terça-feira, 27 de maio de 2014

A NEW BAAI SI: A NEW DISCIPLE IN MYVT CLAN! ( UM NOVO BAAI SI: UM NOVO DISCÍPULO NO CLÃ MOY YAT SANG!)

(Pintura representando um "Baai Si" no período da Dinastia Qing )
(A paiting representing a "Baai Si" during the Qing Dinasty Era)

"Baai Si", é um termo em cantonês que significa literalmente "Reverenciar o Mestre". Este é o momento onde o aspirante a discípulo de determinado Si Fu lhe oferece chá. Ao bebê-lo, o Si Fu e o
Dai Ji(Discípulo) estabelecem um vínculo permanente.
Mesmo entre os Dai Ji (discípulos) de uma Família Kung Fu, se tem aqueles mais próximos e outros nem tão próximos. A proximidade da relação depende muito das circunstâncias, por isso, é comum termos diferentes categorias de discípulos numa Família Kung Fu.

"Baai Si" is a term in Cantonese which literally means "revere the Master." This is the time where the aspiring disciple of certain Si Fu offers him tea. When he drinks it, the Si Fu and the 
Dai Ji (Disciple) establish a permanent bond. 
Even among the Dai Ji (disciples) of a Kung Fu Family, has those nearest and some not so close. The closeness of the relationship depends very much on the circumstances, so it is common to have different categories of disciples in a Kung Fu family.
Numa noite chuvosa na cidade do Rio de Janeiro, o Clã Moy Yat Sang se reuniu para prestigiar a quadragésima sexta Cerimônia Tradicional da Família Moy Jo Lei Ou (foto), na qual dentro do restaurante Chinatown no bairro da Tijuca, Otavio Leite, Clayton Quintino, Rodrigo Moreira e Kaio Cocchiarale , foram admitidos na Família Kung Fu. Enquanto que Luan Scliar foi promovido ao Domínio Cham Kiu e Niklas Correa foi promovido ao Domínio Biu Ji.
Para os recém admitidos, Luan Scliar foi quem mostrou a primeira parte do Siu Nim Tau a pedido de Si Fu. E Niklas mostrou a primeira parte do Cham Kiu para Luan mais tarde.

On a rainy night in the city of Rio de Janeiro, the Clan Moy Yat Sang gathered to honor the forty-sixth Traditional Ceremony of Moy Jo Lei Ou Family (photo above), in which inside the Chinatown restaurante in Tijuca neighborhood. Otavio Leite, Clayton Quintino, Rodrigo Moreira and Kaio Cocchiarale, were admitted to the Kung Fu Family. While Luan Scliar was promoted to Cham Kiu Domain. And Niklas Correa was promoted to Biu Ji Domain. 
For newly admitted, Luan Scliar was the one who showed them the first part of Siu Nim Tau as a request of Si Fu. And Niklas shown to Luan the first part of Cham Kiu later.
Naquela mesma noite, Si Fu(foto), que foi até o local acompanhado de sua filha mais velha Jade(foto). Aceitou Pedro Ivo Sampaio como discípulo.

At the same night, Si Fu(photo) and his older daughter Jade (photo) was there. Si Fu accepted Pedro as his disciple.
 (Si Fu bebe o chá oferecido por Pedro Ivo durante o Baai Si)
(Si Fu drinks the tea offered by Pedro Ivo during the Baai Si)
(Foto "Si Fu - To Dai" com Pedro Ivo já como discípulo)
("Si Fu - To Dai" photo with Pedro Ivo already as a disciple)

Acompanhe abaixo, algumas palavras de Pedro Ivo, que receberá seu "Nome Kung Fu" no dia 04 de Julho, dia memorial do Ving Tsun, ou no Primeiro Encontro de Membros Vitalícios na casa do próprio Si Fu que está sendo organizado por Carlos Antunes, sobre o que este momento significou para ele:

Follow below, some words from Pedro Ivo, who will receive his "Kung Fu Name" on July 4th, Memorial Day of Ving Tsun, or during the First Lifetime Membership Meeting at the home of Si Fu Himself wich is being organized by Carlos Antunes, about what this moment meant to him:

"Tem sido um início de jornada incrível. Digo início, porque tenho certeza que esta é uma caminhada longa, assim como o meu SiFu costuma desejar a todos os membros ao ingressarem na família Moy Jo Lei Ou. E, nesta longa caminhada, tive a sorte de encontrar pessoas incríveis já no começo. Tenho tido a oportunidade de conviver com o meu Si Sok Felipe Soares(foto), Mestre Qualificado pela MYVT, desde a época que fiz o Ving Tsun Experience. Si Sok Felipe é uma pessoa que expressa seu Kung Fu de uma maneira tão rica e singular que motiva a todos ao seu redor. E o mais interessante, isso acontece de maneira natural. Para ilustrar um pouco o que quero dizer, no meu primeiro mês de prática do Ving Tsun Experience, quando tudo ainda era muito novo para mim, lembro-me de ter tido o seguinte pensamento “Se o Si Sok Felipe gosta e se dedica tanto ao Ving Tsun, é porque isso deve ser muito bom mesmo”. Depois de tanto tempo, é reconfortante saber que ainda o tenho por perto e que ele continua criando cenários para que o meu Kung Fu possa se desenvolver.Durante parte da minha caminhada até aqui, Si Hing Antunes não podia estar frequentando tanto o quanto gostaria o Mo Gun. Mas sempre em que estava com ele, era uma experiência única. Si Hing Antunes é extremamente carismático. Ele faz
parte daquele seleto grupo de pessoas que todo mundo gosta. Credito muito disso a abertura que ele dá aos demais irmãos Kung Fu. Essa abertura só é possível porque Si Hing Antunes se expressa de uma maneira inteiramente verdadeira. A honestidade com que ele trata tudo acerca da vida Kung Fu, me inspira a seguir pelo mesmo caminho.Talvez não tenha tido ninguém, além do Si Sok Felipe e do meu SiFu, que eu tenha convivido tão intensamente quanto o Si Hing Guilherme. Seja dentro ou fora do Mo Gum, a entrega do Si Hing Guilherme a família Kung Fu é emocionante.Si Hing Léo Reis, para mim, é a personificação da figura do Daai Si Hing. É um modelo para todos os seus Si Dais. Sua capacidade técnica é tão impressionante que eu me sinto sortudo só de estar no mesmo ambiente que ele praticando
 O quanto é importante a minha relação com o meu Si Fu? Sem não fosse por ela, creio que nada disso seria possível. Uma vez o meu SiFu me falou que não era imprescindível gostar da pessoa do seu SiFu para que haja uma boa relação Si Fu-To Dai. Confesso que não consigo conceber isso. É claro que a figura de Si Fu serviu de ponto de partida para que eu começasse uma relação com ele. Mas, no entanto, não consigo desassociar a pessoa Julio Camacho da figura de Si Fu, apesar de saber que, ele e eu, como Si Fu e To Dai, temos uma papel a cumprir dentro desta relação. Essa minha inabilidade em realizar tal separação me fez gostar ainda mais do meu Si Fu, porque cada vez mais admiro a pessoa Julio Camacho.  Pensando bem, ao supra citar as pessoas importantes nesta jornada, sempre estive citando o meu S iFu. A qualidade técnica e a maneira de elevar o nível do outro com um sorriso no rosto do Dai Si Hing Léo Reis, a dedicação do Si Hing Guilherme, o brilho nos olhos do Si Hing Pereira, a autenticidade e o carisma do Si Hing Antunes, a paixão demonstrada pelo Glauco e o pensamento despertado pelo Si Sok Felipe “Se ele gosta e se dedica tanto ao Ving Tsun, é porque isso deve ser muito bom mesmo”, tudo isso está no meu Si Fu. Para mim, o Ving Tsun é uma ponte que me liga a mim mesmo, só que, como vocês já devem ter percebido, esta é uma ponte que eu não me vejo construindo sozinho. Fico feliz que, agora  com a honra de me tornar membro vitalício, terei estas pessoas sempre ao meu lado me ajudando a construir esta ponte, assim como tantos outros não citados e também aqueles que sequer conheci e ainda virão a praticar.
Gostaria também de fazer uma menção ao apoio sempre compreensivo da minha namorada e companheira de tampo tempo Livia. Em nenhum momento ela questionou a minha dedicação ao Kung Fu e, mais que isso, sempre fez questão de estar presente oferecendo o seu suporte. Numa caminhada longa, este tipo apoio faz toda a diferença. Para vocês terem noção, ela esteve no mesmo número de cerimônia que eu desde a minha entrada na Família Moy Jo Lei Ou: todas.
Ao meu SiFu e a todos, verdadeiramente, obrigado!"  (Pedro Ivo Sampaio)

