[As cadeiras que ladeiam a mesa ancestral, denominadas “Gau Yi”.
Elas são reservadas ao Líder da Família Kung Fu daquele Mo Gun e ao seu próprio Si Fu]
[The chairs that flank the ancestral table, called “Gau Yi”.
They are reserved for the Kung Fu Family Leader of that Mo Gun and his own Si Fu]
Foi com muito custo que aprendi que ser um “profissional de artes marciais”, ia muito mais além do que “dar aulas”. Meu Mestre Julio Camacho[foto acima] me mostrava isso com ações em todas as oportunidades, mas eu não me dei conta até que chegou a minha vez. Entendi a duras custas, que é exatamente quando o Mo Gun está vazio, que devemos trabalhar ainda mais, preparando o que está por vir. Eu não entendia isso, então nos primeiros dois anos do Núcleo Méier, eu passava o tempo lendo até o horário da aula da noite. Por outro lado, antes disso, não entendia a razão do meu Si Fu [Mestre no dialeto cantonês], sempre aparecer com algum novidade. Era como se fosse para colocar a Família para se mexer. Anos mais tarde, ouvi dele que - “...Um bom Si Fu, precisa sempre estar em movimento, mas precisa saber para onde está movendo...”. - Disse ele quando lhe perguntei o que ele considerava ser um bom Si Fu.
Acontece que você fica ali sentado naquela cadeira[GAU YI], meio que se contorcendo e fazendo caretas com algumas coisas que você vê seus alunos fazendo. Dá vontade de levantar e fazer você mesmo. Acontece que se você assim o fizer, não estará fazendo o mesmo investimento paciente em seu aluno, que seu Si Fu teve também para com você. Porém, para pessoas que cultuam a ação como eu, a arte de não agir, ainda é bem difícil. - “...Você está prestando atenção neles, eles só não precisam saber...” - Disse-me Si Fu no início da minha carreira. E por ver Si Fu parecendo sempre ocupado com seu notebook nos anos 2000 enquanto praticávamos no querido prédio Blue Sky, ele se mantinha aparentemente compenetrado em algum projeto. Por não ter projetos no início da minha carreira, baixei alguns jogos de ATARI no meu Notebook, para parecer que não estava atento a prática quando na verdade estava. Afinal, o meu Si Gung Leo Imamura diz que - “...Kung Fu não se ensina, Kung Fu se aprende..”.
It was at great cost that I learned that being a “martial arts professional” went much further than “teaching classes”. My Master Julio Camacho [photo above] showed me this with actions at every opportunity, but I didn't realize it until it was my turn. I understood at great cost, that it is exactly when the Mo Gun is empty, that we must work even more, preparing what is to come. I didn't understand that, so in the first two years of MYVT Meier School, I spent time reading until the time of the night class. On the other hand, before that, I didn't understand why my Si Fu [Master in the Cantonese dialect] always came up with something new. It was as if to get the Family moving. Years later, I heard from him that - "... A good Si Fu must always be in motion, but he needs to know where he is moving for...". - He said when I asked him what he considered to be a good Si Fu.
You happen to be sitting there in that chair [GAU YI], kind of squirming and grimacing at some of the things you see your students doing. Makes you want to get up and do it yourself. It turns out that if you do so, you will not be making the same patient investment in your student that your Si Fu also had for you. However, for people who worship action like me, the art of no-action is still very difficult. - "...You must pay attention to them, they just don't need to know that..." - Si Fu told me at the beginning of my career. And seeing Si Fu always seeming busy with his notebook in the 2000s while we practiced in the beloved Blue Sky building, he was apparently absorbed in some project. Because I didn't have projects at the beginning of my career, I downloaded some ATARI games on my Notebook, to look like I wasn't paying attention to practice when I actually was. After all, my Si Gung Leo Imamura says that - “...Kung Fu is not taught, Kung Fu is learned..”.
[Início da demonstração na Universidade Estácio de Sá em 2007]
[Start of demonstration at Estácio de Sá University in 2007]
Outro ponto importante de observar ao longo dos anos, era quando claramente Si Fu poderia executar uma determinada coisa com um resultado muito melhor, e ainda assim ele deixava em nossas mãos. Um exemplo, foi quando conseguimos uma demonstração para toda a Universidade Estácio de Sá ao lado do Barra Shopping [Foto]. Si Fu ficou no segundo piso assistindo debruçado na mureta, enquanto eu, o Mestre Felipe Soares[foto], Thiago Silva, dentre outros... Demonstrávamos as listagens, algumas práticas combinadas e o Mestre Felipe falava ao microfone... Foi um desastre! Eu achei que seria uma boa ideia fazer tudo com muita intensidade e acabou se tornando algo muito violento de se ver... Si Fu chamou minha atenção de maneira veemente, e eu fui substituído pela Si Suk Nandinha no intervalo, mas o estrago já estava feito. E assim, sem mais nem menos, eu acabei com o projeto antes dele começar... - “...Você precisa deixar seu aluno fazer m.... no seu Mo Gun, para que ele aprenda o que não fazer quando ele tiver o dele...” - Teria dito Si Fu certa vez, quando reclamei certa vez de algo que presenciei - “...Quando esse aluno tiver os alunos dele, ele vai fazer o mesmo por eles...” - Concluiu Si Fu.
Another important point to observe over the years was when clearly Si Fu could perform a certain thing with a much better result, and still he left it in our hands. One example was when we got a demonstration for the entire Estácio de Sá University next to Barra Mall in West Zone of Rio [Photo above]. Si Fu stayed on the second floor watching leaning on the wall, while I, Master Felipe Soares[photo above], Thiago Silva, among others... We demonstrated the forms, some combined practices and Master Felipe spoke into the microphone... It was a disaster ! I thought it would be a good idea to do everything with great intensity and it turned out to be something very violent to watch...
