quinta-feira, 23 de julho de 2015

THE BIU JI SPECIAL PART 2(ESPECIAL BIU JI: PARTE 2)

BIU JI SPECIAL PARTE 2
O Segredo do Gaang Sau (耕手)

THE BIU JI SPECIAL: PART 2
THE SECRET OF Gaang Sau (耕手)


 

Como foi dito NA PARTE 1 DO ESPECIAL BIU JI
esta sequência de movimentos

é mais lembrada pelo seu movimento com os dedos como se perfurassem algo(como na foto ao lado de Si Taai Gung). Mas em 2001/2002, quando eu era um praticante deste domínio, não era exatamente isso que me chamava a atenção, e sim, outro movimento: O Gaang Sau (耕手).

As it was posted  in THE BIU JI SPECIAL PART 1 this sequence of movements is best remembered for his motion with his fingers as if something IS BEING pierced (as in the photo next to Si Taai Gung). But in 2001/2002, when I was a practitioner in this field ,trusting fingers was not exactly getting my attention, but, another movement: The Gaang Sau (耕 手).

Gaang Sau (耕手) , aparece no Siu Nim Tau na terceira parte. E como na época, eu via estes movimentos apenas como "técnicas a serem aplicadas" , fiquei meio desnorteado quando vi no Biu Ji, este mesmo dispositivo.

Gaang Sau (耕 手), appears in the Siu Nim Tau run  on the third party. And at the time, I just saw the movements as "techniques to be tested", I was somewhat bewildered when I saw in the Biu Ji, this same corporal device .

Na foto ao lado,tirada em 2003, meu Si Fu Julio Camacho demonstra o movimento.
 Gaang(耕) - significa "arar", e Sau(手) significa "Mão".


Lembro que eu não conseguia dentro das minhas limitações, conceber uma situação em que esse movimento atuasse:

"De repente, o cara vem com um soco baixo e alto ao mesmo tempo!" , "De repente, ele chuta e eu defendendo ataco o pescoço." ,etc etc...

E foi então que eu decidi perguntar para o Si Hing Mauro Lima...

In the left picture, taken in 2003, my Si Fu Julio Camacho (11G VT) demonstrates the movement.

  Gaang (耕) - means "plow" and Sau (手) means "Hand. "

I remember within my limitations, to had no idea to conceive a situation in which this movement acted.So I used to think a lot:

"Suddenly, a guy comes with a  low and high punch at the same time!" or "Suddenly, he kicks me and I defend attacking  his neck." etc etc ...

So I decided to ask  Si Hing Mauro(11G VT)the purpose of this movement ...


 (Si Hing Mauro Lima, Si Fu e eu, 2010)
(Si Hing Mauro 11G VT, Si fu and me in 2010)

Si Hing Mauro Lima, talvez não se lembre, mas ele me deu uma resposta que eu ouviria por muitos anos depois, repetidas vezes. E mais ainda, usaria ela para responder a outras pessoas anos mais tarde. A resposta em linguagem coloquial foi:

"O que que você acha?"

Na época eu só pude pensar: "Se eu achasse algo não perguntaria!" (rsrsrsrs) , mas fiquei na minha e pensei:
"Bom, deixa eu perguntar pro Si Fu então."

Si Hing Mauro, may not remember, but he gave me an answer I would hear for many years later, again and again. What's more, I also would use this to respond to other people years later. The answer was in brazilian portuguese colloquial language:

"What do you think?"

At the time I could only think: "If I thought something I would not ask!" (LOL) but I just acted and thought:

"Well, let me ask  to Si Fu."

(eu executando o Biu Ji com o Si Fu me observando em 2007)
(Doing the Biu Ji in 2007 in front of Si Fu).

Criei todo um contexto, e mostrando o Gaang Sau (耕手), comentei com Si Fu que não entendia seu funcionamento. Era minha ultima sessão de Biu Ji, e eu estava realizando ela com Si Sok Felipe Soares.

