ONDE PRATICAR

ONDE PRATICAR
Clique na imagem e conheça os Nucleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio

Thursday, January 21, 2016

TWO NEW VING TSUN (WING CHUN) DISCIPLE FROM RIO! (DOIS NOVOS DISCÍPULOS DE VING TSUN NO RIO!)

Se você é uma criança e seus pais estão chateados com vocês, ao servi-lhes uma xícara de chá sem motivo aparente, você está indiretamente pedindo desculpas.Ou quando você já nao é mais criança e deixa a casa de seus pais, quando se encontram, a primeira coisa que fazem é tomar chá.Ou se você está casando, em sua Cerimônia, você e seu companheiro servem chá para seus pais como forma de dizer "obrigado".
Mas existe uma Cerimônia mais forte do que todos estes costumes ...

If you are a child and you did something wrong to your parents, you can serve them tea as a way to say "sorry".* (*If Tracy Chapman were chinese she would talk about tea in her song "Sorry") .
If you are getting married , you and your partner will serve tea to your parents as a way to say "Thanks".
But there is a strongest ceremony envolving tea than all those ones... 

O que acontece é que na cultura das artes marciais chinesas existe um momento onde o aluno  oferta chá ao seu Si Fu numa Cerimônia chamada "BAAI SI"(拜師)
拜 Baai - Siginifica literalmente "fazer reverência" (means "to bow")
師 Si - é o mesmo "Si" de "Si Fu" ou "Si Hing" . Que pode significar "especialista em algo" nesse caso um "Mestre". (is the same "Si" of "Si Fu" or "Si Hing". What could means a "Specialist" but in this case a "Master").

Assim, "Baai Si"(拜師) significa "reverenciar o Mestre". Ou seja, fazer o "Kau Tau"(KowTow) [磕頭]  So "Baai Si"(拜師) means something like "Bow to a master". I mean, do the "Kau Tau"(Kowtow) [磕頭]
O termo Kau Tau 磕頭 significa literalmente "tocar a cabeça".
Kau Tau 磕頭 means literally "touch the head" 
磕 Kau - seria algo como "colidir" , "bater em algo"(would be something like "to colid" , "knock on".)
頭 Tau - é o mesmo ideograma de Siu Nim Tau, e significa "cabeça".(And this character is the same of Siu Nim Tau. And it means "head")

Quando você faz o Kau tau, você toca o chão com sua testa, suas duas mãos e seus dois joelhos. Não há símbolo maior de reverência do que o "Kau Tau". Ele também é usado como desejo de desculpas e respeito extremo a alguém.

When you do the Kau Tau 磕頭 , you touch the floor with your two hand, your two knees and your forehead. This is the ultimate symbol of reverence. It also works to show extreme respect or to say "really sorry".

(Mestre Julio Camacho abraça seu novo discípulo após
 a mais recente Cerimônia de Baai Si de seu Clã)

Si Fu falou outro dia sobre um de seus historiadores preferidos, Leandro Karnal, que diz que nos tomamos por parâmetro de medida o tempo todo: "Fulano é muito estudioso" - Dizemos isso, porque a pessoa estuda mais do que nós. Por isso, talvez o abraço em câmera-lenta característico de Thales fosse estranho só pra mim. Mas o que sei que é comum a todos nós do Clã, é a certeza da grande contribuição que Thales vem dando desde que entrou na Família.
Sua natureza tranquila e pacata e ao mesmo tempo atenta e comprometida , vem fazendo grande diferença no nosso dia-a-dia. E me usando como parâmetro, pude presenciar pela primeira vez essas e outras características que fazem jus ao seu nome Kung Fu no preparo de minha Titulação ano passado.

Si Fu said  other day about one of his favorite brazilian historians, Leandro Karnal, who says that we take for measurement parameter all the time ourselves: "That guy  is very studious" - We say this because one studies more than us. So perhaps the typical-slow motion hug that  Thales does was strange only to myself. But I know that is common to us from all the Clan, the sure about all the great contribution that Thales has given since joining the family.
His quiet nature and and at the same time attentive and committed way, has been making big difference in our day-to-day. And I'm using as a parameter myself, I witnessed for the first time these and other features that make he lives up to his Kung Fu name to when he helpped me last year.
Thales foi apresentado pelo auto-proclamado "Lendário discípulo 17" de nosso Clã : Pedro Ivo Sampaio "Moy Yi Woh". Um Si Hing que ele teve muito contato ao longo de seu processo no Ving Tsun Experience.
Thales foi decisivo na noite que marcaria mais uma vez a carreira de seu Si Fu Julio Camacho na 51º Cerimônia Tradicional de sua Família, quando dentre tantas coisas que seu esforço proporcionou naquela noite, a própria presença de Grão-Mestre Leo Imamura , sua esposa Sra. Vanise Imamura e seus familiares. Só foi possível graças a pró-atividade de Thales em pensar nessa possibilidade antes de todos nós.

