VISITA DE SI GUNG AO RIO PARTE 2: 3 HORAS DE CHUTE
(SI GUNG VISITS RIO PART 2: 3 HOURS OF KICKS)
Uma tarde inesquecível no último Sábado no Núcleo Méier. Para todos que estiveram presentes, sem exageros, vimos Si Gung abordar chutes de maneiras diferentes durante 3 horas. 3 horas, e ele não repetiu uma abordagem sequer. Muito pelo contrário, aproveitava tudo que era perguntado e implementava a brincadeira...
An unforgettable evening last Saturday at the MYVT Méier in North Zone of Rio. To all who were present, without exaggeration, we saw Si Gung Leo Imamura grappling kicks in differently ways each time for 3 hours. 3 hours!!! And he did not make repeated approaches. On the contrary, took advantage of everything that was asked and implemented the game ...
Estavamos em torno de 25 pessoas, e como eu havia prometido a Si Gung, uma leve brisa batia no andar "P" do prédio do Nucleo Méier. Os praticantes após ouvirem uma breve introdução sobre chutes de
Si gung participaram de uma prática inesquecível....
We were around 25 people, and as I had promised to Si Gung earlier, a light breeze hit the floor "P" of MYVT Meier´s building. Practitioners after hearing a brief introduction about kicks by
Si Gung , participated in a unforgettable practice .... Sabe aquela pelada de final de ano, onde o Zico reune ex-jogadores no Maracanã? Pois é, o Si gung era uma espécie de Zico, apenas se divertindo, e conforme os minutos passavam, ele parecia se divertir mais e contagiar a todos...
In Brazil, in the end of the year, old school soccer stars gather they old contemporany rivals for "Master-Matches" where they earn money to help people. One of those players are Zico(photo), from the greatest soccer team of Brazil, Flamengo. Si Gung was like Zico in one of those matches, just having fun, just playing. And as the minutes passed he increased his play and made everyone feel touched by his techniques!
Si Gung estava com uma pesada roupa social, mas sob olhares incrédulos, ele fazia parecer que vestia a roupa mais apropriada possível para este tipo de prática. E fazia todos os praticantes , do mais pesado ao mais leve, do mais alto ao mais baixo, parecerem brinquedos em suas mãos enquanto demonstrava um novo movimento!
Si Gung was wearing heavy clothes, but he did the playing like he was wearing some light clothes prepared for this practice. He made every practitioner from the lightest to the heavier, from the smaller to the higher feel like a toy in his hands while he was making some new move.
Esta atividade me tocou profundamente, pois a cada nova proposta, Si Gung parava ao meu lado e fazia algum comentário:
"Esse tipo de brincadeira é importante de ser feita as vezes."
This activity has touched me deeply, because every new proposal, Si Gung stopped beside me and made some comment like:
"This type of playing is important to be done sometimes."
E então Si Sok Ursula parou do meu lado e disse baixo: "Legal ver os olhos do pessoal brilhando né?"
E eu concordei enquanto sorria, mas os meus também estavam!
E eu não sei o que você estava fazendo no Sábado, mas eu....Bom, eu estava feliz por estar ali. Muito feliz!
Then Si Sok Ursula stood by my side and said quietly: "Good to see the shining eyes of the people right?"
And I agreed with her while I was smiling , but dude my eyes were shining too! And I do not know what you were doing on last Saturday, but I... I was happy to be there. Very happy!
Acompanhe abaixo um video com os melhores momentos desta tarde que entrou para a história ...
WACTH BELOW THE BEST MOMENTS OF THIS PRACTICE!
DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira
moyfatlei.myvt@gmail.com