"It has been an incredible journey  . I say beginning, because I'm sure this is a long path, as my Si Fu usually says to all members who wants to join Moy Jo Lei Ou Family . And in this long path , I was fortunate to find amazing people already in the beginning. I have had the opportunity to hang out with my Si Sok Felipe Soares , a Qualified Master by MYVT , since the time I made the Ving Tsun Experience module. Si Sok Felipe is a person who expresses his Kung Fu trough such a rich and unique way that motivates everyone around his . And what is interestingly , is that it happens naturally. To illustrate a little what I mean , in my first month of practice in Ving Tsun Experience module, when it was still very new to me , I remember having had the thought " If  Si Sok Felipe loves and is dedicated to Ving Tsun , is because it must be very good indeed . " After so long , it's comforting to know that I still have he around and he continues to create scenarios that my Kung Fu is able to increase..During part of my journey so far, Si Hing Antunes could not be going much like how I would like to the Mo Gun . But that was always with him , it was a unique experience . Si Hing Antunes is extremely charismatic . He belongs to that select group of people that everyone loves . I Credit this to how much he opens himself to other Kung Fu brothers . This openness is only possible because Si Hing Antunes is expressed an entirely truthful. The honesty which he treats everything about Kung Fu life , inspires me to follow this path. Maybe besides Si Sok Felipe and my SiFu , I have lived  intensely with Si Hing Guilherme . Whether inside or outside of Mo Gum , the dedication of Si Hing Guilherme to Kung Fu Family very touching.
Si Hing Léo Reis , for me , is the embodiment of the figure of a Daai Si Hing . He is a model for all his Si Dais . His technical ability is so impressive that I feel lucky just to be in the same room he is.
How important is my relationship with my SiFu? If was  not for  him , I believe that none of this would be possible. Once my Si Fu told me that it was not essential to like the person of your SiFu to have a good relationship with him . I confess that I can not conceive it . It is clear that the figure of Si Fu served as the starting point for me to start a relationship with him . But nevertheless , I can not disassociate the person of Julio Camacho from the figure of Si Fu , despite knowing that he and I, as Si Fu and To Dai , we have a role to play in this respect . That my inability to perform such a separation made ​​me like he even more than my Si Fu , because more and more people admire Julio Camacho . On second thought , the above quote the important people on this journey , I was always quoting my S I FU . The technical quality and the way to raise the level of the other with a smile by Daai Si Hing Léo Reis , the dedication by Si Hing Guilherme,  the sparkle in the eyes of the Si Hing Pereira , the authenticity and charisma of Si Hing Antunes  and thought awakened by Si Sok Felipe " If he loves and is dedicated to the Ving Tsun , is because it must be very good indeed ," all that is in my Si Fu . For me , the Ving Tsun is a bridge linking myself , except that, as you already have noticed , this is a bridge that I do not building by myself. I'm glad that now I have the honor to become a lifetime member , I will have these people always by my side helping me build this bridge , as well as many others not mentioned and also those who even met and yet to come to practice .
I would also make a mention of the always empathetic support of my girlfriend and companion  Livia during this time . In no time she questioned my dedication to Kung Fu , and more than that, always made sure to be there offering her support . In a long walk  ,this kind of  support makes all the difference . To give you idea , she was in the same number of ceremonies as I since my entry into the Moy Jo Lei Ou Family :I mean: all .
To my SiFu and all , truly , thank you !" (Pedro Ivo)


Desta forma, a Família Moy Jo Lei Ou passa a ter 17 discípulos:
This way the Moy Jo Lei Ou Family now has 17 disciples: 

1-Leonardo Reis (梅利王, Moy Lei Wong)
2-Thiago Pereira (梅法利, Moy Fat Lei)
3-Vladimir Anchieta (梅護禮, Moy Wu Lai)
4-Xenia D'Avila (梅勝一, Moy Sing Yat)
5-Paula Gama (梅懃馬, Moy Gam Ma)
6-Thiago Silva (梅知友士, Moy Chi Yau Si)
7-Carlos Antunes (梅山士, Moy Shan Si)
8-William Franco (梅 范 高 , Moy Faang Go)
9-Claudio Pamplona(梅 彭 普 , Moy Pang Po)
10-Áurea Brandão (梅奧利 , Moy Ou Lei)
11-Guilherme Farias (梅法蓮 , Moy Faat Lin)
12-Katia Dantas (梅丹德 , Moy Tan Dak)
13-Cristiano Chaves (梅騎鑰 ,Moy Ke Yeuk)
14-Tatiana Palumbo (梅意鴿,Moy Yi Gap )
15-Luciano Freitas(梅勞崎,Moy Lo Kei)
16-Claudio Teixeira (梅吉祖,Moy Kat Jo)
17- Pedro Ivo 

(Si Fu fala algumas palavras para os presentes e em especial para Pedro.)
(Si Fu says some word for the present people there, and specially for Pedro)

A Cerimônia contou ainda com a ilustre presença dos Mestres Qualificados: Ricardo Queiroz, Ursula Lima, Felipe Soares, Domenico Venturelli e do Mestrando Diego Guadelupe.
Para todos os participantes diretos da Cerimônia, certamente foi uma noite marcante e inesquecível. Mas de tudo que foi dito e experimentado naquela noite, Si Fu disse algo para Pedro Ivo sobre o Baai Si: Segundo Si Fu, a preparação foi longa e exigiu afinco, mas a Cerimônia em si foi bem rápida e simples. E isso era ótimo exatamente porque o discípulado começava naquela noite para Pedro.
Acredito que esse pensamento, seja em vários níveis, adaptável para todos os admitidos na Família, os dois promovidos a novos Domínios dentro do Sistema, e ao novo discípulo.