Si Fu olhou pra mim, e perguntou:

-Mas o que você não está entendendo exatamente?
-Pra que serve. - respondi.

Si Fu refletiu e respondeu:

-Pra que que você acha que serve?

Showing the Gaang Sau (耕 手), I talked to Si Fu, that I did not understand its operation. It was my last session in Biu Ji, and I was doing it with Si Sok Felipe Soares(11G VT).

Si Fu looked at me and asked:

-But what you do not understand exactly?

-What is the purpose. - I answered.

Si Fu tought a little bit and replied:

-What do you think ?

Escrevendo acabei de sentir o que senti na época..rs  Não satisfeito, ao final da sessão, após Si Sok Soares fazer seus comentários, eu insisti com Si Fu sobre o tema. [É sério, não faço idéia do  "por que" eu havia cismado com o Gaang Sau (耕手) !]

Si Fu disse já saindo da sala:

-Vai ter um seminário com o Si Gung, pergunta pra ele!

Writing now,I just feel what I felt at that time .. lol Not satisfied, in the end of the session, after Si Sok Soares(11G VT) make his final comments, I insisted with Si Fu on the subject. [Seriously, I have no idea "why" I was brooding with Gaang Sau (耕 手) I may have died trying to use it in another incarnation .. whatever!]

Si Fu said since leaving the room:

-There will be a seminar with Si Gung, ask him!

Eu era muito envergonhado, e lembro como se fosse hoje, a sala cheia lá no antigo Núcleo Jacarepaguá. Si Gung estava no meio de uma roda de praticantes falando de Biu Ji. Fui ao banheiro, e voltei pensando "Agora eu pergunto!". Pois para mim, era extremamente difícil falar diante de tantas pessoas.


Si Gung em algum momento perguntou:

-Alguém tem alguma dúvida com relação a isso? - sobre algum tema. E eu completamente fora de contexto levantei o braço com tamanha ferocidade, que alguém desavisado pensaria que eu fosse gritar "Pelos poderes de Greyskull" mas eu disse: "Eu tenho!"

I was very shy, and I remember like it was today, the room filled there in the old Jacarepagua MYVT BRanch. 
Si Gung was in the middle of a circle of practitioners talking about Biu Ji. 
I went to the bathroom and came back thinking "Now I will ask him " For me, it was extremely difficult to speak before so many people.

Si Gung at some point asked:

-Does anyone have any doubt about that? - about any subject. And completely out of context I raised my arm with such ferocity,  that someone unaware would think I was going to shout "By the power of Greyskull"but I just said: "I ​​have!"

-Pois não Thiago. - Disse Si gung. - Não sei se foi transmissão de pensamento, mas o Si Fu que estava perto da porta sorriu. 
E eu perguntei: 

-Eu tava pensando, aí eu perguntei, e assim, eu não entendo pra que serve o Gaang Sau (耕手).

Si Gung com uma caneta pilot na mãos, riu e com as mãos na cintura deu alguns passos olhando pro chão. E disse:

-Pra que que você acha? 

Si Fu riu alto e algumas pessoas que já estavam sabendo também...rsrs

For non-Thiago. - Si gung said. - Do not know if it was thought transmission, but the Si Fu which was near the door smiled.

And I asked:

"I was thinking, then I asked, so I do not understand  the use of Gaang Sau (耕 手)."

Si Gung was holding a  pilot pen in his hand, and laughed with his ​​hands on his hips and made ​​some steps looking at the ground. And he said:

-What do you think?

Si Fu laughed out loud and some people who already know too ... lol

Honrando a Denominação Moy Yat Ving Tsun
Honoring the Moy Yat Ving Tsun Denomination.

 Qualquer outra pessoa, acharia que talvez ninguém soubesse me responder. Não era o meu caso. Eu tinha certeza do conhecimento de meu Si Hing, Si Fu e Si gung, só não entendia por que não me era passado.

