segunda-feira, 22 de junho de 2009

O LIVRO DE MESTRE JULIO CAMACHO "TAO DO SURF" (MASTER JULIO CAMACHO´S BOOK 'TAO OF THE SURF')

(Eu , Jade e Si fu num evento na praia. Que cara é essa que eu fiz?rs)

(Me, Jade and Si Fu at the beach during an event. What facial expression was I doing?hehe)


Ainda me lembro bem, numa noite no antigo Mo Gun em Jacarepaguá, sentado à frente de Si Fu
em sua sala. Aquele foi um ano muito difícil para mim, tive alguns problemas de saúde que realmente foram complicados. Si Fu me apoiou durante todo o tempo, bem como Si Gung.
Nesta noite, Si fu perguntou:

-Thiago, você já leu meu livro?
-Ainda não.
-Poxa! não? lamentável! - disse ele brincando. - Toma aqui. - Me oferecendo um exemplar, não sem antes fazer uma dedicatória:

"Thiago, este livro fala sobre aprendizado. Que a arte de viver sempre esteja junto com a arte de aprender. Julio Camacho"

Si Fu viajou para São Paulo para um evento com Si Gung, e no dia seguinte após chegar da escola, comecei a ler o livro. A leitura me interessou tanto, tinha tanto haver comigo naquele momento, que terminei no mesmo dia.

Ao fechar o livro, li na capa de verso :

"Você nunca vai saber porque dedicou tanto da sua vida a um sonho, até o dia que este sonho salvar a sua vida."

Me emocionei muito lendo esta mensagem de Si Fu para os leitores, e naquele momento imaginei que tivesse sido, pelo fato de eu estar passando um ano ruim, mas hoje, muito tempo depois, sempre que paro e penso o "Por que" de ainda treinar, me vem a cabeça esta mensagem.

O Ving Tsun me "salvou" várias vezes e com certeza continuará salvando....

I remember well, a night in the old Mo Gun in Jacarepagua, sitting in front of Si Fu in his room. That was a very difficult year for me, I had some health problems that were really complicated. Si Fu supported me all the time, and Si Gung as well.
That night, Si fu said:

-Thiago, you've read my book?
-Not yet.
-Man! not? shame on you! - He said joking. - Here here. - Offering me a copy, not without first making a dedicatory:

"Thiago, this book is about learning. May the art of living be always with the art of learning. Julio Camacho"

Si Fu traveled to Sao Paulo for an event with Si Gung Leo Imamura, and the next day after arriving from high school, I started reading the book. The reading interests me so much, both have had me at that time, I finished the same day.

When I closed the book, I read on the back cover:

"You will never know why you devoted so much of your life to a dream, until the day that this dream save your life."

I was very touched reading this message, made by Si Fu for readers, and I tought that was because my problem at that time, but today, long after, when I stop and thinkabout the "Why" of still train, comes to my mind this message.

The Ving Tsun "saved" me several times and certainly will "save" more ....



"TAO DO SURF - Zen e a arte de pegar onda."
Um livro de Mestre Julio Camacho.

"Tao of the Surf - Zen and the art of ride waves"
A book by Master Julio Camacho

Em 2002, Si Fu lançou o seu primeiro livro no próprio Mo Gun em Jacarepaguá, e todos não sabiam o que esperar: "Uma história de Surf e Kung Fu? " , "Defesa pessoal usando uma prancha?", "Não seja um Haole, aprenda Ving Tsun?".. Não, nada disso...

Pois logo no prefácio do livro, é possível ler algumas palavras de Si Fu:

"...Queria falar sobre a Arte da Guerra em uma linguagem que não tivesse relação com o combate físico. Queria falar sobre como aprender com o mar, sobre a Arte de pegar onda, e não através de imagens. Queria falar de filosofia oriental mas sem cair nos chavões ou apelar para os velhos provérbios. Queria falar da relação entre Mestre e Discípulo, não a do filme, mas a da experiência única que pude viver..."

In 2002, Si Fu launched his first book in the Mo Gun in Jacarepagua, and we did not know what to expect: "A History of Surf and Kung Fu?", "Self-Defense using a board?", "Dont be a Haole , learn Ving Tsun? .. No!! ...

Because once in the preface of the book, you can read some words of Si Fu:

"... I would like to speak about the Art of War in a language that had no relationship to physical combat. I would like to talk about learning from the sea, on the art of ride waves, and not through pictures. I would like to talk about Eastern philosophy but without falling in slogans or calling for the old proverbs. I would like to speak of the relationship between master and disciple, but not from the movies, but the unique experience that I live ... "
(Si Fu em 2002 no lançamento de seu livro no antigo Mo Gun em Jacarepaguá)

(Si Fu in 2002, during his book presentation at the old Mo Gun in Jacarepagua)


Para muitos que leram foi uma grande surpresa, pois o livro retratava um Julio Camacho de anos atrás. Imaturo em vários momentos, confuso em muitos outros,surfista 24 horas por dia ou seja,um garoto. E pelo menos para mim que sempre tive uma imagem do Si Fu como se ele já tivesse nascido Mestre de Ving Tsun, foi muito interessante quando deu aquele estalo na minha mente: "Ele parece comigo."


Na verdade a leitura deste livro é tão interessante, porque assim como quando você escuta o samba "O Meu Lugar" de Arlindo Cruz, onde parece que ele está falando do seu bairro, mesmo ele deixando claro que está falando apenas sobre Madureira, o Tao do Surf te dá a impressão de que em alguns momentos é você que está ali, vivendo aquilo tudo.

