sexta-feira, 15 de janeiro de 2016

Leo Imamura becomes Grand-Master in a international ceremony( Leo Imamura se torna Grão-Mestre em evento internacional)


TEXT AND PHOTOS BY: THIAGO PEREIRA AND MYVT BELO HORIZONTE SCHOOL


A imagem acima, é parte da logo da "Toei Company". Grande produtora de conteúdo televisivo e cinematográfico de origem japonesa. 
Quando uma de suas produções está para começar, vemos ondas batendo nessas pedras e a logo da produtora aparece sobreposta a imagem.
Gosto muito dessa imagem, pois a ideia de ondas batendo a toda velocidade nas rochas, e as mesmas permanecerem intactas diz muito para mim. Essa é de certa forma a imagem que tenho de um Mestre. Muito mais do que sua habilidade de "bater" é a sua habilidade de "Levar" e seguir firme. E ao longo das décadas, os golpes, as mágoas, os desafios, as dúvidas ... Tudo isso apenas se acumula . E permanecer firme nem sempre é tão fácil....

The image above is part of the logo of "Toei Company." a major producer of television and film content in Japan.
When one of his productions is about to begin, we see waves crashing in these stones and the logo of the producer appears superimposed on the image.

I love this image because the idea of waves crashing on the rocks at full speed, and the same stay intact says a lot to me. This is somehow the image I have of a Master. Much more than their ability to "hit" is its ability to "take" and keep going on. And over the decades, the blows, the sorrows, challenges, doubts ... All this just builds up. And stand strong is not always so easy ....
Na Moy Yat Ving Tsun ao longo dos anos aprendi, que não era sua habilidade técnicas que muitas vezes faria você avançar no Sistema, mas sim os processos relacionais seus com o seu Si Fu . E mais tarde, percebi que não parava por aí, pois cabia a você agora ajudar seus irmão Kung Fu a terem esse mesmo contato. E por fim, descobri que quando você mesmo se torna um Si Fu, você iniciará um processo do zero, no qual você terá que descobrir como criar cenários nos quais seu aluno(To Dai) se aproxime de você no momento que tiver que ser . 

In Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence over the years I learned that was not ones technical skill that makes you advance the system, but its  relational processes with one´s Si Fu. And later, I realized it was not just that, because it was up to you now to help your brother to have the same contact. Finally, I found that when you yourself become a Si Fu, you initiate a scratch process in which you have to figure out how to create scenarios in which your student (To Dai) to approach you when is the moment
Mestre Julio Camacho(direita) ,acompanha seu Mestre Leo Imamura e sua esposa, 
Sra. Vanise Imamura, no restaurante Michelangelo em Buenos Aires,Argentina.
(Master Julio Camacho and his Master Leo Imamura and wife, Mrs Vanise Imamura
 at Michelangelo Retsaurant in Buenos Aires , Argentina)

Mas para alguém ser chamado de Grão-Mestre , esse alguém dentre algumas outras especificações e definições de acordo com seu Clã, está em posição de orientar seu To Dai(aluno) que já é um Si Fu experiente nessa altura, a orientar o To Dai deste a como descobrir seu jeito de ser um Si Fu com excelência. 

But for someone to be called a Grand Master, that someone from some other specifications and settings according to their clan, is able to guide his To Dai (student) who is already a experienced Si Fu at the time, to guide the To Dai to discover this as their way of being an Si Fu with excellence.
Este por exemplo é o meu caso e do meu Si Hing Leonardo Reis(foto) , que fomos autorizados a abrir nossa própria Família Kung Fu no último dia 29 de Agosto(foto) graças ao trabalho de nosso Si Fu Julio Camacho, mas principalmente aos caminhos abertos pelo Si Fu de nosso Si Fu: Si Gung Leo Imamura. E por sua capacidade de ter se mantido firme após décadas mesmo com tantas pancadas da vida, assim como as rochas da logo da TOEI.