Na prática do Kung Fu é importante que o próprio praticante gere a ambiência para aprender, ao  se apoiar nas condições geradas pelo outro.E não simplesmente buscar uma resposta.

Any other person would think that perhaps no one knew the answer. It was not my case. I was sure about the knowledge of my Si Hing, Si Fu and Si Gung, I was just do not understand why I was not receiving their knowledge.

In the practice of Kung Fu is very important that the practitioner creates the environment for learning, by relying on the terms generated by the other.And not simply seeking an answer.

"Kung Fu(功夫)", de acordo com  Professor Peimim Ni (Phd formado pela Universidade de Connecticut e Presidente da Associação de Filósofos Chineses na América)  , originalmente significa o tempo despendido em algo e seu sentido pode ser estendido para representar desde o esforço empregado numa atividade  até  a  ampliação     da   habilidade    alcançada   pelas    orientações     sobre   as  maneiras 
apropriadas de realizar esse esforço.


"Kung Fu (功夫)", according to Professor Peimim Ni (Phd from the University of Connecticut and chairman of the Association of Chinese Philosophers in America), originally meaning the time spent on something and its meaning can be extended to represent since the effort an employee activity by expanding the skill attained by guidance on the ways
appropriate to carry out this effort.


Assim, hoje entendo a importância de levar o praticante a um entendimento próprio. E não dar a resposta. Porque a resposta não existe.

So , today I understand the meaning of do not give answers to the younger. 'Cause there are no answers.


"A dança é um fim em si.O Kung Fu é um meio para qualquer fim." (julio camacho,2011)
"Dance is an end in itself. Kung Fu movements is a way for any purpose." (Julio Camacho 11G VT, 2011)

Si Fu estava exatamente comentando comigo que a diferença entre uma dança e um Kuen To(拳套), ou "Forma" . É  que a dança, quando você ensaia, o movimento é apenas aquele mesmo. O que você vai apresentar no dia do show, é o mesmo movimento. No Kuen To(拳套), o movimento poderá ser tudo, mas não necessariamente aquilo. Ou seja, o Jiu Sik (式招) que chamamos pobremente de "Técnica", é na verdade um "dispositivo" que aciona, ou chama, qualquer outro movimento.

Si Fu was just commenting to me that the difference between a dance and a Kuen To (拳套), is that dance when you practice, the movement is just that same. What will you perform on the show, is the same movement. In Kuen To (拳套), the movement can be everything, but not necessarily that. That is, the Jiu Sik (式 招) poorly we call  "Technique" is actually a "device" that activates any movement.

Portanto, não se pode dar apenas uma aplicação para o Gaang Sau (耕手),apenas uma resposta de pra que ele serve. Pois assim, você deixa de deslumbrar todas as outras possibilidades.

Thats why you can not answer for what use Gaang Sau (耕手) exists. 'Cause this way, you will not being able to see all the other possibilities.





JIU SIK(式招) pode ser interpretado como "Dispositivo Corporal", e quando temos um dispositivo manifestado através de nosso corpo por movimentos de combate simbólico, podemos tanto manifestá-lo em combates físicos que não o delimitam a uma única aplicação, como também extrair uma Experiência Marcial e estendê-la para nossa conduta diária.

JIU SIK(式招) can be something like "body device" , and when we have a device expressed trough our body by combat movements, we can express that in combats or take a Martial Experience from taht an put it in our lives.

Jiu(式) de "Jiu Sik" pode ser traduzido como "chamar" ou "provocar". 
Means "to summon" or "provocate".

Sik(招) pode significar "Estilo". Also means "Style"


Mas... Só não me pergunte "pra que serve" o Gaang Sau (耕手), se não, eu serei obrigado a responder...

Bom, você já sabe!


Just do not ask me for what you use Gaang Sau (耕手) or I´ll have to answer... Well, you know!


