Celebrate a birthday in Brazil twenty years ago had something like a ritual, that you could not do anything against it.
I´m talking about the song bellow called "Xuxa´s Happy Birthday*"
*Xuxa was and still is a huge pop artist from Brazil in all South America for children.Era algo quase tão tradicional quanto o famoso "Parabéns pra você!"
Ou você ia num aniversário de um amigo e era obrigado a cantar, ou eles iam no seu e te obrigavam do mesmo jeito.
... Mas com o poder de Deus, Buda e tantos outros, esta época passou. E ontem foi um dia muito especial porque pude celebrar meu aniversário de 27 anos com Si Sok Mauro Lima que me acompanhou desde o início, numa festa surpresa organizada principalmete por Si Sok Felipe Seabra e minha noiva Ana carolina.
It was something almost as traditional as the famous "Happy Birthday!" song
Or you would was in a friend's birthday and was forced to sing, or they went in you party and you were obliged anyway.
... But with the power of God, Buddha and many others, this era has passed. And yesterday was a very special day because I could celebrate my 27th birthday with Si Sok Mauro Lima(11G VT) who accompanied me from the beginning into a surprise party organized by principally Si Sok Felipe Seabra(11G VT) and my fiancee Ana carolina.
Você vai reparar que estou meio molhado. É que choveu muito ontem a noite, e pra deixar a "surpresa" acontecer, fiquei jogando fliperama no shopping da frente. O mais engraçado é que não se aceitava cartão pra pagar a ficha. Apenas dinheiro ou cheque(!!!!!)...rs
I´m very wet as you see. But that was I was playing arcade games on the other side of the street while the party was being prepared. So we have a heavy rainning night yesterday!
Os presentes recebem também Si Sok Mauro, seco, e penteado. Mais preparado do que eu para a ocasião...rs
The people receives Si Sok Mauro(11G VT): dry, hair clean. I mean: Very well prepared for the surprise! hehe
Aí ficamos uns 5 segundos batendo palmas sem razão aparente.. Acho que ninguém percebeu!rs E o Si Fu querendo apertar minha mão.
So we started to clapping our hands by 5 or 10 seconds without any reason! Look Si Fu tying to shake my hand!
Depois de tantas aventuras, e anos juntos, Si Sok Mauro recebe o carinho de seu Si hing , Mestre Julio Camacho.
After so many adventures, Master Julio Camacho(11G VT) hugs his Si Dai Mauro Lima(11G VT)
Aqui recebo o carinho de Si Sok Ursula.
The affection by Si Sok Ursula (11G VT)
The affection by Si Sok Ursula (11G VT)
Foto ao lado de Si Fu e Si Sok Mauro.No canto esquerdo, Vitor Lopes.
Photo with Si Fu. On the left corner is Vitor Lopes(12G VT)
Photo with Si Fu. On the left corner is Vitor Lopes(12G VT)
Si Fu conosco.
Si Fu between us.
Si Fu between us.
Nos cartões vermelhos , os presentes deixavam lindas mensagens para nós. Enquanto comiam os deliciosos salgadinhos.
There were two red cards for the people left messages for us! And also some food to eat!
Carlos Antunes(Moy Shan Si) fez a abertura para que todos pudessem falar um pouco dos aniversariantes.
Carlos Antunes(12G VT) does the oppening speech to let everyone talk a little about Si Sok Mauro and me.
Si Sok Mauro emocionado com as palavras que iam sendo ditas sobre sua pessoa.
Si Sok Mauro very touched listenning people telling words about him.
Si Sok Mauro very touched listenning people telling words about him.
Si Sok Ursula falando sobre Si Sok Mauro.
Si Sok Ursula talks about Si Sok Mauro.
Si Sok Ursula fala sobre mim, momento no qual senti muito orgulho.
Now, a great honor to me, when Si Sok talked about me(ENGLISH SUBS)
Si Sok Ursula talks about Si Sok Mauro.
Si Sok Ursula fala sobre mim, momento no qual senti muito orgulho.
Now, a great honor to me, when Si Sok talked about me(ENGLISH SUBS)
Mas não teve jeito, a noite era mesmo de Si Sok Mauro com cada um contando uma história mais engraçada que a outra sobre ele...rs
But there was no way! The Stories about Si Sok Mauro was the most funnies!
Si Sok Jones Ullman roubou a cena quando começou: "Eu vou tentar defender o Mauro..."
todos riram.
Si Sok Jones Ullman(11G VT) stolle all the attention with a very good story about Si Sok Mauro. And everyone laughed 'cause he started saying: "ill defend Mauro now."