The ceremony also included the distinguished presence of the Masters : Ricardo Queiroz, Ursula Lima, Felipe Soares, Domenico Venturelli and Mastership Diego Guadelupe. 
To all direct participants of the ceremony, was certainly a remarkable and unforgettable night. But from all that was said and experienced that night, Si Fu said something to Pedro Ivo during his Baai Si:  The preparation was long and required hard work, but the ceremony itself was very quick and simple. And it was great just because discipleship began that night to Pedro. 
I believe that this thought is on many levels, adaptable for all admitted in the Family: The addmited ones, the two promoted for the new domains within the system, and the new disciple.

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com








Visiste o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools inwww.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG

sábado, 24 de maio de 2014

VING TSUN IN COMIC BOOKS AND ON WARNER CHANNEL!!(VING TSUN EM QUADRINHOS E NA WARNER CHANNEL!!)



Ainda lembro em 2003 quando meu primo que morava comigo me contou sobre "SMALLVILLE" a primeira vez. Ele estava muito empolgado com a série da Warner que contava sobre a adolescência do Superman , interpretado ao meu ver muito bem pelo Tom Welling, de seu amor secreto por sua vizinha e amiga de escola Lana Lang, e de sua amizade impensável com um jovem Lex Luthor!
Só de pensar na série já me dá uma certa nostalgia da época da faculdade, quando ia com meu walkman(ainda existia!) ouvindo a musica de abertura "SAVE ME". E quando acabava eu rebobinava minha fita K-7 e ouvia de novo...
Smallville teve dez temporadas, e fiz questão de colecioná-las. Até hoje não assisti a décima inteira, pois é dificil aceitar que acabou...
Felizmente a Warner Channel através de outro herói da DC em um seriado me surpreenderia novamente...

I still remember in 2003 when my cousin who lived with me at the time, told me about "SMALLVILLE" for the very first time. He was very excited about the series from Warner Channel that told about the adolescence of Superman, played very well in my opinion by Tom Welling, his secret love for his neighbor and school friend Lana Lang, and his unthinkable friendship with a young Lex Luthor! 
Just thinking about the series already gives me a certain nostalgia of college days, when I went with my walkman  listening to the openning music theme "SAVE ME". And when I finished, I used to rewind my K-7 tape and listened again ... 
Smallville had ten seasons, and I have all the DVD boxes! Until today I did not watch the tenth season, it is hard to accept it's over ... 

Fortunately Warner Channel through another DC hero in a series surprise me again ...

VING TSUN EM QUADRINHOS E NA WARNER CHANNEL!!
VING TSUN IN COMIC BOOKS AND ON WARNER CHANNEL!!

A primeira vez que ouvi falar de "Arrow" (foto) um seriado novo que a Warner estava passando foi através de Fernando Xavier, meu Si Dai (irmão KF mais novo). Ele gravou os 8 primeiros episódios para mim, mas eu nunca lembrava de assistir. "Smallville" havia me marcado tanto, que seria dificil engolir uma série do Arqueiro-Verde na sequência. Mas então ele disse: "...Tem um Muk Yan Jong no seriado..."

The first time I heard of "Arrow" (photo) a new series that Warner was presenting,   was from Fernando Xavier, my Si Dai (younger KF brother). He recorded the first 8 episodes for me, but I never remembered to watch. "Smallville" had marked me so much, it would be hard to swallow a series of Green Arrow in the sequence. But then he said: "... There is a Wodden Dummy in the show ..."
Finalmente, resolvi dar um crédito a "Arrow" quando segundo outro Si Dai e fã da série, Rodrigo Moreira, a personagem Canário Negro, indica a prática do Ving Tsun à assistente do Arqueiro-Verde!
Acompanhe a cena abaixo!

Finally, I decided to give credit to "Arrow" when another Si Dai and fan of the series, Rodrigo Moreira,said that the character Black Canary, indicates the practice of Ving Tsun for the assistant of the Green Arrow! 

Watch the scene below!


Bom , acho que agora, poderemos prestigiar alguns episódios de "Arrow"...

Mas as novidades não param por aí!

Well, U think Ill watch it now!
But the news do not stop here!
Segundo o site www.uol.com.br,  o filme de Wong Kar Wai "The Grandmasters" , que conta uma história sobre o último Patriarca do Sistema Ving Tsun: Ip Man , foi transformado em uma história em quadrinhos digital na qual Ip Man enfrentará gangsters !! (What????)

According to the website www.uol.com.br, the movie by Wong Kar Wai "The Grandmasters", which tells a story about the last Patriarch of Ving Tsun Ip Man, has been transformed into a story in digital comics in which Ip Man face gangsters! (What??)
Se você quiser conferir por sua própria conta e risco como ficou(foto), clique AQUI  , e veja como Ip Man cada vez mais se transforma num super-herói da vida-real!

If you want to take a look on this web-comic , just click HERE and see how Ip Man is becoming a real life super-hero!


Visiste o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools inwww.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com








sexta-feira, 23 de maio de 2014

A NEW MASTER IS COMING (UM NOVO MESTRE ESTÁ CHEGANDO!)

(Si Sok Diego, eu e Si Fu fazendo um lanche no final da tarde!)
(Si Sok Diego, Si Fu and I having some meal in the evenning at Mo Gun)

