NEW LEGENDS OF KUNG FU MASTERS: O SEGREDO DO Lei Dei Chi Sau"(離地黐手)
NEW LEGENDS OF KUNG FU MASTERS: THE SECRET OF Lei Dei Chi Sau"(離地黐手)
Na foto acima de 2006, estou praticando (ou tentando) um componente associado ao Domínio Mui Fa Jong que é usado em nosso Grande Clã Moy Yat Sang chamado "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) com Si Sok Diego Guadelupe."Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) significa "Chi Sau separado do chão".
Lembro que a primeira vez que o pratiquei achei ele muitíssimo exótico e diferente de tudo que fizera até ali. Fiquei bem animado, mas não o entendia muito bem.
Como tutor , hoje vejo que no Domínio Mui Fa Jong, seus irmãos Kung Fu já possuirão um nivel de habilidade que muitas vezes pode te dificultar a dar a eles uma experiência prática significativa. Desta forma, componentes associados como esse, que "limitam" o tutorado, permitem que o Si Hing continue auxiliando de forma plena seu irmão Kung Fu mais novo.
The photo above is from 2006 , when I was practicing (or trying to) a component associated with the Domain Mui Fa Jong which is used in our Great Clan Moy Yat Sang called "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) with Si Sok Diego Guadelupe.
"Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) means "Chi Sau separated from the ground."
I remember the first time I practiced I found it extremely exotic and unlike anything I had done up there. I was pretty excited, but did not understand it very well.
As a tutor, I now see that when in the Domain Mui Fa Jong, our Kung Fu Brothers already possess a level of skill that can often hinder you to give them a significant practical experience. Thus, associated components such that ,"limit" his skill, allowing the Si Hing to keep helping his younger Kung Fu bro.
Como "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) "tira de você" os seus pés, tudo que lhe resta para praticar é o quadril e suas costas. Uma união que resulta no que chamamos de "Yiu Ma Lik"(腰馬力). Ou algo como "Energia das costas em união com a base" , que ocorre no quadril.
Num primeiro momento, principalmente quando o tutor está em pé e você, tutorado, sentado. Você pode ficar "sambando" no banco e apanhando bastante, pois está mais preocupado em não cair.
As "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) "takes from you" your feet, all you have left to play is the hip and back. A union that results in what we call "Yiu Ma Lik" (腰 馬力). Or something like "Power from the union of the back with the horse" which occurs in the hip.
At first, especially when the tutor is standing and you, tutored person,sitting. You can get "dancing samba" on the bench and get hit a lot because you are more concerned with not falling.
Recentemente, após um dia inteiro no Mo Gun e já um pouco cansado, pratiquei o "Chi Sau" do Biu Ji com Fabiosa(foto), e devido a instalação do Muk Yan Jong, o chão ainda estava empoeirado. Meus tênis estavam escorregando muito, e pela habilidade já adquirida por Fabio, estava complicado manter-me firme . Foi quando lembrei do Lei Dei Chi Sau"(離地黐手). Ao invés de ficar mentalmente reclamando dos meus tênis, eu poderia tirá-los ou trabalhar o mesmo conceito do Lei Dei Chi Sau"(離地黐手), de quando não temos base, e tudo que nos resta é o quadril.
Porém , diferente do Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) quando estamos sentados num banco que nos dá sustentação, conforme Fabiosa me movia eu tinha que me esforçar muito para não ser arrastado pela sala. E então.... Poxa! Que emocionante! Finalmente entendi (ou acho) o "Juen Ma"(傳馬).
Recently, after a full day at Mo Gun and already a little tired, I practiced a Biu Ji Chi Sau with Fabiosa (photo above), and because of the Muk Yan Jong installation, the floor was still dusty. My shoes were slipping a lot, and because of the skill level of Fabio, was tricky to keep me steady. That's when I remembered the "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手). Instead of staying mentally complaining of my shoes, I could take them or work the same concept of "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手), when we have no basis, and all that remains is the hip.
However, unlike the "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) when we are sitting in a seat that gives support. When Fabiosa moved me I had to push myself very hard to not be dragged around the room. And then .... Damn! How exciting! I finally understood (or guess) the "Juen Ma" (傳 馬).
