Na abertura do evento, fiz questão de presentear Rodrigo, ainda de maneira singela, por tudo que tem contribuído em minha Família.
Last Friday we had a meeting to close the activities of 2019 at my Kung Fu Family´s Kung Fu-House. Also on the same occasion, a Discipleship Ceremony. Both events were attended by my brother Kung Fu Rodrigo Moreira (photo).
At the opening of the event, I made a point of presenting Rodrigo, still in a simple way, for all that has contributed in my Family.
"Eu ouvi você falando do livro do Musashi. Um livro que você iria gostar é o 'Crônicas de Arthur'". - Foi com essa frase saída de lugar nenhum, que nossa amizade começou, nos arredores do prédio de Biologia da antiga Universidade Gama Filho. Na foto acima, eu e Rodrigo com outros amigos, fazemos graça com o primeiro celular que tive na vida, pouco antes de viajarmos juntos.
Nesta mesma viagem, formei dupla com Rodrigo numa atividade na qual deveríamos achar desenhos estratificados de plantas em pedras para Geologia.
Não estávamos encontrando nada, e percebi que os que já haviam encontrado, a professora liberou para jogar bola. Resolvi então pegar uma pedra plana, pegar outra pedra. E "desenhar" o desenho estratificado.O Rodrigo ficou preocupado, mas eu disse: "Isso é Kung Fu!" A professora olhou pra minha cara quando entreguei, e disse: "Você é mesmo um filho da p..." (Ela era uma senhora bem velhinha que falava palavrões. Isso era folclórico e todos riram.)
"I heard you talking about Musashi's book. One book you would like is the 'Chronicles of Arthur'." “It was with that phrase out of nowhere that our friendship began, outside the biology building of the old Gama Filho University. In the picture above, Rodrigo and I with other friends make fun of the first cell phone I had in my life, just before we traveled together.
In this same trip, I paired with Rodrigo in an activity in which we should find stratified drawings of plants in stones for geology discipline.
We were not finding anything, and I realized that those who had already found the teacher released to play soccer(or football). So I decided to take a flat stone, take another stone. And "draw" the stratified drawing. Rodrigo was worried, but I said, "This is Kung Fu!" The teacher looked at my face when I handed it over and said, "You're really a mother fu ***!" (She was a very old lady who spoke bad words. That was folkloric and everyone laughed.)
Os anos se passaram, e com eles as responsabilidades vieram. Quis o destino que nossa amizade seguisse até que Rodrigo entrasse na mesma Família Kung Fu que eu. Mais tarde, quando eu abri minha própria Família Kung Fu. Rodrigo foi alguém fundamental em vários momentos. Sua participação de coração tão aberto, fez com que fosse escolhido pelos meus três primeiros discípulos como "Gaai Siu Yan".
"Gaai Siu Yan" é o que chamamos de "apresentador". É alguém que apresenta uma pessoa para um Líder de uma Família Kung Fu, e assume a responsabilidade por fazer esta apresentação.
The years passed, and with them the responsibilities came. Fate wanted our friendship to follow until Rodrigo joined the same Kung Fu Family as me. Later, when I opened my own Kung Fu Family. Rodrigo was someone fundamental at various times. His open-hearted participation made him chosen by my first three disciples as "Gaai Siu Yan".
"Gaai Siu Yan" is what we call "Introducer". It is someone who introduces a person to a Kung Fu Family Leader, and takes responsibility for making this presentation.
(Ano novo de 2014 na casa da Patricia Carvalho: Num primeiro momento, a relação de Rodrigo com Si Fu, ainda era "atrapalhada" por mim. Como Rodrigo era membro do Núcleo Méier, nosso contato era muito mais constante do que o dele com Si Fu.)
(New Year 2014 at Patricia Carvalho's house: At first, Rodrigo's relationship with Si Fu was still "messed up" by me. As Rodrigo was a member of the MYVT Meier School wich I run, our contact was much more constant than his with Si Fu.)
Com os anos e muito afinco de Si Fu e Rodrigo, esse cenário mudou. Na foto acima, vemos Rodrigo acompanhando Si Fu junto de algumas das principais lideranças da Moy Yat Ving Tsun martial Intelligence.
With the years and hard work of Si Fu and Rodrigo, this scenario has changed. In the picture above, we see Rodrigo accompanying Si Fu with some of Moy Yat Ving Tsun martial Intelligence's top leaders.
Voltando à última Sexta, Rodrigo mais uma vez era escolhido como "Gaai Siu Yan" de alguns dos discipulandos daquela Cerimônia. Assim como também havia sido em outras Cerimônias que ocorreram.
Seria muito fácil, transformar nossa relação em algo bem raso por termos muitos gostos em comum. De alguma maneira, talvez por Rodrigo ser uma pessoa extremamente inteligente ou por sorte, conseguimos mais do que isso.
Back to the last Friday, Rodrigo was once again chosen as "Gaai Siu Yan" from some of the disciples of that Ceremony. As it had been in other ceremonies that took place.
It would be very easy to make our relationship very shallow because we have so many common tastes. Somehow, maybe because Rodrigo is an extremely smart person or luckily, we got more than that.
Resolvi dar de presente para Rodrigo uma versão romanceada em inglês de "A Odisséia" de Homero. Rodrigo é uma das únicas pessoas que conheci que fez o curso completo de sete anos na Cultura Inglesa, é um ávido leitor, e nessa aventura chamada vida. Às vezes damos sorte de esbarrar com alguém como ele.
Obrigado, meu irmão.
I decided to give to Rodrigo a novel in English of Homer's "The Odyssey". Rodrigo is one of the only people who has ever met did the entire seven-year course at "English Culture School of english", he loves to read, and on this adventure called "Life". Sometimes we get lucky to bump into someone like him.
Thank you my brother.
The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com