Saturday when the first people started to arrive in this July,9 . And even needing to be best prepared, each member of the KF Family did something for this moment happen...
Carlos Antunes, Daniel de Caires e Leonardo Descoffier: Dois deles fizeram cerimônia nesse Sábado acessando o Cham Kiu.

All the 12G VT guys: Carlos Antunes and Daniel and Leonardo. Two of them would do the Ceremony to access the Cham Kiu level.

 Guilherme Farias(Moy Faat Lin), foi o diretor da Cerimônia, ainda que tivesse extraído 4 cisos, esteve presente no Méier no dia seguinte para ajudar e no Sábado mesmo com a boca inchada.

Guilherme, Moy Faat Lin, 12G VT, is also my KF Bro, and he had to took off 4 teeths last Thursday, but even this way, he was in Meier's room on FRiday and today to be the Ceremony coordinator.
Rodrigo, Rapha e Lucas.(12G VT)

Si Mo e Si Fu falaram algumas palavras sobre a importância daquele momento. E também , entre outras coisas, sobre o fato de que trabalhamos num nível de simbolismo muito grande, onde o simples ato de servir um copo d'agua traz uma carga emocional. E o Kung Fu faz uma pessoa ou um grupo, serem capazes de realizar ajustes em cima da hora, como foi o caso dessa semana.

Si Mo and Si Fu spoke a few words about the importance of that moment. And also, among other things, about the fact that we work in a very large level of symbolism, where the simple act of serving a glass of water brings an emotional charge. And Kung Fu makes a person or a group, being able to make adjustments on the spot, as was the case this week.

Si Sok Ursula, que já está com as chaves de sua nova sala em Copacabana, esteve presente para dar seu apoio.

Si Sok Ursula(11G VT), who got the keys for a new MYVT room in COPACABANA, was there too giving her support as always.
Foi ótimo ver a mobilização de amigos, parentes e praticantes para estarem presentes nesta data.

Was great to see so many relatives, friends and practitioners there.
Ainda que Leonardo(esquerda) tenha 37 anos e Rapha apenas 15, os dois dividiam o mesmo momento de tensão que antecede uma Cerimônia. Os dois acessariam o Cham Kiu nesta manhã.

Leonardo is 37 years old, and Raphael just 15. But those two were sharing the same moment , just few minutes before their Ceremony to Cham Kiu.
David Zadra(centro) era o único praticante oriundo do Núcleo Barra que participou da Cerimônia. E como bem frisou Si Sok Ursula, isso simboliza que tudo é apenas uma única Família.


David Zadra 12G VT(in the middle) was the only one practitioner from Barra branch to be there participating. This, as Si Sok Ursula(11G VT) said, was good to represent that the Family is only one, no matter the hood.
Foi ótimo estar com Rodrigo em sua Cerimônia de conclusão do Siu ye Kuen , o
grupo para jovens entre 7 e 12 anos de idade.

Was great to be there side by side with Rodrigo(12G VT) in this moment. Concluding his Siu Ye Kuen (class for young ones between 7 and 12 y/o)
Em seguida, foi a vez de David, que também pude acompanhar aos Sábados na Barra, que demonstrou grande amadurecimento nas palavras e postura enquanto esteve lá na frente.

After that, david show great Kung Fu speaking and doing the Siu Nim Do sequence while was there in front of all.

Lucas Eustáquio acessou o Cham Kiu. Neste momento ele entrega um Hung Bao para Si Fu.

Lucas Eustáquio (12G VT) get into the Cham Kiu. 
Logo após, foi a vez de Raphael demonstrar o Siu Nim Tau para que Si fu observasse.

Rapha(12G VT) showing the Siu Nim Tau. Si Fu ´s watching.
Costumo "brincar" comentando que hoje, o Cham Kiu de Leonardo Descoffier é um dos de maior propriedade. Isso porque, mesmo tendo conhecido a sequência a pouco mais de dois meses, Leonardo demonstra a cada execução da mesma, não movimentos decorados, mas uma tentativa de buscar conexão entre eles, o que é muito prazeroso de presenciar. Isso faz com que algumas vezes leve até 8 minutos para executar esta sequência, numa imersão total consigo mesmo até que tenha terminado.

I often "joke"  that nowadays, the Cham Kiu by  Leonardo Descoffier(12G VT) is one of the best. That's because even after he knew the sequence little more than two months, each dtime wich Leonardo executes Cham Kiu, he shows not decorated movements, but an attempt to find connection between them, which is very enjoyable to watch. This means that sometimes he takes up to 8 minutes to perform this sequence, a total immersion with himself until he´s finished.

A cada paticante que fazia a Cerimônia, eu e Si Sok Ursula como testemunhas honoráveis deste evento, tivemos a oportunidade concedida por Si Fu, de dar sugestões, orientações para os praticantes.

(ao fundo, bem lá atrás de preto, você vê Pedro, momentos antes de derrubar meu quadro da parede..rsrsrs)

Si Fu asked to me and Si Sok Ursula to says something to each practitioner that was there accessing the Cham Kiu. 