Thales was presented by the self-proclaimed "legendary disciple 17" from our Clan: Pedro Ivo Sampaio "Moy Yi Woh". A Si Hing he had much contact throughout his process in Ving Tsun Experience.
Thales was decisive in the night would mark again the career of his Si Fu Julio Camacho in the 51º Traditional ceremony of his family, when among many things Thale´s effort provided that night, the very presence of Grand Master Leo Imamura, and his wife Mrs. . Vanise Imamura and their kids. It was only possible thanks to Thales proactive in thinking about this possibility before us all.
(Thales abraça seu Si Gung: Grão-Mestre Leo Imamura ao realizar o Baai Si com 
ele na mesma noite após fazer com seu Si Fu, o Mestre Senior Julio Camacho)

Além de seu jeito de abraçar, acho muito curioso quando Thales diz "Capaz!" quando se espanta com alguma coisa. Nunca entendi muito bem o que isso quer dizer , quando ele diz : "Capaz Si Hing! Deixa comigo!"  - Mas apesar de não entender o "Capaz", confio plenamente no final da frase : "Deixa comigo". - Thales é realmente alguém especial que toma para si algo que é importante para o todo.

In addition to his way of hugging, I find it curious when Thales says "Capaz" as he are dazzled by something. I never understood very well what it means when he says: "Capaz! Si Hing Leave it to me!" - But despite not understanding the "Capaz" word , I fully trust at the end of the sentence: "Leave it to me." - Thales is really  someone special when it takes on something that is important to the whole.
Mestre Julio Camacho aceita beber o chá oferecido por Thales(foto) estabelecendo um vínculo eterno com este discípulo de atenção cuidadosa mútua . Pois ao contrário de que muitas vezes pensamos, o Baai Si tem muito mais a ver com relacionar-se do que com técnicas de luta. Eu diria que aprender Ving Tsun com o Si Fu que você fez Baai Si, é uma consequência dessa relação.
Isso acontece, pois é comum quando o chá é servido, você dizer ao oferecer: "SI FU!"(師父!)
Porque a grosso modo, você só poderia chamar um Si Fu de "Si Fu" neste momento, quando ele o considera um discípulo legitimo, e quando você o considera seu Si Fu.
Outra coisa que também é dita é: "SI FU YAM CHA!" (師父喝茶!) literalmente : "Si Fu, beba o chá!"

Master Julio Camacho accepts drink the tea offered by Thales (photo) establishing an eternal bond with this disciple of mutual careful attention. Because unlike what we often think, the Baai Si has much more to do with relationship than with fighting techniques. I would say learn Ving Tsun with a Si Fu you did Baai Si, is a consequence of this relationship.
This happens because it is common when the tea is served, you tell the offer: "SI FU YAM CHA!" (師父喝茶!!)
Because roughly speaking, I could only call a Si Fu as "Si Fu" at this time, when he considers a legitimate disciple, and when you consider he is your Si Fu.
Another thing is also said is, "SI FU YAM CHA!" (師父 喝茶!) Literally: "Si Fu, drink tea!"

Em termos de vestimenta, foi páreo duro o verde-limão do Tong Jong de Thales com a vestimenta de monge de Marcos Leiras, o discípulo biologicamente mais velho a compor o corpo de discípulos de nosso Clã Moy Jo lei Ou.
Com essa vestimenta que lembrava os bons tempos de David Carradine, Marcos ofereceu o chá a Si Fu que o aceitou prontamente e leu , quando a palavra foi passada a ele, um texto de sua autoria que contava um pouco de sua história no Ving Tsun maravilhoso! O texto era chamado de "Fragmentos de Memórias de Marcos Leiras". - Espero poder ler ou ouvi-lo novamente um dia!