NEW LEGENDS OF KUNG FU MASTERS: A NEW MASTER IS COMING

“Si Sok” , é um termo em cantonês que tomamos por “Tio Kung Fu mais novo”. Sei que é uma tradução engraçada, mas acontece que “Sok” diz respeito ao tio mais novo paterno, já que o idioma chinês segue a lógica confuciana de alocar devidamente cada parente em um lugar em especial. E esse “Si” à frente de algum outro ideograma que signifique algum grau de parentesco, é usado no Mo Lam. Desta forma, você entende que “Si Sok” é um “tio mais novo” só que do circulo marcial.
Se o “Fu” de “Si Fu” significa “Pai”. E o “Ji” de “Dai Ji” significa “criança”, e por extensão, “Filho”. “Si Sok” é o “irmão Kung Fu mais novo”(Si Dai) de seu Si Fu. Ou seja, seu  “Tio Kung Fu mais novo”.
Bom, esqueça tudo que disse acima! Isso tudo, diz respeito a mania ocidental de entender tudo de forma modelar. Porque por mais que se traduza esse tipo de termo , a tradução será infinitamente mais pobre, do que o sentimento envolvido, quando simplesmente se usa esse termo direcionado a alguém quando se é nativo no idioma.
Eu não sou nativo no dialeto cantonês, mas com os anos de Kung Fu, pude aos poucos dar um significado maior do que a tradução contempla este termo, já que tenho muitas pessoas as quais chamar de “Si Sok” em nosso grande Clã Moy Yat Sang.
No início, você fica tentando lembrar como usar o termo na hora certa, depois, ele surge naturalmente, e chamar a pessoa diretamente pelo nome passa a ser estranho. Pois o termo vem carregado de sentimento.
Dentre tantos Si Sok (termo este que não tem plural, ou mesmo gênero), tenho um Si Sok que se chama Diego Guadelupe. 
A primeira lembrança dele, é de estar fazendo um “Siu Nim Tau” (primeira forma do Sistema) numa tarde de dia de semana, junto do Si Sok Felipe e Fernanda, bem como Si Hing Mauro no antigo Nucleo Jacarepaguá. O combinado, era de fazermos por uma hora, mas ele não aguentou porque seu joelho doía.
Com o tempo, ficamos muito amigos. E eu lembro bem desse dia: Si Fu pediu que fossemos buscar Murilo que havia se perdido na praia da Barra da Tijuca, quando realizamos uma prática ao ar livre. Fomos caminhando pelo calçadão, e por alguma razão Si Sok Diego começou a me falar sobre sua paixão pelo personagem “Conan, O bárbaro”. Ele dizia que assistia todos os dias ao filme de 1982, e que havia lido todas as edições da “Espada Selvagem de Conan”. Ele contava aquilo com tanta paixão, que acabei sendo contagiado , e hoje , sou um grande fã de Conan. Talvez não tanto quanto ele, mas sei bastante sobre a época em que o “...Mar engoliu Atlantis...”
Naquele dia, descobri outra coisa especial sobre Si Sok Diego, que pode ser definida em uma palavra: Lealdade.
Não vou mentir, entre nós, já houve muita animosidade. E por muitas vezes tanto ele poderia se irritar com você quanto você com ele, mas uma coisa ele nunca fez : Falar mal de seu Si fu.
Meu próprio Si Fu já disse uma vez: “Pereira, você também já pensou mal sobre mim algum dia.” Ele falou brincando, mas a relação Kung Fu por ser intensa, as vezes causa isso. Por isso Si Fu sempre falou da importância de não levar pro lado pessoal.
Eu nunca estive na cabeça de Si Sok Diego, nem poderei estar, mas em todos estes anos, ele sempre falou de seu Si Fu, meu Si Gung Leo Imamura, com muito orgulho, respeito e carinho. Se ele o questionou alguma vez em silencio, isso eu nunca saberei, mas sua vontade de se aproximar dele, sempre foi evidente e até inspiradora para mim.

" Si Sok " is a term in Cantonese we take as " younger Kung Fu uncle" I know it's a funny translation , but it turns out that " Sok " relates to paternal youngest uncle, since the Chinese language follows the Confucian logic of properly allocate each parent in a particular place . And that " Si " in front of some other ideograms that means some degree of kinship, in Mo Lam is used in this way , you understand that " Si Sok " is a " younger kung fu uncle " only to the martial circle .
If the " Fu " of "Si  Fu " means " Father " . And the " Ji " of " Dai Ji " means " child " , and by extension , " Son " . " Si Sok " is the " youngest Kung Fu brother" ( Dai Si ) of your Si Fu . Ie , your " Younger Kung Fu uncle ."
Well, forget everything I said above ! This all relates to Western way of modeling in order to understand everything . Because no matter what you translate this type of term , the translation will be infinitely poorer than the feeling involved when it is simply used by someone when it is his native language.
I'm not native in Cantonese dialect , but with years of Kung Fu , I could gradually take on greater significance than the translation includes this term , since I have many people I call " Si Sok " in our great Moy Yat Sang Clan .
At first, you're trying to remember how to use the term at the right time , then it comes naturally , and call the person directly by name becomes weird. Because the term is loaded with feeling.
Among many Si Sok ( which term has no plural or even gender ) , I have a Si Sok called Diego Guadelupe .
The first memory of him is from we were doing a " Siu Nim Tau " ( first form of the system ) during a weekday afternoon , with the Si Sok Felipe and Fernanda , and Si Hing Mauro at the former MYVT  Jacarepagua School in Rio . We combined , doing it for an hour , but he could not stand because his knee hurt .
With time , we became friends . And I remember that day well : Si Fu asked us to go search for Murilo that was lost in Barra da Tijuca beach , when we conducted a practice outdoors. We walked the boardwalk , and for some reason Si Sok Diego started telling me about his passion for the character, " Conan the Barbarian " . He said he watched every day the 1982 movie, and he had  read every issue of " Savage Sword of Conan " . He told it with such passion , that I ended up being infected , and today , I am a big fan of Conan . Maybe not as much as him, but I know enough about the time that " ... The ocean drank Atlantis ... "
That day , I found another special thing about Si Sok Diego , which can be defined in one word: loyalty .
I will not lie , between us , there have been a lot of animosity . And so often he might get annoyed at you and you with him , but one thing he never did : Speaking bad of his Si Fu .
My own Si Fu once said : " Pereira , you also may have thought bad about me once . " He said jokingly , but in Kung Fu world , the relashionship is intense  , so sometimes causes this . Therefore Si Fu always spoke of the importance of not taking it personally .
I've never been inside the head of Si Sok Diego , but in all these years , he always spoke good of his Si Fu , my Si Gung Leo Imamura , with great pride , respect and affection . If he ever questioned in silence , so I'll never know , but his willingness to approach him , was always evident and even inspiring to me .
(Eu e Si Sok Diego durante demonstração)
(Thats me and Si Sok Diego during a demonstration)

Eu queria encerrar, falando que em muitos momentos, não nos entendíamos, porque eu queria superar o que ele fazia tecnicamente falando. Mas quando dei por mim, a respeito da idade que já tínhamos e do quanto isso não fazia mais sentido tudo mudou.
Por isso, certa vez me deparei com o quanto não conseguia mobilizar adequadamente dois irmãos Kung Fu mais novos (Si Dai) no Domínio Biu Ji. Tendo essa limitação em vista, e sabendo do potencial técnico do Si Sok. Pedi ajuda a ele e passamos uma agradável fim de tarde juntos praticando até umas 21h o conteúdo deste Domínio, e diferentes maneiras de ajudar esses Si Dai.
Naquele dia, lembrei de novo da palavra “Lealdade” com relação a ele, porque não me importou muito o que consegui tirar daquelas horas tecnicamente falando, assim como, tenho certeza que para ele, se achou que fez alguma besteira na orientação, também não foi tão importante.  Porque acredito , que para ambos, foi uma grande lição a respeito de que quando “abrimos a guarda”, quando “Pensamos no outro”, em algo além de nós mesmos, podemos aprender muito. Seja com alguém tão diferente de você, como sempre fomos, seja com alguém que você já se desentendeu várias vezes, como já nos aconteceu, ou seja com alguém que você considera um amigo, e que se deu conta da capacidade dele, como é o nosso caso.
Assim, fico imensamente feliz em saber que a “Era das altas aventuras” , como diz o locutor na abertura de “Conan,O bárbaro”(1982), está ganhando uma nova forma para meu Si Sok e amigo, que será titulado Mestre Qualificado em Junho próximo. É como quando Conan se tornou Rei da Aquilônia. Agora as responsabilidades serão muito mais do que quando era só o guerreiro errante,pois o papel que ele exercerá terá muita importância. E por sua lealdade inquebrável como a do Gigante de Bronze, tenho certeza que através de muito aprendizado ele fará isso com muito coração e paixão.