Si Fu vehemently caught my attention, and I was replaced by Si Suk Nandinha at halftime, but the damage was already done . And so, just like that, I ended the project before it started... - "...You need to let your student do sh... at your Mo Gun, so that he learns what not to do when he has his...” - Si Fu would have said once, when I complained about something I witnessed - “... When that student has his own students, he will do the same for them...” - Concluded Si Fu.
[Eu ansioso para o início da prática, Jade pequenininha e Si Fu. 2004]
[I look forward to the start of practice, little Jade and Si Fu. 2004]
A dedicação também é algo fundamental a um bom profissional... Aprendi com meu Si Fu, que as nossas vidas precisam ganhar mais qualidade a partir da prática do Ving Tsun, por outro lado, você precisa viver fora dos dias e horários que a pessoas vivem no dia a dia. Voce precisa aprender a perceber o melhor momento de ir ou ficar, de fazer ou adiar... Independente do dia ou da hora... Não funcionamos no tempo cronológico, nossas vidas se dão no tempo regulado... O tempo das coisas...
Por isso, em 2004 [foto] Si Fu achou que seria uma boa ideia fazermos uma prática ao ar livre na praia pela manhã. A ideia era divulgar o recém lançado “Estúdio Barra”. Porém, Si Fu transformou isso numa verdadeira experiência de Vida Kung Fu e de prática, inclusive para seus familiares e convidados dos praticantes.
Dedication is also something fundamental to a good professional... I learned from my Si Fu, that our lives need to gain more quality from the practice of Ving Tsun, on the other hand, you need to live outside the days and times that people they live day to day. You need to learn to understand the best moment to go or stay, to do or postpone... Regardless of the day or time... We don't work in chronological time, our lives take place in regulated time... The time of things. ..
Therefore, in 2004 [photo] Si Fu thought it would be a good idea to do an outdoor practice on the beach in the morning. The idea was to publicize the recently launched “MYVT Barra Studio”. However, Si Fu turned it into a true experience of Kung Fu Life and practice, including for his family members and guests of the practitioners.
Nove anos depois, acompanhei Si Fu até Mangaratiba[foto], para prestigiar meu irmão Kung Fu Bruno Bernardo, que iniciava como chef em um restaurante de frutos do mar. Para transformar o momento em uma experiência mais abrangente, Si Fu também chamou Pedro Ivo e Marcelo Ormond. Ambos estiveram presentes com suas companheiras.
Si Gung costuma dizer que desejamos que o praticante fique conosco por trinta anos. Si Gung diz que uma vida não é o suficiente para fazer o trabalho, então precisamos da geração seguinte, e assim por diante. Então, a dedicação da pessoa que seguimos como vi Si Fu fazer ao longo dos anos, inspira você a permanecer. Existe sempre uma nova aventura no horizonte.
Nine years later, I went with Si Fu to Mangaratiba Island[photo above], to honor my Kung Fu brother Bruno Bernardo, who was starting out as a chef in a seafood restaurant. To transform the moment into a more large experience, Si Fu also called Pedro Ivo and Marcelo Ormond. Both were present with their companions.
Si Gung often says that we want the practitioner to stay with us for thirty years. Si Gung says that one life is not enough to do the job, so we need the next generation, and so on. So, the dedication of the person we follow, as I've seen Si Fu do over the years, inspires you to stay. There is always a new adventure on the horizon.
[Dia em que Si Fu mostrou-me nosso primeiro
endereço na Barra, no prédio Blue Sky.2004]
[The day Si Fu showed me our first
address in Barra neighborhood, in the Blue Sky building.2004]
Porém, Si Gung tem falado muito sobre a necessidade de estudo contínuo. Segundo o Si Gung, não teria porque alguém segui-lo, se você não estiver sempre se aprimorando. Ele também comenta, sobre o quanto é necessária uma rede de suporte por trás do profissional, para que ele possa se apoiar.
Si Fu as vezes aparecia falando de filmes que ele viu, outras vezes falava de cinema, outras de etimologia, etc... Eram muitos saberes, que envolviam os presentes. Porém, nada disso impedia com que ele mostrasse sempre um perspicácia ao falar do Sistema Ving Tsun.
Então, com todos esses exemplos, vejo a importância de ser alguém que se dedica, que entende o “tempo de trabalho” de uma maneira diferente, que abre espaço para que a descendência possa se expressar, que tenta promover atividades que estejam sintonizadas com várias partes sendo potencialmente benéficas a cada uma...
Encerro, com uma frase que o Si Gung disse recentemente que ouviu na faculdade - “...Você é considerado 'profissional' porque voce é muito bom no que faz ou porque você vive do que é muito bom no que faz...”
However, Si Gung has been talking a lot about the need for continuous study. According to Si Gung, there would be no reason for someone to follow you if you are not always improving. He also comments on how much a support network is needed behind the professional, so that he can rely on .
Si Fu sometimes appeared talking about movies he saw, sometimes he talked about cinema, other times about etymology, etc... There were many knowledges, which involved those present. However, none of that prevented him from always showing deep insights when talking about the Ving Tsun System.
So, with all these examples, I see the importance of being someone who is dedicated, who understands “work time” in a different way, who makes room for the descedants to express themselves, who tries to promote activities that are in tune with various parts being potentially beneficial to each...
I close with a sentence that Si Gung said recently that he heard in college - "... You are considered 'professional' because you are very good at what you do or because you make a living from what you are very good at what you do..."