segunda-feira, 30 de dezembro de 2019

BEHIND THE "SAN JUEN PAAI": A story about a very misteryous item (PART 1)



Um novo ano está prestes a se iniciar, e na Família Moy Jo Lei Ou costuma-se no início das atividades do novo ano, convidar os membros da Família e pessoas presentes a prestarem reverência aos ancestrais acendendo um incenso e depositando um “Hung Baau”(envelope vermelho) no recipiente disposto na mesa ancestral(Sam Toi).

A new year is about to begin, and the Moy Jo Lei Ou Family usually at the beginning of the activities of the new year, invite Family members and guests to pay reverence to the ancestors, lighting incense and depositing an "Hung baau" (red envelope) arranged in the container in the ancestortable (Sam Toi).
[Foto histórica da mesa ancestral do primeiro Núcleo no Méier após a inauguração.
Ao fundo, vemos o "San Juen Paai"(Tabuleta Ancestral), o incensário(Heung Lo) e recipiente para Hung Baau dados de presente pela Si Suk Ursula. O suporte para o "San Juen Paai" foi dado por Carlos Antunes. 
Os adoráveis castiçais de acrílico, foram presentes da Tati Palumbo. E o suvenir do aniversário de 60 anos de Patriarca Moy Yat, que me foi dado no dia de meu Baai Si por Si Fu.]

[Historical photo of the ancestral table of the first school in  Méier neighborhood after the grand openning

In the background we see the "San Juen Paai" (Ancestral Tablet), the censer(Heung Lo) and recipient for Hung Baau were given by Si Suk Ursula. The support for "San Juen Paai" was given by Carlos Antunes.
The lovely acrylic candlesticks were gifts from Tati Palumbo. And the gift of Patriarch Moy Yat's 60th birthday, which was given to me on the day of my Baai Si by Si Fu.]


 Sobre a mesa ancestral, está um objeto com o qual nos deparamos sempre que ficamos diante desta mesa, mas que em razão de desconhecer o idioma. Não paramos para pensar no que significa o que chamamos de “San Juen Paai”.

On the ancestral table is an object that we come across whenever we stand in front of this table, but because we do not know the language. We don't stop to think about what we call “San Juen Paai”.


[Quando não existe uma "sala principal"(Jing Tong). Consideramos este, uma parede reservada para tal. Na foto, podemos observar um dos Jing Tong mais bonitos que tivemos, graças à atenção cuidadosa de Paula Gama. Observe que naqueles tempos, era orientação posicionar o "Jiu Paai" nesta mesma parede. Mas ainda não tínhamos o "San Juen Paai" sobre a mesa ainda]

[When there is no "main room" (Jing Tong). We consider this a reserved wall for that. In the photo we can see one of the most beautiful Jing Tong we had, thanks to the careful attention of Paula Gama. Note that in those times, it was orientation to position the "Jiu Paai" on this same wall. But we didn't have the "San Juen Paai" on the table yet]

Ao longo dos mais de vinte anos como membro da Família Kung Fu, pude presenciar os vários momentos de mudança e de aprofundamento no entendimento do que chamamos de “Jing Tong”(Salão principal), que na ausência de uma sala reservada à esse propósito de preservar a memória dos ancestrais. Os itens são dispostos numa parede nobre do local.
Meu “Jing Tong” preferido em todos estes anos, foi o que usamos entre 2006 e 2010 no Mo Gun que ficou situado no condomínio Blue Sky, na Barra da Tijuca. Por minha irmã Kung Fu Paula Gama ser muito atenciosa com pequenos detalhes estéticos e ter uma habilidade de costura e bordados. Alguns dos itens que compunham o Jing Tong, foram confeccionados por ela.


Over the course of more than twenty years as a member of the Kung Fu Family, I have been able to witness the various moments of change and deepening understanding of what we call the “Jing Tong” (Main Hall), which in the absence of a room reserved for this purpose. preserve the memory of the ancestors. Items are arranged on a prime wall of the place.
My favorite "Jing Tong" in all these years was what we used between 2006 and 2010 at Mo Gun which was located at the Blue Sky condominium in Barra da Tijuca. Because my Kung Fu sister Paula Gama was very attentive with small aesthetic details and has a skill in sewing and embroidery. Some of the items that made up Jing Tong were made by her.