Ele então contou:
So he said:
"...Estava começando no negócio de filmar casamentos, e achei melhor chamar o Mauro. E a gente foi pra São Paulo cheio de equipamento nas bolsas, eu todo neurótico olhando pro lado pra ver se estavam seguindo a gente, e quando a gente senta no ônibus têm duas meninas. O Mauro olha, abre a bolsa, e começa a filmá-las!"
(todos riram)
Eu disse: -Eu com o maior cuidado pra não chamar a atenção com o equipamento e você tira da bolsa!-ele respondeu- "Calma! Isso não é importante agora!"
E pegou o e-mail das meninas.
rsrs
"... I was starting out in business of filming weddings, and I thought It was better call Mauro 'cause he had the experience on it. And we went to Sao Paulo State by bus, full of expensive equipment in our bags, I was looking in every side,very neurotic, to see if someone was following us and when we sits on the bus There were two girls alone. Mauro looked, oppened the bag and begins to film them! "
(Everybody laughed)
I said: "I was very carefully to not draw attention to the equipment and you take the Camera?"- He replied- "Easy! That's not important now!"
So he got the email of the girls!
lol
Meu primo Roberto pegou dois ônibus para estar presente. Me pegou de surpresa mesmo!
My cousin Roberto(left) took two bus to get to Mo Gun. A great surprise to me(right)!
Tudo nesta noite estava muito caprichado! Porém, muito simples também. Algo que transmitia afeto era olhar pra mesa do bolo.
The table of the cake was a symbol of affection for us from the Family! Very Touched to look at!
Minha noiva, Ana Carolina, uma das grandes responsáveis pela noite.
My fiancee, one of the responsibles for that night!
Si Fu ao final disse grandes palavras, principalmente sobre o fato de que estava muito feliz com a organização tão rápida e bem feita desta pequena celebração. Nos dirigiu a palavra e realmente foi um aniversário inesquecível.
Si Fu said some great words, principally about that he was very happy with the celebration. Said some words to us. It was a really great birthday!
Parabéns ao Si Sok Mauro e a toda a Família Kung Fu por toda esta união leve e natural que vem demonstrando a cada encontro.
happy Bithday to Si Sok Mauro and also, congratulations to the entire Family. 'Cause it shows that this union for good moments can be done very easy.
Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@Gmail.com
But there was no way! The Stories about Si Sok Mauro was the most funnies!
Si Sok Jones Ullman roubou a cena quando começou: "Eu vou tentar defender o Mauro..."
todos riram.
Si Sok Jones Ullman(11G VT) stolle all the attention with a very good story about Si Sok Mauro. And everyone laughed 'cause he started saying: "ill defend Mauro now."
Ele então contou:
So he said:
"...Estava começando no negócio de filmar casamentos, e achei melhor chamar o Mauro. E a gente foi pra São Paulo cheio de equipamento nas bolsas, eu todo neurótico olhando pro lado pra ver se estavam seguindo a gente, e quando a gente senta no ônibus têm duas meninas. O Mauro olha, abre a bolsa, e começa a filmá-las!"
(todos riram)
Eu disse: -Eu com o maior cuidado pra não chamar a atenção com o equipamento e você tira da bolsa!-ele respondeu- "Calma! Isso não é importante agora!"
E pegou o e-mail das meninas.
rsrs
"... I was starting out in business of filming weddings, and I thought It was better call Mauro 'cause he had the experience on it. And we went to Sao Paulo State by bus, full of expensive equipment in our bags, I was looking in every side,very neurotic, to see if someone was following us and when we sits on the bus There were two girls alone. Mauro looked, oppened the bag and begins to film them! "
(Everybody laughed)
I said: "I was very carefully to not draw attention to the equipment and you take the Camera?"- He replied- "Easy! That's not important now!"
So he got the email of the girls!
lol
Meu primo Roberto pegou dois ônibus para estar presente. Me pegou de surpresa mesmo!
My cousin Roberto(left) took two bus to get to Mo Gun. A great surprise to me(right)!
Tudo nesta noite estava muito caprichado! Porém, muito simples também. Algo que transmitia afeto era olhar pra mesa do bolo.
The table of the cake was a symbol of affection for us from the Family! Very Touched to look at!
Minha noiva, Ana Carolina, uma das grandes responsáveis pela noite.
My fiancee, one of the responsibles for that night!
Si Fu ao final disse grandes palavras, principalmente sobre o fato de que estava muito feliz com a organização tão rápida e bem feita desta pequena celebração. Nos dirigiu a palavra e realmente foi um aniversário inesquecível.
Parabéns ao Si Sok Mauro e a toda a Família Kung Fu por toda esta união leve e natural que vem demonstrando a cada encontro.
Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@Gmail.com