MOY YAT VING TSUN NUCLEO RIO DE JANEIRO
(Barra/Méier/Copacabana/Centro/Jacarepaguá)


A Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira,"Moy Fat Lei" 
moyfatlei.myvt@gmail.com


terça-feira, 14 de julho de 2015

Aniversariantes de Junho no Núcleo Méier ( People who celebrated their B-Day in June)





(Momento em que os presentes falaram um de cada vez, algumas palavras a respeito dos aniversariantes do mês de Junho presentes no canto esquerdo sentados com camisas pretas: Ailton Jordão e Fabiano Granado)

(At the time the present people spoke one at a time, a few words about the people who celebrated their birthday in June present on the left corner sitting in black shirts: Ailton Jordao and Fabiano Granado)


O discípulo Ailton Jordão segue como o coordenador da celebração dos "Aniversariantes do mês" no Núcleo Méier. Prática essa que vi pela primeira vez no antigo Núcleo Jacarepaguá e que nos trazia bons momentos de convivência enquanto uma Família que apesar de não ser do mesmo sangue, se une em função do legado do Ving Tsun. E este interesse em comum em honrar a Denominação Moy Yat Ving Tsun, faz com que cuidemos uns dos outros. 
Neste Sábado,  foram celebrados os aniversários de:

1-Luciano Freitas "Moy Lo Kei" 
2-Ailton Jordão
3-Fabiano Granado
4-José Roberto Gomes
5- Thiago Quental.

Ailton e Fabiano representaram todos os outros aniversariantes e puderam ouvir dos presentes algumas palavras sobre eles . Esse momento é sempre muito especial, não para inflar o ego de quem ouve, mas para que se possa ter uma ligeira noção do quanto influenciamos as pessoas ao nosso redor ou que simplesmente poderíamos já estar fazendo.

Na condição de Daai Si hing do local, parabenizo em nome da Família Kung Fu, todos os aniversariantes do mês de Junho por mais um ano de vida vivido, desejando boa sorte para o próximo que já se iniciou!




The  disciple Ailton Jordao follows as the coordinator of the celebration of the "Month  Birthdays" at MYVT Meier School. A practice which I first saw in the old MYVT Jacarepagua School and brought us good moments of conviviality while a family although not of the same blood,but that joins due to the legacy of Ving Tsun. And this interest in common to honor the Moy Yat Ving Tsun Name, causes us to take care of each other.
In this Saturday, we celebrated the birthdays of:

1-Luciano Freitas "Moy Lo Kei"
2-Ailton Jordao
3-Fabiano Granado
4-José Roberto Gomes
5- Thiago Quental.

Ailton and Fabiano represented all other birthdays and could hear from the present a few words about them. This moment is always very special, not to inflate the ego of the person who is listening to, but so that we can have a slight notion of how we influence the people around us or realize that we could simply  already be doing that.

As the Daai Si hing of the Mo Gun,I congratulate on behalf of the Family Kung Fu, all the birthdays of June for another year of life lived, wishing good luck to the next one that has already begun!




THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com





terça-feira, 7 de julho de 2015

Combat Studies in Rio de Janeiro (Estudos de Combate no Rio de Janeiro.)



Em 1991 lá estava eu entrando entre as prateleiras de filmes obscuros da década de 90 na locadora chamada “Eletronica Mendes Gomes” para alugar uma fita para meu Dynavision.
Na Tv de 14 polegadas que ficava no balcão estava passando o filme “Leão Branco – Lutador sem Lei” de Jean-Claude Van Damme, o patrono deste Blog.
Este filme tem algumas cenas e situações bem bizarras, como quando precisando de dinheiro após escapar dos legionários e de um navio, Leon(Van Damme) resolve participar de lutas de apostas em alguns buracos de Nova York.
Veja, o bookmaker boa-praça que acaba por se tornar um dos personagens principais do filme, não consegue pronunciar “Leon”, e na dificuldade de dizer o nome, ele fala “Lion”. E daí, vem o famigerado título em português para o filme “Leão Branco”: Van Damme é caucasiano e é chamado de “Lion” o filme todo. Em inglês temos o original “Lion Heart”...