[As imagens (selos) que ficam no topo do Jing Tong, chamamos de "Sam Wai". Observe que o primeiro da esquerda para a direita, é o "Sam Wai" do Patriarca Ip Man. Vendo que o mesmo já estava representado por foto(que chamamos "Sam Jeung") eu achei por bem retirar. 
Ainda que sem avisar, quando passei nesta porta à caminho da cozinha]

[The images (seals) at the top of Jing Tong, we call "Sam Wai". Note that the first from left to right is Ip Man's "Sam Wai" . Seeing that it was already represented by a photo (which we call "Sam Jeung") I thought it was good idea to remove that.

Although I did not warn nobody, when I passed this door on the way to the kitchen]


Certa vez, achei um livro sobre diferentes linhagens de Ving Tsun no Mo Gun chamado “Complete Wing Chun”. Pedi o livro emprestado ao Si Fu, e o li em poucos dias. Fiquei completamente fascinado em saber das diferentes linhagens e origens destas linhagens tão diferentes da nossa. Estava tão animado, que sugeri ao Si Fu que fizéssemos algum tipo de palestra sobre o tema. Ele me disse, que antes de tentar entender as outras Famílias, deveria me dedicar a entender mais profundamente a nossa.
Senti um balde de água fria, mas ainda assim segui essa sugestão. Portanto, com a ajuda das aulas de chinês e de um riquíssimo processo de “Vida Kung Fu”, acompanhando Si Fu em quase todos os dias da semana após a faculdade. Uma série de conhecimentos me foram desvendados, e alguns deles, relacionados aos símbolos do Jing Tong.
 Então, ainda no início da década de 2010, ainda era possível observar as fotos do Patriarca Ip Man e Moy Yat nos Jing Tong dos Mo Gun de nosso Grande Clã. E certa vez, passando pelo Jing Tong em direção a cozinha(lá no Mo Gun do Blue Sky). Percebi que a foto de Ip Man (Sam Jeung) já o estava representando. Portanto, deveriam ter esquecido de retirar o carimbo(selo) que o representava(Sam Wai).
Estiquei meu braço e retirei o Sam Wai de Ip Man e o guardei junto de outras coisas nas prateleiras da cozinha. Ninguém reparou a não ser Si Fu. Ele perguntou algo como: “Ué! Cadê o carimbo de Ip Man?” . – Eu disse que havia retirado e expliquei a razão. Ele comentou: “Faz sentido. Mas bota de volta por enquanto.” – Perguntei a razão e ele repetiu: “Só bota de volta por enquanto...” – Anos mais tarde, já como Diretor do Núcleo Méier, me foi orientado que retirasse a foto de Ip Man, e colocasse apenas uma nova foto de Si Taai Gung Moy Yat (centralizada). Desta forma, Ip Man passou a ser representado apenas pelo “Sam Wai”. Parece que tudo tem sua hora...

 I once found a book about different Ving Tsun lineages in Mo Gun called "Complete Wing Chun." I borrowed the book from Si Fu, and read it in a few days. I was completely fascinated to know the different lineages and origins of these lineages so different from ours. I was so excited, I suggested to Si Fu that we should organize some kind of lecture on the subject. He told me that before trying to understand other Families, I should dedicate myself to understanding our own more deeply.

I felt a bucket of cold water, but I still followed that suggestion. So, with the help of Chinese classes and a rich process of “Kung Fu Life” with Si Fu almost every weekday after college. A lot of knowledge was unveiled to me, and some of it related to the symbols of Jing Tong.
 Then, even in the early 2010s, it was still possible to observe the photos of Patriarch Ip Man and Moy Yat in the Jing Tong of the Mo Gun of our Great Clan. And once, past the Jing Tong toward the kitchen (over at Blue Sky's Mo Gun). I realized that the photo of Ip Man (Sam Jeung) was already representing him. Therefore, someone should have forgotten to remove the seal that also represented him(Sam Wai).
I reached over and took Sam Wai out of Ip Man and put it along with other things on the kitchen shelves. No one noticed but Si Fu. He asked something like, “Hey! Where's the Ip Man seal? "- I said I had withdrawn and explained the reason. He commented: “It makes sense. But put it back for now. ”- I asked the reason and he repeated:“ Just put it back for now ... ”- Years later, already as Director of the Méier School, I was told to take the picture of Ip Man off, and just put a new photo of Si Taai Gung Moy Yat (centered). In this way, Ip Man came to be represented only by "Sam Wai"(Seal). It seems that everything has its time ...


