segunda-feira, 19 de novembro de 2018

WELCOME SI MO! SI FU GETS MARRIED!

A primeira vez que tive um contato maior com a Si Mo, foi durante um evento no final do primeiro semestre de 2017, quando nos reunimos para comer pizza no shopping dentro do condomínio em que ela passara a viver com Si Fu, a fim de rememorar a vida de Si Taai Gung Moy Yat, em função da data de seu aniversário.
Naquela ocasião, percebi que ela procurava entender que tipo de evento era aquele, sobre quem estávamos falando , e todo o restante que envolvia aquele encontro. Sobre isso, Si Fu falou algo como: "Sabe o que eu disse para a Marcia antes de vir pra cá ? (sorriso) Nada ! (risos)"
Sobre essa frase, Si Fu segue uma lógica de não manipular quaisquer situações, muito pelo contrário :Ele deixa a experiência ser significativa o suficiente para somente então , com base no que a experiência produziu, atuar, caso seja solicitado para tal.
Isto para ele é parte muito importante do que entende por permitir uma experiência legítima.

The first time I had a better contact with Si Mo was during an event at the end of the first half of 2017, when we gathered to eat pizza at the mall inside the condominium where she moved to live with Si Fu in order to remember the life of Si Taai Gung Moy Yat, in reference on the date of his birthday.
At that time, I realized that she was trying to understand what kind of event it was, about who we were talking about, and all the rest that involved that meeting. On this, Si Fu said something like: "You know what ? I said nothing to Marcia before I came here" (Smile) "Nothing! (Laughs)"
On this sentence, Si Fu follows a logic of not manipulating any situations, but on the contrary, he leaves the experience to be significant enough to only then, based on what the experience produced, to act, if it is requested to do so.
This for him is very important part of what he means by allowing a legitimate experience.
(Si Mo em um de seus primeiros contatos com a Família Kung Fu, durante encontro sobre a Vida de Si Taai Gung Moy Yat no Deli Delicia do Peninsula Mall)

(Si Mo in one of her first contacts with the Kung Fu Family during Si Taai Gung Moy Yat's Life Meeting at Peninsula  Mall´s Deli Delicia Restaurant)

Quando percebi que o relacionamento de Si Fu e Si Mo havia ficado sério , perguntei a Si Fu por mensagem como deveria me referir a ela. Chamá-la apenas de "Márcia" para mim era desconfortável. Ensaiei chamá-la de "Dona Marcia", mas rindo, ele descartou essa possibilidade. De vez em quando , ele ainda se divertia lembrando dessa passagem, e ainda se diverte até hoje.

When I realized that the relationship between Si Fu and Si Mo had become serious, I asked Si Fu by message how I should refer to her. Calling her just "Marcia" for me was uncomfortable. I tried calling her "Mrs. Marcia," but laughing, he dismissed that possibility. From time to time, he still had fun remembering this passage, and still has fun today.
(Outro evento marcante para mim com a presença de Si Mo, foi quando estivemos numa noite de Sábado pouco antes desse encontro sobre a vida de Si Taai Gung, num local chamado "Escape '60". Um estabelecimento de entretenimento no bairro da Barra da Tijuca, que propõe situações de dinamica em grupo. )

(Another important event for me with the presence of Si Mo was when we were on a Saturday night just before this meeting about the life of Si Taai Gung in a place called "Escape" 60". An entertainment establishment in the neighborhood of Barra da Tijuca, which proposes situations of group dynamics.)
(Si Fu gargalha com vontade de alguma coisa durante o café da manhã logo depois que chegou da África com a comitiva do Clã MJLO. Ao seu lado, Si Mo e a discípula Maria Alice Teixeira.)

(Si Fu strongly laguhs for something at breakfast just after he arrived from Africa with the MJLO Clan entourage. Next to him is Si Mo and disciple Maria Alice Teixeira.)