Conforme vemos nesta foto de Si Fu sendo orientado por Si Baak Gung Miguel na Fefisa nos anos 90, na primeira parte do Cham Kiu, experimentamos "Girar" o quadril mantendo os pés enraizados no solo. Este movimento chamamos de "Juen Ma"(傳馬).
Por muitos anos, entendi o Juen"(傳) de "Juen Ma"(傳馬), apenas como "girar". Mas estudando melhor, este Juen"(傳) pode significar "circular" ou "transferir". Ou mais legal ainda "conduzir". Ou seja, como você "conduz" a sua estrutura de um lado para o outro na primeira parte do Cham Kiu?
Porém ao praticar com Fabiosa, percebi de forma muito emocionante(para mim), que "Juen Ma"(傳馬), muito além de todas estas traduções, pode nos dar uma sensação de "preenchimento" no quadril.
As we see in this photo of Si Fu being guided by Si Baak Gung Miguel at FEFISA College in Brazil in the 90s, in the first part of the Cham Kiu, we experienced "Spin" our hips with our feet rooted in the ground. This movement we call "Juen Ma" (傳 馬).
For many years, I understand the Juen "(傳) of" Juen Ma "(傳 馬), just as" spin ". But studying rather this Juen" (傳) can mean "circular" or "transfer". Or even more coolest: Can also means: "To conduct".
So, how do you "conduct" your structure from one side to the other in the first part of the Cham Kiu?
But while practicing with Fabiosa I realized trough a very exciting way (for me), that "Juen Ma" (傳 馬), beyond all these translations can give us a feeling of "fullness" in the hip.
É como na segunda parte do Cham Kiu(foto). Você mantém seu tronco apontado para "a frente" que você estabelece ao começar a forma, enquanto seus pés apontam para a direção que você aparentemente se move. Isso permite com que você "encha" o quadril para gerar o movimento.
Isso parece meio obvio, mas naquele momento fazendo Chi Sau, tudo fez sentido num nivel, que eu nunca havia vivenciado. Consegui equiparar minha energia a do Fabio mesmo sem meus pés. Pois "enchia" o quadril por traz do cotovelo baixo.
Foi uma experiência muito marcante para mim.
It's like the second part of the Cham Kiu (photo above). You keep your trunk pointed to "the front" that you stabilished in the beginning, while your feet point towards the direction that you apparently moves. This allows you to "fill" the hip to generate movement.
This seems kind of obvious, but now doing Chi Sau, it all made sense at a level that I had never experienced. I could match my energy to Fabio's even without my feet. For "filled" hip behind the elbow down.
It was a very powerful experience for me.
Si Fu (foto) sempre fala sobre chegar a ser quase injusto o quanto o tutor aprende graças ao desafio que o tutorado lhe proporciona. Sempre acreditei nisso, e percebi isso em mim várias vezes. Naquela noite com Fabiosa, percebi também que a tomada de consciência de um movimento por si mesmo no momento oportuno, é incomparável com teorias, repetições ou o que seja.
Eu que acessei o Cham Kiu em 2000 , apenas agora em 2014 entendi o "Juen Ma"(傳馬). E o Lei Dei Chi Sau"(離地黐手) que me foi apresentado em 2003, também só agora ficou claro.
Talvez eu seja só burro pra ter demorado tanto, ou talvez seja um cara de sorte por terem me dado o tempo necessário para descobrir sozinho...
Si Fu (photo) always talks about getting to be almost unfair how much the tutor learns thanks to the challenge that mentoring provides. Always believed that, and I realized that on me several times. That night with Fabiosa , I also realized that the awareness of a movement by itself at the appropriate time, is incomparable with theories, reps or whatever.
I accessed the Cham Kiu in 2000, only now in 2014 I did understand the "Juen Ma" (傳 馬). And the "Lei Dei Chi Sau"(離地黐手)that was presented to me in 2003 also became clear only now.
Maybe I'm just dumb for taking so long, or perhaps Im a lucky guy for giving me the time to figure it out myself ...
THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com