Finally, I would like to say,  we used to nott understand each other, because I wanted to get over him technically  . But when I found myself , about the age that we had and how much it made ​​no sense at all , I changed .
So once I realized I could not mobilize two Kung Fu brothers properly in Biu Ji Domain . With this limitation in mind , and knowing the technical potential of  Si Sok Diego, I asked him for help and spent a pleasant evening together practicing until about 21h the content of this domain trough different ways to help these two Si Dai .
That day , I remembered again the word " Loyalty " about him , because it did not matter much to me If I get those hours of techniques  , as I'm sure that for him , it was felt that the orientation did something stupid , does not was so important . Because I believe that for both, it was a great lesson about when we "open our guard" when " We believe in each other," something beyond ourselves , we can learn much . Be with someone as different from you as we have always been , be with someone you 've butted heads several times, as has happened to us , or to someone you consider a friend, and realized his ability , as is our case .
So , I am immensely happy to know that the "Age of high adventures " as the announcer says in the opening of " Conan the Barbarian " (1982 ) , is gaining a new form for my Si Sok and friend, who will be entitled Qualified Master next June . It's like when Conan became King of Aquilonia . Now the responsibilities are much more than when he was just the wandering warrior . And because his unwavering loyalty as the Giant of Bronze , I'm sure that through much learning he will do so with a lot of heart and passion .
(Si Sok e seu Si Fu: Mestre Leo Imamura. Meu Si Gung)
(Si Sok and his Si Fu: Master Leo Imamura. My Si Gung)

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com







Visiste o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools inwww.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG

segunda-feira, 12 de maio de 2014

DANI EUSTAQUIO'S B-DAY IN MYVT MEIER SCHOOL ( O ANIVERSÁRIO DE DANIEL NO NUCLEO MEIER)

Lucas Eustáquio, hoje um jovem de 18 para 19 anos, é o menininho na foto ao meu lado. As tardes de Sexta em 2008 , quando o trabalho com Ving Tsun no Méier ainda funcionava numa escola de dança, eram sempre assim: Em meio a sorrisos e atividades lúdicas que apresentavam a Lucas um Sistema chamado Ving Tsun, que naquele momento ele ainda era muito novo para apreciar na sua forma mais profunda.
Atualmente , Lucas é um membro de nível avançado Biu Ji, e mais uma vez sob a confiança de sua mãe, a família de Lucas leva mais um membro ao Ving Tsun .
E hoje, os Si Hings de seu irmão mais novo Dani Eustáquio: Ailton Jordão, Pedro Freire e Rodrigo Moreira, contam aqui no Blog como foi seu aniversário, celebrado no próprio Mo Gun e organizado pelos seus irmãos Kung Fu.

Lucas Eustaquio, now a young man of 18 to 19 years old, is the little boy in the photo above next to me. Friday afternoons in 2008 when  the Ving Tsun in Meier still worked in a dance school, were always like:  Smiles and playful activities to Lucas enjoy an System called Ving Tsun, at that point he was still very new to enjoy in its deepest form. 
Nowadays, Lucas is a member of the advanced level(BIU JI), and once again in the confidence of his mother, the family of Lucas takes an additional member to the Ving Tsun. 
And today, the Si Hings of his brother Dani Eustaquio: Ailton Jordao, Pedro Freire and Rodrigo Moreira, rely here on the Blog how was Dani´s birthday, celebrated on Mo Gun itself  organized by his Kung Fu brothers.

O ANIVERSÁRIO DE DANIEL EUSTAQUIO NO NÚCLEO MEIER
DANI EUSTAQUIO´S B-DAY AT MYVT MEIER SCHOOL

Introdução e Encerramento: Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
Intro and final words by: Thiago Pereira "Moy Fat Lei"

Texto: Ailton Jordão, Pedro Freire e Rodrigo Moreira
Text by: Ailton Jordao, Pedro Freire and Rodrigo Moreira


Foi comemorado o aniversário de 10 anos do Daniel(foto), um praticante do módulo “Siu Ye Kuen”, que é um módulo para crianças entre 7 e 12 anos que existe nos núcleos do Méier, Copacabana e Barra da Tijuca da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence. Esse evento envolveu 6 pessoas em uma tarde de sexta no próprio “Mo Gun” do Méier. Com um bolo e uma coca cola,  todos disseram algumas palavras para o Daniel visando ajuda-lo a perceber outras abordagens que ele possa ter tanto na sua prática de Ving Tsun quanto em sua vida. E uma das partes interessantes foi assistir o jovem Daniel arriscando um corte no bolo, mesmo nunca tendo feito isso antes, no início hesitante e com a orientação de um dos membros mais velhos e depois com uma confiança maior. É muito interessante notarmos que em nossa cultura comemos utilizando garfo e faca, e que tais objetos, para a cultura chinesa, são armas e eles comem utilizando os famosos “pauzinhos”, chamados em cantonês de  “Fai Ji”

The 10th anniversary of Daniel (photo ) , a practitioner of the module " Siu Ye Kuen " , which is a module for children aged 7 to 12 which exists at the MYVT Schools from Meier , Copacabana and Barra da Tijuca neighborhoods in Rio . This event involved six people on a Friday afternoon in Mo Gun of Meier . With a cake and Coca-Cola , all said a few words to Daniel seeking help him realize other approaches that he could  have both in his practice of Ving Tsun as for his life . And one of the interesting parts was watching the young Daniel risking a cut in the cake , he has never done this before , at the beginning hesitantly and with the guidance of one of the older members and then with greater confidence . It is very interesting to note that in our culture eat using a knife and fork , is normal. Those objects , in Chinese culture , were used once as weapons. So they eat using the famous " chopsticks " , in Cantonese called " Fai Ji "
(Daniel Eustáquio ouve algumas palavras de seu Si Hing Pedro Freire)
(Dani listenning to some words from his Si Hing Pedro Freire)

Essa reunião, apesar de pequena, exige um certo nível de organização e zelo aonde podemos vivenciar a utilização do conceito de inteligência estratégica para que mesmo em uma “celebração de aniversário” possamos gerar uma experiência de vida Kung Fu para todos os envolvidos.