In 1991 there I was going between shelves of obscure movies of the early 90s at the Video Store to rent a game for my Dynavision.
On a TV of 14'' was on the  the film "Lion Heart" starring Jean-Claude Van Damme, the patron of this Blog.
This film has some scenes and well bizarre situations, such as when strapped for cash after escaping Legionnaires and a ship, Leon (Van Damme) resolves participate in betting struggles in some of New York holes.
See, the goodguy bookmaker who ends up becoming one of the main characters in the film, can not pronounce "Leon", and  he says "Lion". So, the infamous title comes in Portuguese for the film "White Lion": Van Damme is Caucasian and is called "Lion" the whole movie. In English we have the original "Lion Heart" ...

Estudos de Combate no Rio de Janeiro.
Combat Studies in Rio de Janeiro


Pratique Ving Tsun (Wing Chun) no RIO!
BARRA-MÉIER-COPACABANA-FREGUESIA-CENTRO

For Practice MOY YAT VING TSUN MARTIAL INTELIGENCE  abroad:
SPAIN-USA-ARGENTINA

(Screenshots da série dirigida por Si Fu)
(Screenshots from Si Fu´s TV Series)

Na noite da última Terça,  encontrei com Si fu no Núcleo Barra. Lá, Niklas Correa e Thales Guimarães, dois irmãos Kung Fu, se juntaram a nós para irmos em direção ao Méier onde ocorreria o primeiro de doze encontros de combate .
Antes de sairmos porém, tivemos o prazer de ver em primeira mão algumas cenas prontas do seriado que Si Fu escreveu e está produzindo juntamente com alguns envolvidos chamada “DDD21”(foto). A série se passa na Barra da Tijuca e foca no personagem Duda.
No caminho para o Méier, tive a oportunidade de conversar com Si Fu um pouco sobre o que ele pretendia com aquela atividade.

Si Fu falou que estava bem tranquilo posturas como a de Thales e Niklas que simplesmente estavam ali: Se seria um estudo de combate, um passeio de carro ou qualquer outras coisa, Si Fu disse que sentia que para os dois o importante era estar junto dele.

On the night of Tuesday, I met Si Fu  in Barra neighborhood . There, Niklas Correa and Thales Guimarães, two brothers Kung Fu, joined us to go to the MYVT Meier School where would  occur the first twelve combat encounters.
Before we left though, we were pleased to see firsthand some ready scenes of the TV Series that Si Fu wrote and is producing along with some involved called "DDD21" (photo). The series takes place in Barra da Tijuca and focuses on Duda character.
On the way to Meier, I had the opportunity to talk to Si Fu a little about what he meant with that activity.

Si Fu said he was very calm  such as Thales and Niklas who were simply there: If it would be a combat study or just a ride or any other thing, Si Fu said he felt for both the most important thing was to be near him .

No Ving Tsun, coisas engraçadas costumam acontecer sem mais nem menos. Pois bem: Exatamente no dia do Primeiro Encontro de Combate no Mo Gun do Méier, a área comum do prédio que usamos comumente para práticas com números maiores de pessoas estava sendo usada (Nunca em 5 anos isso aconteceu! rs)
Mas tudo bem! Si Fu reorganizou sua lógica, e numa envoltos por uma roda de praticantes , uma dupla por vez fazia o trabalho proposto.
Eu estava ali como o Diretor de Núcleo, mas confesso que dei vazão a minha fantasia ao ver tal cena, pois apenas uma coisa me vinha a cabeça:

In Ving Tsun Family, funny things usually happen just like that. Well: Exactly on the this First Meeting Meier Mo Gun, the common area of the building that we  use commonly for practical with larger numbers of people were being used (Never in five years this happened lol!)
But thats alright! Si Fu reorganized his logic, and a surrounded by a circle of practitioners, a double at a time was there to do the proposed work.
I was there as the Director of the School, but I confess I gave vent to my fantasy to see such a scene, because only one thing came into my head:
As cenas de luta do filme "Leão Branco"..rs  Quando Leon Gaultier(Van Damme) enfrentava seus oponentes dentro de círculos formados por pessoas com dólares na mão gritando "Yeah!" , "K´mon!"