(If you look in the very background, a young guy wearing black T-shirt, named Pedro 12G VT, it was some seconds before he make my Certificate fall from the wall!! lol)
Por fim, Daniel de Caires, bacário e advogado de 28 anos, teve a oportunidade de
ouvir algumas colocações muito valorosas de Si fu e Si Mo ao acessar o Cham Kiu junto de seus irmãos Kung fu naquela manhã.

Daniel de Caires 12G VT, lawyer and bank employee, listened to some valuables advices from Si Fu and 
Si Mo. 

Os irmãos Raphael e Rodrigo, e sua simpática Família na foto oficial.

The brothers Raphael and Rodrigo and their nice Family with Si Fu and Si Mo;
David com seu pai, o também praticante Luiz Nunes, e seus familiares.

David, his father, who is also a practitioner, and their Family.
Quando estivemos por dois meses sem um espaço fisico próprio no Méier, a casa de Dona Andréia e Seu Fabio, familiares de Lucas Eustáquio, nos serviram de abrigo para realizarmos sessões de Ving Tsun. E nesses momentos sempre fomos muito bem recebidos.

When the party of the Family from Meier neighborhood was without a place, were Mrs Andreia and Mr Fabio, Lucas Eustaquio´s Family, that received us in their house to practice.
Leonardo Descoffier, é também maratonista, e consegue fazer trajetos incríveis como correr do bairro do Passeio até o Méier, depois de ter feito uma prova de 16 km. Mas ainda assim, nem ele nem sua esposa foram capazes de fazer o pequeno Daniel olhar pra camera.

Leonardo is a maratonist, and runs wild tracks that only living in Rio to know the distances. But even this way, neither him or his wife were able to make the little Daniel looks to the camera.
Para Daniel de Caires, há poucos mais de um mês, talvez parecesse impossível essa cena acontecer. Mas tem sido graças a sua perseverança e confiança em seu Si Fu e na Família Kung Fu, que tem conseguido seguir adiante em sua jornada.

For Daniel, one month and a half ago, would be impossible to be there today, but with his courage and trusting in Si fu and in the KF family he is runnin' wild over the life problems and he is keeping moving foward trough his Ving Tsun journey.

Por ultimo, nos reunimos num clima agradabilissimo no Rio´s Gourmet, o restaurante preferido da Familia KF no Méier, para o almoço. E foi uma bela oportunidade de convivio, onde o Kung Fu esteve presente o tempo todo.

After thar, at the Rio´s Gourmet restaurant, we gathered for lunch. It was a great moment to be togheter living the Kung Fu life.



O PAINEL.
THE WALL.

Eu lembrei do meu avô durante toda a obra essa semana. Ainda guardo no meu quarto seu velho boné e sua bengala pendurados na parede. Eu tinha apenas uma tarde para montar aquele painel. Nunca tinha mexido em madeira, serrote, e essas coisas. Liguei para o Vlad e ele não poderia estar lá, o Guilherme tinha operado, os outros trabalhando ou na Barra. E seria eu ou ninguém... Naquele dia, sabendo disso, levei o boné branco do meu avô, e o usei enquanto tentava fazer essa parede ficar de pé.
Acho, que nem com meu avô em vida, me senti tão conectado a ele quanto naquele momento. Eu sabia que se fosse ele ali, faria algo não muito bonito para ser o suporte, mas seria algo que não cairia de jeito nenhum.
E foi como na luta, você não sabe exatamente do que você é capaz, ou do que você tem que fazer, você apenas tenta estabelecer um vínculo com o adversário e começa a observar as brechas que vão surgindo. No final , o suporte ficou parecendo um carrinho de rolimã gigante, mas a parede estava de pé, e esteve hoje de manhã. 

Eu só espero de verdade, que cada uma das pessoas envolvidas ou que ainda vão se envolver, possam experimentar o que eu experimentei durante essa semana, ouvindo Van Halen ou não.

I remembered my grandfather' working in that room, throughout the week. I still have in my bedroom  his old hat and his cane hanging on the wall. I had only one afternoon to set up that panel. I had never worked in wood, using handsaw, and stuff. I called Vlad(12G VT) and he could not be there, Guilherme(12G VT) had operated, or others were working . And would be me or anyone ... On that day, knowing this, I took the white cap of my grandfather, and used while I tried to make the wall stands.

I think that even when my grandfather was alive, I felt so connected to him. I knew that if he were there, he would do something not very nice to be hold the wall, but it would be something that would not fall at all.

And it was like to fight, you do not know exactly what you are capable to do, or what you have to do, you just try to establish a link with the opponent and begin to notice the gaps that arise. In the end, the bracket looked like a giant soapbox car, but the wall was standing, and was this morning.

I just hope t that each one involved or who will  be involved, experience what I experienced during that week, listening to Van Halen or not.

Obrigado a todos que estiveram presentes, em especial a Si Fu, Si Mo e Si Sok Ursula.
Thanks to everyone in special my Si Fu Julio Camacho , my Si Mo Daniela Camacho and my Si Sok Ursula Lima.


Thiago Pereira
moyfatlei.myvt@Gmail.com

NÚCLEO RIO DE JANEIRO
(BARRA/MÉIER/COPACABANA)
3150-5148