This meeting, though small, requires a certain level of organization and zeal where we can experience the use of the concept of strategic intelligence so that even in a "birthday celebration" can generate a Kung Fu life experience for all involved.
(Rodrigo Caputo e o irmão de Daniel, Lucas, agora com 18 anos, cantando o "Parabéns")
(Rodrigo Caputo and Dani´s brothers, the 18 years old Lucas, singing "Happy Birthday")

Esse evento deixa de ser uma simples festa quando os indivíduos envolvidos passam a estar atentos e a se preocupar com a organização, desde o local aonde ocorrerá e o que será necessário para que a comemoração seja bem sucedida.

This event is no longer a simple party when the individuals involved are to be attentive and worry about the organization, from the place where they occur and what will be needed for the celebration to be successful.

Um deslize que cometemos foi a falta de cadeiras, para que o bolo pudesse ficar próximo a nós e um dos participantes precisou ficar de pé. .

We forgot the chairs , so the cake was away from us and one of the members had to stand there with no place to sit .

Certa vez meu Si Fu comentou que em épocas passadas havia muita mortalidade infantil, então os aniversários das crianças não eram para comemorar o ano de vida da criança mas sim a capacidades de seus pais em manter a criança com saúde.

Once my Si Fu said that in  past times there was a lot of infant mortality, then the children's birthdays were not to celebrate the year of the child's life but rather the capacity of their parents to keep the child healthy.
Daniel Eustáquio(foto) é um jovem muito inteligente e carismático. Foi o primeiro praticante com menos de 10 anos neste Mo Gun do Méier. E trabalhar com ele, é ter a oportunidade de fazer compartilhar algo de forma muito mais refinada do que quando o fiz com seu irmão na mesma idade. Graças ao próprio Lucas, bem como outros membros daquela época que me ajudaram a crescer...
Se vamos conviver por tanto ou mais tempo que convivo com Lucas, isso é algo que independe de minha vontade ou de Daniel. Mas enquanto estamos juntos, vamos aproveitar cada um desses momentos para nos melhorarmos.

Daniel Eustaquio (photo above) is a very intelligent young man and also charismatic. It was the first practitioner with less than 10 years old of this Mo Gun in Meier. And work with him, is to have the opportunity to share something much more refined  than when I worked with his brother at the same age. Thanks to Lucas himself, as well as other members of that era that helped me grow ... 
If we live by as much or more time as Im living with Lucas,his big bro, this is something that is independent of my will or Daniel's. But while we're together, we enjoy each moment to improve ourselves.

Visiste o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools inwww.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG

sexta-feira, 9 de maio de 2014

MASTER LEO IMAMURA B-DAY (ANIVERSÁRIO DE MESTRE LEO IMAMURA)


Naquela noite de 2004, foi celebrado o aniversário de Si Gung (foto) num restaurante próximo dali em frente a praia. Eu(foto) , que estava presente, pude desfrutar daquele momento importante para tantas pessoas. Mas naquele momento ainda não entendia o Kung Fu como algo além de socos e chutes. Na verdade, fazia questão de que fosse assim. E por isso, perdia a amplitude de como as coisas funcionavam dentro do Clã, no seu momento mais importante como o aniversário de seu líder, no caso, Si Gung.

That night in 2004, we celebrated the birthday of Si Gung (photo) in a restaurant near there in front of the beach. I (photo), who was present, could enjoy that important moment for many people. But at that time I did not understand Kung Fu as anything else than punches and kicks. In fact, I insisted that it was so. And so I lost the breadth of how things worked within the Clan, in its most important moment as the birthday of its leader, in this case, Si Gung.
Foto na antiga residência de Si Fu Julio Camacho, na qual encontramos Si Baak Anderson Maia, diretor do Núcleo Belo Horizonte, e Si Sok Felipe Soares, hoje Mestre Qualificado pela Moy Yat Ving Tsun. 
(At the former house of Si Fu Julio Camacho, we see some important members like Si Baak Anderson Maia, the director of MYVT Belo Horizonte School. Also, the Qualified Master Felipe Soares.)

Eu não conseguia ver que ao ajudar na preparação, fosse do aniversário do Si Fu, ou do Si Gung neste caso, que começara dias antes(como vemos na foto acima) muito podia ser aprendido. Como diz François Julien em um de seus livros: "...Em todos os casos, quem sabe apoiar-se no potencial de situação pode facilmente levar a melhor. Ou segundo a expressão de um comentador, 'com pouco esforço' pode obter-se 'muito efeito'..."

I could not see that to assist in the preparation,of Si Fu or even Si Gung b-day , which had begun days before (as we see in the photo above) much could be learned. As François Julien says in one of his books:. "... In all cases, the one who relying on the potential of situation can easily have advantage. Or in the words of one commentator, 'with little effort' can be obtained 'lot of effect' ... "

Si Gung(foto) terá seu aniversário celebrado no Rio de Janeiro, e por isso, os membros das Famílias Kung Fu de nosso estado começaram a se mobilizar para tal.
Coincidentemente, 10 anos depois, minha participação nesse momento de organização volta a ser abaixo da que eu gostaria, não por vontade , mas por necessidade. E se você quer saber se isso me incomoda, bom, é dito que "...Transformação de si , e transformação dos outros são igualmente progressivas, e uma é consecutiva a outra: É porque a 'autenticidade interior' não se desmente que ela acaba por enformar todo o comportamento;com o tempo, ela se torna transparente fora, depois tão completamente manifesta essa objetivação, ao se intensificar, reage necessariamente sobre o que está em volta e o sábio acaba, sem o querer, por abalar e transformar..."(ZY parágrafo 23)


Si Gung (photo) will have his birthday celebrated in Rio de Janeiro, and therefore members of the Families of our state began to work for it. 
Coincidentally, 10 years later, my participation in this moment of organization is again below that I would like, not because I want to, but by necessity. And if you wonder if it bothers me, well, it is said that "... Transformation of oneself, and transformation of others are also progressive, and is consecutive to another: It is because the 'inner authenticity' is not that it denies ends up shaping all behavior, over time, it becomes clear off, then so completely expresses this objectification, to intensify necessarily reacts on what is around and the wiseman , unintentionally, transforms all around .. . "(ZY paragraph 23)

O que quero dizer é que se você está se dedicando nos bastidores, faça de coração pois você poderá contaminar a todos. E se você não está, dependendo de que papel você exerça, você também poderá contaminar a todos...

What I mean is that if you are dedicating youserlf in the backstage make it with your heart because you could contaminate everyone around. And if you're not doing it, depending on which role you have in the Family, you can also contaminate all around ...