Porém , apenas quando a viagem à África no último ano foi configurada, e percebi que Si Mo estaria presente na comitiva, que me pude conhecê-la um pouco mais. 
Quem já viajou com seu Si Fu numa "Viagem Kung Fu", sabe o quanto um dia em um determinado país vale por uma viagem de dez dias. Situações simples, vistas por uma perspectiva Kung Fu, se tornam momentos oportunos para aprendizagem . Isso faz com que uma ida ao exterior , se torne um desafio para manter um equilíbrio emocional e não descompensar. 
Como Si Mo ainda estava se habituando ao "círculo marcial", percebi nessa ida dela, seu espírito aventureiro. Ouvi-la falar da viagem de forma tão calma e ponderada sobre suas experiências naquele café da manhã, me mostraram que ela era uma pessoa muito forte. Além disso, percebi o nível de investimento que Si Fu estava fazendo nessa relação: Abrindo seu bem mais precioso, além de suas filhas, a Família Kung Fu,num ambiente completamente desprotegido para sua nova companheira.

But only when the trip to Africa in the last year was set up, and I realized that Si Mo would be present at the party, that I could get to know her a little more.
Anyone who has traveled with his Si Fu on a "Kung Fu Trip" knows how much a day in a given country is worth for a ten-day trip. Simple situations, seen from a Kung Fu perspective, become opportune moments for learning. This makes a trip abroad a challenge to maintain an emotional balance and not decompensate.
As Si Mo was still getting used to the "martial circle," I noticed her adventurous spirit. Hearing her talk about the journey so calmly and thoughtfully about her experiences at breakfast,  showed me that she was a very strong person. In addition, I realized the level of investment Si Fu was making in this relationship: Opening his most precious asset, in addition to his daughters, the Kung Fu Family. In a completely unprotected environment for his new companion.
(Em meu aniversário de 2017, Si Mo fala algumas palavras que escuto atentamente)

(On my 2017 birthday, Si Mo speaks some words that I listen intently)

Finalmente, durante a celebração do meu aniversário de 2017. Cada um dos dignatários presentes, como já é de praxe, levantou-se e tomou o microfone em suas mãos para falar algumas palavras sobre o aniversariante. Si Fu foi o último a tecer algumas palavras e me presenteou com um lindo "Tong Jong" verde que era seu. Foi então que surpreso, ouvi Si Mo pedir para falar...

Finally, during the celebration of my birthday of 2017. Each of the dignitaries present, as usual, got up and took the microphone in their hands to say a few words about the birthday boy. Si Fu was the last to weave a few words and gave me a beautiful green "Tong Jong"  that was his. It was then that surprised, I heard Si Mo ask to speak ...

(O primeiro grande abraço com Si Mo na mesma noite)
(The first big hug with Si Mo the same night)

Não conseguia lembrar , que tipo de impressão passei para ela dizer o único trecho que lembro do que ela falou: "...É que o Thiago é só coração..." . Naquela noite, nos abraçamos de verdade , pela primeira vez. E nos meses que se seguiram, bem mais próximos, me perguntei inúmeras vezes se ela diria a mesma coisa à meu respeito, tendo em vista as inúmeras "trapalhadas" de minha parte com Si Fu. Porém, nunca soube responder a essa pergunta...

I could not remember, what kind of impression I showed to her to say the only part I remember of what she said: "... Thiago is just a heart ...". That night, we really hug each other for the first time. And in the months that followed, much closer, I asked myself over and over again if she would say the same thing about me, given the myriad of "mess" I did to Si Fu. But I never knew how to answer that question ...

(Si Fu, sua mãe Sr Vera Camacho, sua filha Jade, sua filha Julia e Si Mo)
(Si Fu, his mother Sr Vera Camacho, his daughter Jade, his daughter Julia and Si Mo)

Si Mo, tem um jeito perspicaz de falar sobre os acontecimentos e doçura nas palavras. Sua voz suave, deixa qualquer situação amena o suficiente para que repensemos o lado emocional que teimamos em envolver , por vezes, em uma determinada situação. 
O carisma de Si Mo, não se limitou apenas à Família Kung Fu. Os familiares de Si Fu também se encantaram por ela, e a receberam de braços abertos.

Si Mo, has an insightful way of speaking about events and sweetness in words. Her soft voice, leaves any situation amiable enough that we rethink the emotional side that we stubbornly engage in sometimes in a certain situation.
Si Mo's charisma was not limited to the Kung Fu Family only. Si Fu's relatives were also charmed by her, and welcomed her with open arms.
(Após o episódio do meu aniversário, levo os familiares de Si Mo, 
junto dela, para conhecerem o mar na Barra da Tijuca.)