In terms of dress, it was a hard match between Thales´ Tong Jong with the monk's dress by Marcos Leiras(photo), the biologically older student to compose the body of disciples of our Clan Moy Jo Lei Ou.
With this dress that resembled the good times of David Carradine, Marcos offered tea to Si Fu that readily accepted and read, when the word was passed to him, a text of his own that had a bit of its history in Ving Vtsun a wonderful text ! The text was called "Marcos Leiras' Memories Fragments " - I hope to read or hear it again one day!
Marcos , assim como Thales, ofertaram chá a Grão-Mestre Leo Imamura e sua esposa Sra Vanise Imamura . Grão-Mestre Leo , que é nosso Si Gung, tem um jeito muito bacana de tomar a xícara de chá em suas mãos. Ele faz um gesto de forma as mangas do blazer darem espaço para que ele possa pegar o recipiente. Ele fez isso no Baai Si da Família Lin Mah e também no de nosso Clã Jo Lei Ou.
Este ato denota outra particularidade do Baai Si: Se você o fizer com seu Si Gung por orientação de seu Si Fu ou por questões do acaso, você continua discípulo de seu Si Fu.
Sabe, é como se o seu avô o registrasse no cartório. Você continua sendo filho do seu pai mesmo assim. Por isso quando fazemos Baai Si, passamos a ser discípulos de segunda geração de nosso Si Gung e de primeira geração de nosso Si Fu. )

Marcos, as well as Thales, they offered tea to the Grand Master Leo Imamura and his wife Mrs. Vanise Imamura. Grandmaster Leo, who is our Si Gung, has a very cool way to take a cup of tea in his hands. He motions in a way, so the blazer sleeves make room so he can pick up the cup. He did it in  Lin Mah´s Family Baai Si and also in our Clan Jo Lei Ou's.
This act denotes another feature of the Baai Si: If you do it with your Si Gung by guiding his Si Fu or issues of chance, you keep disciple of his Si Fu.

Baseado no texto do Blog do Núcleo Madrid (CLIQUE AQUI), podemos saber algumas coisas sobre o envelope vermelho, que Thales entrega a seu Si Fu na foto acima chamado "Hung Baau":
Hung Baau é utilizado dentro da cultura chinesa, como um dispositivo que permite expressar um desejo da pessoa que o entrega.
O Hung Baau precisa ter um valor dentro dele a fim de que contenha auspiciosidade. Evitamos assim, a menor cédula da moeda corrente, números terminados em quatro e demais combinações.
Devemos evitar entregar Hung Baau com desenhos, ou dizeres que não reflitam a natureza do momento.
Você também não pode abrir o enevelope na frente de quem o entregou a você.

Based on the text of the Blog of MYVT Madrid School(CLICK HERE), we can know some things about the red envelope that Thales delivers to his Si Fu in the photo above called "Hung baau":
Hung baau is used within Chinese culture as a device that lets you express a desire of the person who delivers.
Hung baau need to have a value within it so that contains auspiciousness. Avoid thus the smallest banknote currency, numbers ending in four and other combinations.
We should avoid delivering Hung baau with designs or sayings that do not reflect the nature of the moment.
You also can not open the enevelope in front of the person who gave you.


Geralmente o Si Fu dá um presente para o discípulo que chega como vemos na cena acima da novela chinesa de 2007 que conta a história de Leung Jaan e seu discípulo Chan Wa Sun. Ambos ancestrais do Ving Tsun.


Its very common when the Si Fu gave some gift to his new disciple after drink the tea as we see in the scene above the 2007 Chinese TV Series that tells the story of Leung Jaan and his disciple Chan Wa Sun.  Both ancestors of Ving Tsun..


Grão-Mestre Leo Imamura, entregou como sinal de boas-vindas, o pin do Grande Clã Moy Yat Sang a Marcos Leiras, e o seu próprio a Thales Guimarães. Dizendo que este pin é de uso exclusivo de membros do Grande Clã Moy Yat Sang, sob autorização de sua matriarca, Sra, Helen Moy.

Grand Master Leo Imamura, delivered as a welcome signal, the pin of the Great Moy Yat Sang Clan to Marcos Leiras, and his own to Thales Guimarães. Saying that this pin is for the exclusive use of members of the Great Moy Yat Sang Clan, with permission of its matriarch, Mrs. Helen Moy.
O Mestre Senior Julio Camacho, recebe em seu Clã Moy Jo Lei Ou, mais dois membros vitalícios. Grão-Mestre Leo Imamura, abraça em seu Grande Clã Moy Yat Sang, mais estes dois discípulos de segunda geração.
Para o bem ou para o mal, Marcos Leira e Thales Guimarães estarão conosco para sempre! Bem-vindos!

"Capaz!"

The Senior Master Julio Camacho, gets into his Clan Moy Jo Lei Ou, two new special students. Grand Master Leo Imamura, embraces in his Great Moy Yat Sang Clan, another two disciples of second generation.
For good or for evil, Marcos Leiras and Thales Guimarães will be with us forever! Welcome!

"Capaz!"


The Disciple of Senior Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com


No comments:

Post a Comment