The scenes from "Lion Heart" lol  When Leon Gaultier (Van Damme) is surrounded by people screaming : "YEAH!" , "K'mon!" ... etc... While he is fighting! lol

Também lembrei de "Pit Fighter" rs
I also remembered "Pit Fighter" game lol

Si Fu levantou-se e resolveu ele mesmo fazer as demonstrações do que propunha. Isso espantou os mais novos. Porque já faz um tempo, que Si Fu deixa espaços vazios para serem ocupados por seus Discípulos. Numa grande demonstração de humildade , a fim não só de prover Vida Kung Fu, mas para passar o "Bastão adiante".
Acho que dessa experiência, a coisa mais divertida que ouvi, foi quando um Si Dai no dia seguinte comentou: "Poxa Si Hing! O Si Fu sabe lutar mesmo rapaz!"
O detalhe é que essa pessoa está a 7 anos na Família, e se ainda sim ele diz isso, de certa forma e um bom sinal: Si Fu nao precisou fazer nada, para que ele visse o valor do Ving Tsun transmitido.

Si Fu got up and decided himself todo the demonstrations of proposed practices. This startled the younger ones. Because it's been a while, that Si Fu leaves empty spaces to be occupied by his disciples. In a great show of humility in order not only to provide Kung Fu Life, but to give opportunity to the new generation.
I think thatthe most fun thing I heard was when a Si Dai the next day commented: "Wow Si Hing! Si Fu really knows how to fight !"
The detail is that this person has seven years in the Family, and yet he says that. In a way is a good sign: Si Fu had to do nothing for him to see the value of Ving Tsun transmitted in our family.
Dentre os presentes, lá estava com sua bermuda amarela, agarrado a uma garrafa térmica, Dani Eustáquio(foto). Irmão de Lucas Eustáquio (membro mais antigo do Méier), foi convidado por mim não para participar ativamente, mas para estar com seus irmãos Kung Fu e participar de outras formas, a fim de entender as diferentes faces do Mo Lam.

Among those present, there was a yellow shorts, clutching a thermal bottle: Dani Eustaquio (photo). He is brother of Lucas Eustaquio (oldest member of Meier School). he was invited by me not to actively participate, but to be with his brothers Kung Fu and participate in other ways in order to understand the different faces of Mo Lam.






















Por fim,  alguns dos presentes deixaram suas impressões sobre aquele primeiro dia. Muito animados, ao invés de ressaltar apenas o lado técnico, eles conseguiram ver a Vida Kung Fu como fundo de imanência para aquele encontro. E tenho certeza de que cada um levou uma coisa diferente daquela noite. Inclusive eu...

Finally, some of those present left their impressions on that first day. Very excited, instead of talking about only the technical side, they managed to see Kung Fu Life as immanence fund for that meeting. And I'm sure that everyone took something different that night. Including me ...

(De vermelho sou eu num T.E. - Treino Especial de Combate no início dos anos 2000. 
Numa época em que usar camisa "P" ainda era possível)

(Wearing red is me during a Special Combat Trainning in early 2000's)

(Ajudando Si Fu em demonstração também no início dos anos 2000)
(Helping Si Fu with demonstration in the early 00's)

Para mim ficou a capacidade mágica de Si Fu em transformar momentos aparentemente adversos num cenário rico para a aprendizagem. Além de mais uma vez, tomar consciência de que criar demanda por algo, é muito mais fácil do que prover esse algo.
Quando eu era o rapazinho das fotos e me animava com essas práticas, não conseguia dimensionar a complexidade de passar uma experiência significativa a tantas pessoas simultaneamente.