This for example is my case and my Si Hing Leonardo Reis' (photo), who were allowed to open our own family Kung Fu in the last August,29 (photo) thanks to the work of our Si Fu Julio Camacho, but mostly by the paths opened by the Si Fu of our Si Fu our Si: Si Gung Leo Imamura. And his ability to have remained firm after decades even with so many blows of life, as well as the rocks of the logo of TOEI.




 Leo Imamura becomes Grand-Master in a international ceremony
( Leo Imamura se torna Grão-Mestre em evento internacional)

No dia 28 de novembro de 2015 foi celebrado na cidade de Filadélfia - EUA - o 75o. aniversário da líder do Clã Moy Yat, sra. Helen Moy. A grande celebração mundial também serviu para a atualização da diretoria e de novos títulos de "Master"(Mestre) e "Grandmaster"(Grão-Mestre) da International Moy Yat Ving Tsun Federation, entidade fundada em 1996 pelo Jung Si Moy Yat.
Oito dos principais descendentes do patriarca da Moy Yat Ving Tsun receberam o título maior de "Grandmaster". Grão-mestre Leo Imamura (Moy Yat Sang) foi o oitavo titulado em tal honraria.

On November 28, 2015 was celebrated in Philadelphia - USA - the 75th. Moy Yat Clan leader's birthday , Mrs. Helen Moy. The great world celebration also served to update the board and new titles of "Master" (Master) and "Grandmaster" (Grand Master) of the International Moy Yat Ving Tsun Federation, an organization founded in 1996 by Jung Si Moy Yat.
Eight major descendants of the patriarch of the Moy Yat Ving Tsun received the highest title of "Grandmaster". Grand Master Leo Imamura (Moy Yat Sang) was the eighth title in such honor.
A Dança do Leão na sala chinesa do Museu da Pensilvânia.
The Lion Dance at the chinese hall of Pennsylvania Museum

Como em todo evento chinês, a Dança do Leão abriu o grandioso salão do Museu da Pensilvânia (Penn Museum). A deslumbrante sala chinesa desse museu foi aberta para os convidados, rodeados por verdadeiras relíquias da cultura chinesa que não foram retirados para receber os convidados.
O jantar findou-se com o bolo de aniversário a líder do Clã Moy Yat. Foi assim que a sra. Helen Moy convidou a todos para a cerimônia formal de titulação e o anúncio do nova diretoria da IMYVTF

As in any Chinese event, the lion dance opened the grand hall of the Museum of Pennsylvania (Penn Museum). The gorgeous Chinese Room of the museum was opened to the guests, surrounded by true relics of Chinese culture that have not been removed to welcome guests.
The dinner ended up with the birthday cake of the the leader of Clan Moy Yat. This is how Mrs. Helen Moy invited everyone to the formal ceremony  and the announcement of the new board of IMYVTF

O Grão-Mestre Sunny Tang, líder do Ving Tsun no Canadá, tornou-se o presidente da Federação. Grão-Mestre Pete Pajil(foto acima) foi anunciado como o " CHAIRMAN" da mesma. Foi assim que a líder do Grande Clã Moy Yat anunciou os 8 primeiros títulos para "Grão-Mestre" da IMYVTF:

1. Grão-Mestre Sunny Tang (Toronto - Canadá)
2. Grão-Mestre Henry Moy (Nova York - EUA)
3. Grão-Mestre Lee Moy Shan (Nova York - EUA)
4. Grão-Mestre Micky Chan (Hong Kong - China)
5. Grão-Mestre Pete Pajil (Filadélfia - EUA)
6. Grão-Mestre William Moy (Nova York - EUA)
7. Grão-Mestre Miguel Hernández (Nova York - EUA)
8. Grão-Mestre Leo Imamura (São Paulo - Brasil)