A ORGANIZAÇÃO DO ANIVERSÁRIO DE SI GUNG LEO IMAMURA
THE ORGANIZATION OF THE B-DAY CELEBRATION OF SI GUNG LEO IMAMURA

Introdução : Thiago Pereira
Intro by: Thiago Pereira

Texto: Leandro Carlos
Text by: Leandro Carlos

Membros do da família Moy Jo Lei Ou se reuniram para discutir as linhas gerais para a organização de um doa eventos mais importantes na nossa família Kung Fu, o aniversário do líder do Clã Moy Yat Sang, Mestre Leo Imamura. O almoço contou com a presença de oito membros do núcleo Barra além do próprio Si Fu. Todos participaram com muitas ideias e cada um levou um pouco das suas experiências pessoais. Um evento com mais de cem convidados já é complexo em si, no caso do Kung Fu o evento exige um planejamento ainda mais complexo. Cada detalhe é importante, por isso após dar oito voltas no shopping com dois membros o Si Fu ajudou manter os planejamentos sempre de forma realista. Isto porque com tanta complexidade fica fácil se perder, neste caso é melhor cortar as folhas do que cortar a raiz. O Si Fu nos encorajou o tempo todo a planejar o melhor evento que pudermos imaginar, desde que seja viável, pois o mais importante é o resultado final. Neste caso o resultado final não é o planejamento e sim o evento em si. Para o evento fluir da melhor forma possível cada membro assumiu a responsabilidade de começar já os preparativos.
O mais interessante de organizar um evento como esses com os irmãos kung fu é que fortalece os laços de amizade e de certa  forma o evento principal gera vários eventos secundários. Nesta reunião ficou latente que precisaremos nos reunir outras vezes.
Até agora a empolgação é grande e todos querem participar. Pelo que vemos todos os dias no Mo Gun só podemos esperar que o evento será uma grande experiência para todos nós.  

Members of the Moy Jo Lei Ou family met to discuss the outline for organizing one of the most important events in our family Kung Fu , the birthday of the leader of Clan Moy Yat Sang , Master Leo Imamura . The lunch was attended by eight members of the MYVT Barra School including the Si Fu himself. All participated with many ideas and each one took a bit of their personal experiences. An event with over one hundred guests is already complex in itself, in the case of a Kung Fu event it requires more complex planning. Every detail is important, so after giving eight laps around the mall with two members, Si Fu helped us to keep the schedules always realistic. This is because with such complexity is easy to get lost, in this case it is better to cut the leaves than cutting the root. The Si Fu encouraged us all the time to plan the best event we can imagine, as long as it is viable, because the most important is the final result. In this case the final result is not the planning but the event itself. So that the event can flow on its best way possible, each member took responsibility of already beginning the preparations.  
The most interesting of organizing such an event with the kung fu brothers is that it strengthens the bonds of friendship and somehow the main event generates multiple secondary events. In this meeting it got clear that we will need to get together other times.
By now the excitement is great and everyone wants to participate. From what we see every day in Mo Gun we can only hope that the event will be a great experience for all of us.


Visiste o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools inwww.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG

quinta-feira, 8 de maio de 2014

(THE SAN TOI OPENNING: PART ONE)INAUGURAÇÃO DO SAN TOI PARTE 1


Segundo o que Si Fu(foto) já falou algumas vezes, o culto a ancestralidade, nada tem de religioso.Esse é um processo memorial . Si Gung comentou sobre isso recentemente, dizendo que simplesmente a pessoa mudou de forma.
Essas palavras de Si Fu e Si Gung e o tema em si , são comentados pela sinóloga Anne Cheng da seguinte maneira: "...A ordem de que se trata aqui, longe de ser um principio racional que excluiria o irracional e o sobrenatural, constitui uma noção globalizante que inclui todos os aspectos da experiência humana , inclusive o sobre-humano , mas que por isso mesmo lhe reduz o potencial mítico e propriamente religioso..."

According to Si Fu (photo) has spoken a few times, the worship of ancestry, has nothing religious. According to him, this is a memorial and to preserve the memory process. 
Si Gung commented about this recently, saying that the person simply changed his form. 
These words of Si Fu and Si Gung and the topic itself, are discussed by Anne Cheng , a classic chinese history specialist, as follows: "... The order that this is far from being a rational princple that would exclude the irrational and supernatural, is a globalizing concept that includes all aspects of human experience, including superhuman, but even so it reduces the mythical and religious potential properly ... "
Na foto acima, o membro do Núcleo Méier da Moy Yat Ving Tsun, Ailton Jordão, arruma em 2011 aquela que seria a primeira mesa ancestral daquele Mo Gun. Hoje, ela está bem diferente, mas tudo começou desta forma.
A Mesa Ancestral , chamada de San Toi, está presente nos Mo Gun reconhecidos da Moy Yat Ving Tsun com uma configuração estudada e orientada por Si Gung, respeitando as características de cada Família Kung Fu sob a sua liderança.

In the photo above, the member of the MYVT Meier School, Ailton Jordao, arranges in 2011 what would be the first ancestor table of our Mo Gun. Today, it is quite different, but it all started this way. 
The Ancestral Table, called San Toi, is present in all Mo Gun recognized Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence, under Si Gung's orientation, respecting the characteristics of each Kung Fu Family under his leadership setting.

Sobre a mesa ancestral, chamada de (san toi 神台), Si Gung comenta o seguinte, de acordo com o que lhe foi passado por Si Taai Gung Moy Yat:
About the ancestor table, called (san toi 神台), Si Gung said the following, according to which it was passed by Si Taai Gung Moy Yat to him:

"...Grão-Mestre Moy Yat 梅逸 nos explicou que junto à parede do jing tong 正堂 do mo gun 武館, posiciona-se a mesa ancestral (san toi 神台) e em cada um de seus lados é disposta uma cadeira de braços (gaau yi 交椅). Na cerimônia de discipulado, a cadeira da esquerda precede sobre a direita. Assim, normalmente, a da esquerda é ocupada pelo si fu 師父 ou si gung 師公, enquanto a da direita pela si mo 師母 ou si tai 師太.A prestação de respeito aos ancestrais podia ser realizada em espaçosos templos ancestrais de uma determinada família, bem como nas mesas ancestrais, consideradas a menor unidade de reverência aos antepassados. Grão-Mestre Moy Yat 梅逸 a chamava também de cheung heung on 長香案, mas é comum essa mesa ser chamada simplesmente de heung on 香案. É uma mesa longa, onde estão dispostos uma série de elementos..."

"... Grand Master Moy Yat 梅 逸 explained that with the jing tong wall 正 堂 of mo gun 武館, is positioned the ancestor table (san toi 神台) and in each of its sides is arranged a chair with arms (gaau yi 交椅). During the ceremony of discipleship, the chair in the left precedes the one on the right. So the one on the left is occupied by Si Fu 師父 or Si Gung 公, while the right one by Si mo 母 or Si Taai 太. The  respect to the ancestors could be held in spacious ancestral temples of some family as well as the ancestral tables, considered the smallest unit of reverence for ancestors. Grandmaster Moy Yat 梅 逸 also called it by cheung cheung on 長香案 , but it is common for this table to be called simply heung on 香案.. It is a long table, where it is arranged with a number of elements ... "

A INAUGURAÇÃO DO NOVO JING TONG DO NÚCLEO BARRA
THE NEW JING TONG OF MYVT BARRA SCHOOL

Texto de Carlos Antunes "Moy Shan Si"
Text by Carlos Antunes "Moy Shan Si"

Participação Pedro Freire
Special Guest Writer : Pedro Freire

Introdução e Notas:Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
Intro and Notes by: Thiago Pereira "Moy Fat Lei"

Houve uma reinauguração do san toi  ou melhor dizendo um reposicionamento  dele visto que o san toi já tinha sido inaugurado e houve uma mudança de local onde todos fizeram sua reverência  e depois o Si Fu Julio Camacho comentou um pouco sobre esta mesa e das referênciais da maneira mais adequada de reverenciá-la.
O Mo Gun às vezes parece um organismo vivo, pois está sempre mudando, sendo adaptado às necessidades do momento, aos eventos, treinos e horas de descontração. Assim, o Núcleo Barra se preparou para a reabertura do San Toi, que teve seu local modificado.
Para mim, o dia começou, como sempre, no tradicional café da manhã no posto. Acho esse momento fundamental para os sábados, pois, como não posso estar sempre no Mo Gun, aproveito esse momento para entrar em sintonia com o que está acontecendo e me preparar para o dia.

