(ok, a ultima frase foi por minha conta..rs)Bom, não virei Químico de qualquer jeito,mas na Familia Kung Fu , estou até hoje.....rs
I can still remember the days of my admission to the Kung Fu Family. It was a weekday afternoon. We had just moved to the new MYVT Branch in Rio.At the time, Si Fu had the same age I am today and Si Sok Ursula was only 19 years old! What really remark that day was that I had a Chemistry test at school, and it was the "second call", because I had lost the the first one on the day it was supposed to do. But this exam was on the same day when the ceremony was schedule .. hehe I just got an "zero"(in US must a F !)in chemistry because I missed the exam to go to the ceremony, but then I ended up getting very popular in the first year of high school because of this lol: "This is the guy who is capable of missing exam ?","This was the boy who lacked exam of Professor Erci? But the second call? He got zero(F)?" "My God, I can't even see his moves!" lol .....
(ok, the last phrase was on my own .. hehe) Well,I´m not a chemist anyway, but in Kung Fu Family, I am untill today ..... lol
XXXVII CERIMÔNIA TRADICIONAL DA FAMÍLIA MOY JO LEI OU!
XXXVII Ceremony of MJLO Family!
FOTOS: CARLOS ANTUNES E MARCELO BIANCHI
Carlos Antunes "Moy Shan Si" , deu uma explicação aos presentes sobre o que aconteceria naquela linda manhã de Sábado no Núcleo Barra da Tijuca. Ele foi o coordenador da Cerimônia e também é o futuro marido de Luciana Castro, pois a pediu em casamento na última semana! Fica aqui o parabéns a esse grande praticante!
Carlos Antunes "Moy Shan Si", gave an explanation to those present about what would happen on that beautiful Saturday morning in Barra da Tijuca school. He was the coordinator of the ceremony and is also the future husband of Luciana Castro, Because he proposed to her last week! Here is this big congratulations to the practitioner!
Si Fu e Si Mo, líderes da Família Moy Jo Lei Ou, receberiam nesta manhã 5 novos To Dai!
Si Fu and Si Mo were going to welcome 5 new To dai dat morning!
Parentes, amigos e membros de outros Núcleos, como Bruno Tito e André Almeida que representaram o Núcleo Méier, estiveram presentes.Relatives, friends and members from another MYVT Schools , like Bruno Tito and Andre' Almeida from MYVT Meier, were there!
Guilherme "Moy Faat Lin" , apresentou Fabio Oliveira. Fabio é um praticante que cativa muito pela sua maneira serena de ser. E com certeza quem acompanhou seu processo de perto ficou muito feliz com sua entrada na Família.
Guilherme " Moy Faat Lin," presented Fabio Oliveira . Fabio is a practitioner who captivates by his very peaceful way of being. And surely those who followed his sessions closely was very happy with his entry in the Family.
Guilherme também foi o apresentador de Bruno. Bruno é um praticante que desde seus primeiros dias se mostrou uma pessoa daquelas que parece que já conhecemos há tempos. Tive a honra de estar presente no momento de seu convite que foi no Núcleo Méier ainda que a prática dele esteja baseada no Núcleo Barra.
Guilherme also presented Bruno. Bruno is a practitioner who since the early days of his trainning proved to be a person of those who seemsthat we have already know. I was honored to be present at his invitation that was at MYVT Meier even though his practice is based at the MYVT Barra.
Nessa tomada aérea, vemos o momento em que eu apresento Cynthia. Cynthia é filha de chineses e segundo ela, vem aprendendo muito sobre sua própria cultura com a Família Kung Fu. Cynthia vem participando ativamente de vários momentos da Familia Kung Fu desde que começou de maneira bem especial. E assim como Bruno, é motivo de orgulho que seu convite tenha sido feito também no Núcleo Méier.
In this aerial shot we see the moment when I present Cynthia. Cynthia is daughter of Chinese parents and she said, she is learning a lot about her own culture with the Kung Fu Family. Cynthia has been actively participating in various moments of Kung Fu Family since she started in a very special way. And as Bruno,
I´m proud that her invitation was also made in the MYVT Meier.
Nesta foto vemos o momento em que Cynthia entrega um Hung Bao para mim. A prática de entrega de Hung Bao, está sendo resgatada em nosso Clã. O Hung Bao é um símbolo de estima , de agradecimento, de esperança também. Pois Si Fu, Si Mo, as testemunhas o apresentador e a mesa ancestral recebem
Hung Bao por motivos diferenciados.
In this picture we see the time when Cynthia gives a Hung Bao to me. The practice of giving Hung Bao, is being rescued in our clan. The Hung Bao is a symbol of esteem, gratitude,and hope too. 'Cause Si Fu, Si Mo, the Clan representatives , the presenter and the ancestral table got one Hung Bao for different reasons.
Nos momentos em que pude passar com Sandro durante suas sessões, descobri que ele já havia praticado outras artes chinesas, mas nesse seu novo momento de vida, inclusive bem próximo de se tornar pai. Sandro buscava algo além do "soco" e "chute" , um pensamento estratégico.
In the moments that I spend with Sandro during his sessions, I discovered that he had practiced other Chinese arts, but now, in his new time of life, including the fact that he is very close to becoming a father. Sandro was looking for something beyond the "punch" and "kick", a strategic thinking.
Guilherme também apresentou Sandro. A escolha de Guilherme para representar tantos praticantes num mesmo dia, apenas celebra sua constante dedicação nos 3 Mo Gun do Rio de Janeiro.
Sandro also choose Guilherme to present him to the Family. This is a symbol of the Guilherme´s hard-working in the last years.
Guilherme também começou no Méier. E hoje , estando presente em todos os Núcleos , fica até sem sentido pontuar isso. Mas ainda assim, não deixa de ser motivo de orgulho para todos nós.
Guilherme started at MYVT Meier, but nowadays being all the time in the 3 school of MYVT in Rio supporting the Family, it is just a good memory and a proud for Meier neighborhood to have a member who is now runnin' wild in everywhere with the Family!
Marcelo, foi o último a ser apresentado a Família naquela manhã. Sua apresentação foi bem emocionante. Marcelo que já esteve praticando em 2004, retorna para dar prosseguimento ao seu treino. E ouviu de Si Fu: "Marcelo, você disse que passou um 'bom tempo', mas espero que este 'bom', tenha sido no sentido de qualidade, e não de quantidade de tempo"
Marcelo was the last one to be presented. What was said about him was very touching. Also , because in 2004 he started to trainning but he stopped. And now he is back in a new moment to keep his dreams alive.
Meu video-game e meus jogos são comprados no Quiosque de games do Marcelo no Center Shopping em Jacarepaguá. E venho tendo bons momentos todos os dias quando chego em casa!rsrs
I bought my video-game at his store in a Mall next to my home. Also my games I buy there! So, I would like to thanks to him for such nice moments that I have when I get home! lol
Todos os admitidos ofereceram incensos a mesa Ancestral, como vemos Bruno fazer na foto.
Each one offered a incense to the ancestral table, as we see Bruno doing.
O momento mais importante da Cerimônia: Si Fu "abre o Kung Fu" dos presentes demonstrando a primeira parte do Siu Nim Tau.The most remarkable moment was when Si Fu "oppened their Kung Fu" showing Siu Nim Tau´s first part.
Parabéns a todos os admitidos! Sejam bem-vindos a Família Kung Fu!
Congrats to the new members! Welcome to the Kung Fu Family!
THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira, Moy Fat Lei
moyfatlei.myvt@gmail.com