The Grand Master Sunny Tang, the Ving Tsun leader in Canada, became the president of the Federation. Grand Master Pete Pajil (photo above) was announced as the "CHAIRMAN" . This is how the leader of the Great Clan Moy Yat announced the first 8 titles for "Grand Master" of IMYVTF:

1. Grand Master Sunny Tang (Toronto - Canada)
2. Grand Master Henry Moy (New York - USA)
3. Grand Master Lee Moy Shan (New York - USA)
4. Grand Master Micky Chan (Hong Kong - China)
5. Grand Master Pete Pajil (Philadelphia - USA)
6. Grand Master William Moy (New York - USA)
7. Grand Master Miguel Hernández (New York - USA)
8. Grand Master Leo Imamura (São Paulo - Brazil)
Sra. Helen Moy diz algumas palavras de gratidão ao grande clã.
Mrs Helen Moy saying some words of grateful to the Great Clan.


Além dos títulos máximos outorgados, houve a titulação para "senior master"(Mestre Senior) e de Mestre de dezenas de descendentes do Patriarca Moy Yat de todo o mundo, da 10a. e 11a. geração.
A cerimônia encerrou-se com a menção honrosa a outros mestres, líderes da MYVT nos EUA, dentre eles, Kevin Martin, Tony Watts e Anthony Dandridge.

In addition to the maximum granted titles, there was ceremony to "senior master" (Senior Master) and Master of dozens of descendants of the Moy Yat Patriarch from around the world, the 10th. and 11th. generation.
The ceremony ended with an honorable mention to other masters, MYVT leaders in the US, among them Kevin Martin, Tony Watts and Anthony Dandridge.


Houve também a honrosa titulação post-mortem ao mestre Celso Grande(foto). O título conferido a ele de Mestre Senior Internacional pela IMYVTF foi recebido por dois de seus discípulos, Herbert Moraes e Francisco Ferrero, de São Roque - SP.

There was also an honorable title post-mortem to the master Celso Grande (photo). The title conferred on him as Senior International Master by IMYVTF was greeted by two of his disciples, Herbert Moraes and Francisco Ferrero, São Roque - SP.

Toda a certificação internacional foi emitida pelo brasileiro Flávio Caxiano(foto acima), que foi nomeado o secretário para emissão de documentos da IMYVTF, com rigoroso controle de autenticidade.

The international certification was issued by the Brazilian Flávio Caxiano (photo above), who was appointed the secretary to issue the IMYVTF documents, with strict control of authenticity.

O local de respeito ao Patriarca Moy Yat.
A place to pay respect to Patriarch Moy Yat


Em nosso Grande Clã Moy Yat Sang, procuramos não confundir títulos institucionais como "Grão-Mestre" com relações familiares como chamar alguém de "Si Gung".  

In our Great Moy Yat Sang Clan, we try not to confuse institutional titles like "Grand Master" with family relationships as calling someone as "Si Gung".
(Grão-Mestre Leo Imamura visita o Núcleo Méier pela primeira vez)
(Grand-Master Leo Imamura visiting MYVT Meier School for the very first time)

Hoje vivo exclusivamente do Ving Tsun, isso se deve ao esforço prévio de meu Mestre Julio Camacho em me possibilitar isso. Porém, Grão-Mestre Leo Imamura possibilitou ao meu Mestre e alguns de seus irmãos Kung Fu o mesmo.
Por isso, e por tantas outras coisas sou muito grato a estas duas pessoas terem permanecido firmes para que eu pudesse ter a minha chance. Quem sabe eu também serei capaz disso?
Parabéns Si gung!

Today I live exclusively from Ving Tsun, this is due to the previous effort of my Master Julio Camacho in enabling me to do so. But Grand Master Leo Imamura made it possible for my Master and some of his Kung Fu brothers to do the same.
For it and for so many other things I am very grateful to these two people have remained firm so I could have my chance. Maybe I'll also be capable of that. Who knows?

Congratulations Si gung!