There was an another openning of the san toi or rather a repositioning for it. As the san toi had already been opened and there was a change of place where everyone did their reverences and then the Si Fu Julio Camacho commented a bit on this table and references the way more appropriate to revere it. 
The Mo Gun sometimes looks like a living organism, it is always changing, being adapted to the needs of the moment, events, training and hours of relaxation. Thus, the MYVT Barra School prepared for the reopening of the San Toi, which had its location changed. 
For me, the day started, as always, the traditional breakfast at the gas station. I think this is a fundamental moment for Saturdays because, as I can not always be at the Mo Gun, I take this moment to tune into what is happening and prepare myself for the day.
(Si Fu no início da década de 2000, como diretor do Núcleo Jacarepaguá, organizou a vinda de Si Taai Gung Moy Yat e Si Taai Po Helen Moy , bem como toda a comitiva do Clã, ao Rio.)
(Si Fu in the early 2000's , as the head-director of MYVT Jacarepagua School, made possible the visit of Si Taai Gung Moy Yat and Si Taai Po Helen Moy , as all the clan to Rio.)

Segundo Alan W. Wats, em seu maravilhoso livro de 1936 "The Spirits of Zen" , ele fala sobre essa questão do conhecimento e da ambiência propícia para o conhecimento como algo vivo ":..Os Mestres Zen estavam preocupados em dar nas pessoas o empurrão inicial. ...Se por um momento pararmos para pensar acerca da vida, ela se move, e a realidade viva do momento se perde. Por isso os Mestres Zen não tem paciência com conceitos; pensar em conceitos é colocar uma barreira entre nós e a realidade..."

According to Alan W. Watson, in his wonderful  book from 1936 called "The Spirits of Zen", it talks about the issue of knowledge and conducive ambience for knowledge as something alive ": .. The Zen Masters were concerned about giving the people an initial push .... If we stop to think about life when it moves, the living reality of the moment is lost. So the Zen Master has no patience with concepts;. thinking about concepts is to put a barrier between us and reality ... "

Após o café, Daai Si Hing Leonardo Reis(foto) já estava no Mo Gun e aproveitamos o momento para conversar sobre a nova disposição da mobília das salas. Si Fu Julio Camacho falou sobre muitos elementos da cultura marcial chinesa, como a "Área de Negociação", os "duelos" entre estilos e a postura de um líder de família. Esse assunto fica ainda mais interessante quando escutamos as histórias das viagens do Clã Moy Yat Sang à China e podemos perceber como algumas tradições se modificaram com o tempo.Pouco depois das 08:00h, fomos brindados com a presença dos praticantes de longa data Pedro Freire e Rodrigo Caputo, verdadeiros veteranos no estudo do Ving Tsun, representando todos os membros da Família Moy Jo Lei Ou do Núcleo Méier.
Quanto mais praticantes chegavam, mais o Mo Gun se modificava e era preparado para o momento da reabertura do San Toi.O Mo Gun já estava cheio quando foram iniciadas as formalidades, com a reverência
aos ancestrais feita por Si Fu Julio Camacho. Na sequência, Si Fu convidou cada um dos presentes a acender um incenso e prestar seus respeitos. Após, Si Fu falou da importância daquele momento para nossa família e o que representa o San Toi no Clã Moy Yat Sang. Conversamos, ainda, sobre as tradições herdadas do templo Siu Lam e as diferentes interpretações de ancestralidade dadas pelas famílias de Kung Fu.

After breakfast , Daai Si Hing Leonardo Reis (photo ) was already in Mo Gun and we take the time to talk about the new furniture layout of the rooms . Si Fu Julio Camacho spoke about many elements of Chinese martial culture, such as " Trading Area " , the " duels " between styles and the way of a family leader . This issue becomes even more interesting when we hear the stories of the travels Moy Yat Sang Clan to China and we can see how some traditions have changed .After 08:00 am , we welcomed  longtime members Pedro Freire and Rodrigo Caputo , true veterans in the study of Ving Tsun , representing all members of the  Moy Jo Lei Ou Family in MYVT Meier School
The more practitioners came , plus the Mo Gun was changing and was prepared for the time of the reopening of San Toi.The Mo Gun was already full when the formalities were initiated , with the reverence
ancestor made ​​by Si Fu Julio Camacho . Following ,Si Fu invited everyone present to light an incense and pay their respects . After Si Fu spoke of the importance of that moment for our family and what is the San Toi in Moy Yat Sang Clan . Also talked about the traditions inherited from the Shaolin Temple and the different interpretations of ancestry given by the Kung Fu Families .
Mesmo com um evento dessa importância, os treinos não pararam e contamos com momentos formais de Ving Tsun Experience, Siu Nim Tau e treino coletivo com foco nos níveis Cham Kiu e Mui Fa Jong.
Após o treino, eu, Guilherme, Pedro, Leandro, Glauco e Rafael, fomos almoçar com Si Fu Julio Camacho no Barra Garden e pudemos conversar bastante sobre questões específicas do Mo Gun e sobre a "dimensão Kung Fu" que existe quase que em oposição à lógica Cartesiana. Então, encerramos mais um sábado de intensas atividades, sabendo que, assim como o kung fu de cada um, a Família e seu Mo Gun nunca param de se atualizar.

Even with an event of this importance,  we have not stopped training with formal moments of Ving Tsun Experience, Siu Nim Tau and collective training with focus on levels Cham Kiu and Mui Fa Jong. 
After practice, I, Guilherme, Pedro, Leandro, Glauco and Rafael went to lunch with Si Fu Julio Camacho in Barra Garden Mall and we talked a lot about specific issues about Mo Gun on "Kung Fu dimension" that exists almost in opposition to Cartesian logic. So ended another Saturday of intense activities, knowing that, like the kung fu of each, the Family and its Mo Gun never stop updating.
Visiste o site oficial dos Núcleos do Rio de Janeiro em www.myvt-rio.org
Know more about the MYVT Rio de Janeiro Schools in: www.myvt-rio.org


Você acabou de ler uma postagem apresentada pelo BLOG DO PEREIRA
You have just read a post made ​​by THE PEARTREE´S BLOG