(After the episode of my birthday, I take the relatives of Si Mo,
together to see the sea in Barra da Tijuca for the first time.)
Certa vez, acompanhando Si Gung até o Núcleo Centro por volta de 2013, perguntei a ele sobre como conciliava sua jornada dentro do Ving Tsun com seu relacionamento com Si Taai. Dentre algumas coisas, ele falou sobre a sorte de ter encontrado alguém como ela. Falamos sobre mais alguns pontos , e já na porta do Núcleo Centro, quando falei da minha preocupação de um dia encontrar alguém que entendesse esse mundo. Ele teria dito algo como: "... Hoje seu Si Fu está sozinho por exemplo, mas ainda tem muita coisa para se desdobrar. Ainda não dá pra saber o que vai acontecer lá na frente..."

Once, following Si Gung to the Rio de Janeiro´s Downtown School around 2013, I asked him how he reconciled his journey within the Ving Tsun with his relationship with Si Taai. Among some things, he talked about the luck of having found someone like her. We talked about a few more points, and already in the door of the school, when I spoke of my concern of one day to find someone who understood this world. He would have said something like: "... Today your Si Fu is alone for example, but there is still a lot to be unfolded. You still can not tell what will happen in the future..."
Anos depois daquela conversa, a vida se desdobrou e nos trouxe a Si Mo. E quem via Si Fu e Si Mo caminhando em direção à sala onde seu casamento seria formalizado, como se diz no Brasil: "No papel". Não imaginava tudo que foi necessário para que aquele momento estivesse acontecendo. 
Si Fu parece ter a estranha capacidade, de fazer situações aparentemente complexas, e por vezes "Impossíveis" aos olhos de outra pessoa, se tornarem capazes de se manifestar no mundo real. 
Quando Si Fu completou 25 anos na Família Kung Fu, Si Gung se referiu à ele como: "Julio Camacho: O homem que acredita". Uma salva de palmas de seguiu ao final dessa frase, que findava o discurso de Si Gung. Talvez, a melhor definição sobre Si Fu.

Years after that conversation, life unfolded and brought us to Si Mo. And who saw Si Fu and Si Mo walking towards the room where their marriage would be formalized, as they say in Brazil: "On paper." Could not imagine everything that was necessary for that moment to be happening.
Si Fu seems to have the strange ability to make seemingly complex, and sometimes "Impossible" situations in the eyes of another person, become able to manifest in the real world.
When Si Fu completed 25 years in the Kung Fu Family, Si Gung referred to him as: "Julio Camacho: The Man Who Believes." A round of applause followed the end of this sentence, which ended Si Gung's speech. Maybe, the best definition about Si Fu.

Meu irmão Kung Fu Marcio Lopes, que aparece na foto acima na extrema direita de paletó verde, costuma dizer o quanto acha Si Fu "generoso". Somente essa palavra para definir o momento do casamento de Si Fu e Si Mo na sala do cartório da Barra da Tijuca. Ele , em sua generosidade, abriu sua vida particular para todos os membros do Clã que desejassem estar presentes naquele momento. 
O clima era tão amigável e divertido, que o próprio dono do cartório, que aparece com uma das mãos sobre o ombro de Si Fu, se juntou a nós. E entre tantos dizeres em voz alta à sua esposa, que estava na sala ao lado, comentou: " Pra movimentar dois cartórios simultaneamente em 10 minutos, você deve ser muito importante! Deixa eu tirar uma foto com você também!".

My brother Kung Fu Marcio Lopes, who appears in the photo above in the far right of green jacket, usually says how much Si Fu is "generous." Only this word to define the moment of the wedding of Si Fu and Si Mo in the room of the notary of Barra da Tijuca. He, in his generosity, opened his private life to all members of the Clan who wished to be present at that time.
The mood was so friendly and fun that the owner of the notary, who appears with one hand on Si Fu's shoulder, joined us. And between so many words out loud to his wife, who was in the next room, he commented: "To move two offices simultaneously in 10 minutes, you must be very important! Let me take a picture with you too!"
Celebramos a união num almoço aconchegante no elegante restaurante Manekineko de um shopping próximo a residência de Si Fu. Estávamos todos muito felizes. 
Lembrei-me de todas as vezes que perguntei a Si Fu sobre como , neste momento de sua vida, conduzia seu relacionamento com Si Mo. Dentre tantas palavras ditas, ficou claro para mim na prática durante aquele almoço, o quanto o caminho que Si Fu parecia ter escolhido: O de deixar as coisas se manifestarem por si mesmas, sem nenhuma manipulação, pareceu acertado. Porque para mim, e acredito para todos nós,parecia não haver nada nenhum futuro alternativo ao da Sra Marcia ser a nossa Si Mo. 
Não consigo precisar quando ela nos conquistou, ou quando a conquistamos. Mas consigo ver o trabalho invisível de Si Fu, para "costurar" essas relações .