For many who read it was a big surprise, because the book pictured a Julio Camacho years ago. Immature in several times, confused on many others, surfer 24 hours a day , well,just a boy.
And at least for me , I always had an image of Si Fu as if he had born already as a Master of Ving Tsun. So was very interesting when I had an insight in my mind: "He seems to me."



In fact the reading of this book is so interesting, as well as when you hear the samba "My Place"(Meu Lugar) by Arlindo Cruz, where it seems that he is speaking of your neighborhood, even making it clear that he is talking only about Madureira* (*A very traditional samba singers neighborhood in Rio) , the Tao of the Surf gives you the impression that sometimes is that you are there, living it all.

O LIVRO:

The Book:
(Sra. Vera Camacho, mãe do Si fu faz um depoimento na noite de lançamento do livro de seu filho.)

(Ms. Vera Camacho, Si Fu´s mother, doing a speech at the that night of the presentation in 2002)


" Este livro começou a ser escrito dentro d'água. Estava em 1993 ou 1994, não me lembro bem, só sei que estava sentado sobre minha prancha quando as primeiras linhas começaram a claramente se formar em minha cabeça."
(Mestre Julio Camacho)


O Livro fala sobre um dia da vida de Mestre Julio Camacho, mas não um dia qualquer, e sim um dia onde ele aprenderia muito.

A primeira frase do livro é:

"O dia seria uma droga"

rs

Isso é interessante porque quem nunca acordou com este pensamento na cabeça??
Na verdade dos dias que menos esperamos o melhor, são aqueles que na maioria das vezes nos dão as maiores lições. E é este o caso deste livro..

Mestre Julio faz uma narração como se estivesse dividindo seus pensamentos, seus "Insight" com o leitor ao longo de cada momento do livro.

"This book began to be written in water. It was about 1993 or 1994, I dont remember well, just know that I was sitting on my board when the first lines began to form itself clearly in my head."
(Master Julio Camacho)


The book talks about a day in the life of Mestre Julio Camacho, but not anyone day, but a day where he learned a lot.

The first sentence of the book is:

"The day is gonna sucks"

hehe

This is interesting because who never woke up with this thought in mind?
Indeed least hope the days that the best are those that most often give us the greatest lessons. And this is the case of this book ..

Master Julio´s narrative is like if he was sharing his thoughts, his "Insights" with the reader through every moment of the book.


(De costas para a camera, a antiga praticante Gloria Dias, espera Si Fu autografar seu exemplar.)

(back to the camera, our old kung fu sister, Gloria Dias, waits for Si Fu make a dedicatory for her)


O livro marca o encontro de Mestre Julio Camacho , até então um surfista com visão limitada sobre o próprio Surf, com um homem na praia que pega ondas de forma que até então ele nunca havia visto. Não forçando as manobras, mas aproveitando as que o mar lhe oferecia no instante em que ficava de pé sobre a prancha.

"Escrevi uma história que sonhei e que vivi. Hoje, não poderia mais dizer o que nela é pura ficção e o que é totalmente autobiografico."(Mestre Julio Camacho)

The book marks the meeting of Master Julio Camacho(at that time just a surfer with limited vision over the own Surf), with a man on the beach who rides waves in a way he had never seen before. Not forcing the maneuvers, but taking advantage from what the sea was offering to him, at the instant in which he was standing on the board.

"I wrote a story that I dreamed and lived. Today, I could not say what it is pure fiction and what is totally autobiographical." (Master Julio Camacho)

Mestre Julio Camacho pretende ainda escrever os dois livros que formam a Trilogia Tao do Surf.

Master Julio Camacho wants to write 2 another books that complete the Tao of the Surf trilogy.




Mas antes disso...

But before that!


TAO DO SURF - MANGÁ
Tao of the Surf - Manga

(Na foto vemos a primeira imagem reunindo os 3 personagens principais da história: O homem da praia [que visualizei de forma Rastafari],Mestre Julio Camacho versão adolescente, quando ele ainda usava "mullets" e o mar.])

Eu e Phelipe Pita trabalhamos em 2006 num mangá (histórias em quadrinhos japonesas) do "Tao do Surf".

Este projeto promete muito e ainda se encontra em andamento.

(In the photo we see the first image adding the 3 main characters of the story: The man of the sea [that I view in a Rastafari way], Master Julio Camacho teenager version when he used "mullets" and the sea.])

Pita Phelipe and I worked in 2006 on a manga (Japanese comics) of the "Tao of the Surf."

This project promises much and is still in progress.
O traço de Mestre Julio Camacho, bem como dos demais personagens, foram inspirados no traço cássico de Yoshinobu Nishizaki , e de sua obra máxima "YAMATO" que no Brasil ficou "Patrulha Estelar".
Dá pra ver que o traço de Mestre Julio foi inspirado no Capitão Derek Wildstar.

The style of the characters is inspirated on the japanese animation YAMATO.
So , as you see, the style of draw of Master Julio is very similar to Capitain Dereck Wildstar!


Tao do Surf -Zen e a Arte de Pegar Onde, é de autoria de Mestre Julio Camacho e ainda encontra-se a venda sob encomenda.
Caso queira adquirir um exemplar sobre a visão de um Mestre de Ving Tsun sobre seu esporte favorito , e se juntar ao jovem Mestre Julio Camacho num dia de sua vida de surfista a muitos anos atrás, mande um e-mail:

Tao of the Surf - Zen an the Art of ride waves, was written by Master Julio Camacho and is still sold under order.
If you want a copy about the vision of a Ving Tsun Master on his favorite sport, and also want to join the young Master Julio Camacho in a day of his life hanging in the many years ago, send an e-mail:

moyfatlei.myvt@gmail.com



O Blog do Pereira agradece a sua visita!!

The Peartree ´s Blog thanks you for come!

Thiago Pereira
12G VT