For me I get another glance of the magical ability of Si Fu in turn apparently adverse moments in a rich setting for learning. In addition to once again realize that create demand for something, it's much easier to provide that something.
When I was the boy from photos above , I could not convey the complexity of passing a meaningful experience to many people simultaneously.
Sim! Si Fu sabe lutar! Mas que tipo de lutas, é outra história ....
Yes! Si Fu knows how to fight! But what kind of fight, well... Thats another story....


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com




segunda-feira, 6 de julho de 2015

THE VING TSUN KICKS - Kung Fu Culture S01E14 (Leg -PTBr)





Juntamos as explicações de Grão-Mestre Moy Yat e Van Damme neste episódio ! Conheça os 16 chutes do Ving Tsun com participação especial do futuro Mestre da Moy Yat Ving Tsun Rio de Janeiro Leonardo Reis!



We put together the explanations of Grand-Master Moy Yat and Van Damme about kicks! Know the 16 kicks of Ving Tsun! And also out special guest: The future Master of MYVT Rio, Leonardo Reis!




sábado, 4 de julho de 2015

PASSING NOTE TO THE MARTIAL COMMUNITY : Fernando Dandoro (RIP).[NOTA DE FALECIMENTO A COMUNIDADE MARCIAL : Fernando Dandoro (RIP).]

Hoje, exatamente no dia em que celebramos o Dia do Ving Tsun, venho comunicar ao Círcuclo Marcial a perda de um membro muito querido do Clã Moy Yat Sang: Fernando Dandoro.
Sem mais delongas, compartilho com todos as palavras de Si Gung sobre o ocorrido.
Desejo muita força a família de Fernando neste momento tão difícil...

Today, on the very day that we celebrate the Day of Ving Tsun, I come to communicate to the Martial Circles the loss of a beloved member of the Moy Yat Sang Clan: Fernando Dandoro.
Without further ado, I share with all the words of Si Gung about what happened.
I wish much strength for the Fernando family in this difficult time ...




Seguem as palavras de Si Gung Leo Imamura neste dia  : "Quero compartilhar com voces a noticia do falecimento do meu discípulo mais novo Fernando Dandoro. Por favor, apoiem sua familia. Discipulo Fabio Goulart que mora em Curitiba irá representar em pessoa nosso clã no funeral dele...

Here are the words of Si Gung Leo Imamura ib this sad day:.. "I want to share with you  the passing of my youngest disciple Fernando Dandoro Please support his family .
My disciple Fabio Goulart who lives in Curitiba will represent our clan in person at the funeral  ...

...Lembro a todos que hoje celebramos o Dia do Ving Tsun, por ocasião da fundação da primeira instituição oficial de artes marciais chinesas reconhecida pelo governo de Hong Kong: a Ving Tsun Athletic Association. Como praticante de Ving Tsun me sinto afortunados pela oportunidade de celebrar este momento. Digo isso porque neste dia tão especial recebi a mensagem do falecimento de meu discípulo Fernando, mas também participaremos do casamento de meu outro discípulo Marcelo. Neste dia ainda estamos de luto pela passagem do meu discipulo Celso, mas comemoramos também o nascimento do meu filho Lukas. Assim, é a vida. E devemos seguir. Juntos!"

... I remind you that today we celebrate the Day of Ving Tsun on the occasion of the foundation of the  first official institution  of Chinese martial arts recognized by the Hong Kong government: the Ving Tsun Athletic Association. 
As a Ving Tsun practitioner, I feel fortunate for the opportunity to celebrate this moment. I say this because this special day I received the message of the passing of my disciple Fernando, but I will also participate in the wedding of my other disciple Marcelo. On this day we are still mourning the passing of my  disciple Celso, but also celebrate the birth of my son Lukas. That's life. And we must go on. Together! "

RIP


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com