(Si Gung chega para a inauguração do primeiro endereço do Núcleo Méier. 
Em uma de suas mãos num misterioso pacote de papel está o "San Juen Paai". 
Ao fundo, podemos ver Pedrinho Freire, meu To Dai.)

(Si Gung arrives for the inauguration of the first address of the MYVT Meier School.

In one of his hands in a mysterious paper package is the "San Juen Paai".
In the background we can see Pedrinho Freire, my To Dai.)

(O "Jing Tong" do primeiro endereço do Núcleo Méier. Si Gung atenta-se para ver se ainda existe algum item faltante, antes de iniciar os procedimentos para a disposição do "San Juen Paai".
Observe que nesta época, a foto de Patriarca Ip Man já havia sido retirada, e em seu lugar colocou-se uma imagem de Patriarca Moy Yat centralizada. 
Este quadro foi um presente de meu irmão KF Carlos Antunes)

(The "Jing Tong" from the first address of the Méier School. Si Gung is looking to see if there are any missing items before starting the procedures for the disposition of the "San Juen Paai".
Note that by this time, the photo of Patriarch Ip Man had already been taken off the wall, and in its place was placed a picture of Patriarch Moy Yat.
That frame was a gift by my Kung Fu Brother Carlos Antunes)

O “Sam Juen Pai” do Núcleo Méier, foi confeccionado em São Paulo, mas os dizeres que vão nele foram feitos gentilmente pelo Mestre Diego Guadelupe(meu Si Suk).
O “Sam Juen Pai” chegou dentro de um pacote de papel, Si Gung o segurava com muita cautela, e após uma série de procedimentos, o posicionou sobre a mesa.
Em Outubro de 2010, havia passado quatro dias com ele e Si Suk Navarro na antiga Casa dos Discípulos em São Paulo. Naquela ocasião, pude tomar contato com um material feito pelo Si Taai Gung Moy Yat que explicava cada caractere e como eles deveriam ser dispostos na tabuleta. Por isso, já sabia mais sobre aquele objeto.

The "Sam Juen Pai" of MYVT Méier School, was made in São Paulo, but the characters that go on it were made kindly by Master Diego Guadelupe (my Si Suk).
Sam Juen Pai arrived in a paper package, Si Gung held it very cautiously, and after a series of procedures placed it on the table.
In October 2010, I had spent four days with him and Si Suk Navarro at the former Disciples' House in Sao Paulo. At that time, I was able to come into contact with material by Si Taai Gung Moy Yat that explained each character and how they should be arranged on the tablet. So I already knew more about that object.




(Um ano antes da inauguração do Núcleo Méier. Si Gung posicionava o primeiro "San Juen Pai" da Família Moy Jo Lei Ou em nosso endereço novo naqueles tempos. Parece que foi ontem.
 Este "San Juen Pai" que está nas mãos de Si Gung, hoje encontra-se no Nùcleo Barra)

(A year before the opening of the Méier Center. Si Gung placed the first "San Juen Pai" of the Moy Jo Lei Ou Family at our new address back then. It seems like yesterday.
  This "San Juen Pai" that is in the hands of Si Gung, today is in MYVT Barra School)


(Com Si Fu em Janeiro de 2011 na varanda de uma de suas antigas residências)
(With Si Fu on the balcony of one of his former residences)

Mas sem dúvidas, foi através dos momentos de Vida Kung Fu com meu Si Fu que mais aprendi sobre estes itens. Acredito que um momento emblemático para mim, tenha sido em seu retorno da viagem aos EUA em Janeiro de 2011. Na ocasião, Si Fu trouxe muitas observações à respeito da organização do "Jing Tong" e do "Sam Toi"(mesa Ancestral). A partir daquele café da tarde, na saudosa padaria Kuffura. Pude ter um início de entendimento ainda mais profundo sobre itens como o espelho que fica preso ao pano vermelho sobre a foto do Patriarca Moy Yat. Mas essa, é uma história para uma próxima vez....

But without a doubt, it was through the moments of Kung Fu Life with my Si Fu that I learned most about these items. I believe an emblematic moment for me was on his return from the US trip in January 2011. At the time, Si Fu brought many remarks regarding the organization of "Jing Tong" and "Sam Toi" (Ancestral table). From that afternoon coffee in the late Kuffura bakery. I could have an even deeper start to understanding things like the mirror that gets stuck to the red ribbon over the picture of Patriarch Moy Yat. But this is a story for a next time ....


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com