We celebrate the union at a cozy lunch in the elegant Manekineko restaurant of a mall next to Si Fu's residence. We were all very happy.
I remembered all the times that I asked Si Fu about how, at this point in his life, he led his relationship with Si Mo. Among so many words, it was clear to me in practice during that lunch, how much the path that Si Fu seemed to have chosen: To let things manifest themselves, without any manipulation, seemed right. Because for me, and I believe for all of us, there seemed to be no alternative future to that of Mrs. Marcia being our Si Mo.
I can not tell when she has conquered us, or when we have conquered her. But I can see the invisible work of Si Fu, to "sew" these relationships.
Logo após o almoço de celebração, Si Fu entrou em meu carro e rumamos direto para Ipanema, onde seu Discípulo Claudio Teixeira, organizou o "Cinema em Família Kung Fu" pela primeira vez, no Núcleo que fica no mesmo bairro. Quando Si Suk Ursula contatou ele pelo whatsapp perguntando como tinha sido o casamento, ele enviou essa "selfie"(FOTO) nossa e colocou a legenda: "Lua de mel". Si Suk Ursula respondeu entre risos: "Saí daí Pereira!"
No caminho , perguntei a Si Fu a razão dele estar indo pra Ipanema. Ele então teria dito: "...Estou indo pelo Claudio. Para dar a ele a oportunidade de acertar e errar... Como foi com você no Núcleo Méier..."

Soon after the lunch of celebration, Si Fu got into my car and headed straight for Ipanema, where his Disciple Claudio Teixeira, organized the "Kung Fu Family Cinema" for the first time, in the school that is in the same neighborhood. When Si Suk Ursula contacted him by whatsapp asking how the marriage had been, he sent to her this "selfie" of us and put the caption: "Honeymoon". Si Suk Ursula replied with laughter: "Get out of there, Pereira!"
On the way, I asked Si Fu why he was going to Ipanema. He would then have said, "... I'm going for Claudio, to give him the chance to hit and miss ... As I did for you years ago in Meier..."
Enquanto nos encaminhávamos para o Núcleo Ipanema, Si Mo encontrava um lindo buquê de rosas quando entrou em casa.  Faltando apenas 15 minutos para o casamento , dirigia em direção à residência de Si Fu, que saíra de casa sem as chaves, de forma com que eu e André Almeida, pudéssemos deixá-las sobre o sofá. Assim, ela as encontraria quando voltasse.
Si Fu não gosta de surpresas, costuma dizer que surpresa tem uma natureza de pegar alguém desprevenido, como numa guerra.
Sobre este episódio das flores, vi como uma atenção cuidadosa de sua parte com sua esposa, que retornou para casa enquanto rumávamos para o Núcleo Ipanema. É como se ele quisesse dizer que precisava cumprir seu compromisso com os membros do Núcleo, mas que isso, não impediria de cuidar dela.

While we were on our way to the Ipanema School, Si Mo found a beautiful bouquet of roses when she entered her house. With only 15 minutes left for the wedding, I drove to Si Fu's home, which had left the house without the keys, so that André Almeida and I could leave them on the couch. So she would find them when she returned.
Si Fu does not like surprises, he often says that surprise has a nature of catching someone unawares, as in a war.
About this episode of the flowers I saw as a careful attention on his part to his wife, who returned home while we were going to the Ipanema school just after the wed. 
It's as if he meant that he needed to fulfill his commitment to the school members, but that would not stop him from taking care of her.
Encerro com essa poderosa foto que pedi para tirar. A minha primeira foto "Si Fu - To Dai" com Si Fu e Si Mo.
Sigamos juntos!

I close with this powerful photo that I asked to take. My first photo "Si Fu - To Dai" with Si Fu and Si Mo.
Let's go together!


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com