terça-feira, 12 de agosto de 2014

DINNER WITH SI FU IN RIO (JANTAR COM SI FU NA NOITE DE QUINTA)

(Almoço num final de tarde após demonstração na faculdade Estácio de Sá na Barra da Tijuca em 2007)
(Having some meal, after a demonstration at Estacio de Sa University in Barra neighbourhood in 2007)

Infelizmente nossa cidade não possui muitos restaurantes chineses. Mas sobram os japoneses! Talvez por isso, nossa Família tenha uma singela tradição de frequentar esses restaurantes a muitos anos. Além é claro, do fato do Si Fu gostar bastante!
Eu já estive em muitos deles com o próprio Si Fu algumas vezes, e sempre pude aprender muito.  Foi com meu Si Dai Carlos Antunes, que eu aprendi mais. Carlos sempre fazia o pedido. Ele conseguia fazer de um jeito que a comida estivesse sempre vindo, e sempre na quantidade adequada! Como se não fosse o bastante, com as peças que todos gostavam. 
Mas isso não é exclusivo do Carlos, pois sempre que estava com Si Sok Ursula em algum restaurante, ela conseguia fazer o mesmo. 
No meu caso, sempre que o cardápio cai na minha mão é como uma “Batata-quente”. Dependendo do restaurante em que você estiver, o tipo de pedido, a quantidade a ser pedida, o gosto do Si Fu e dos presentes, tudo isso precisa ser contemplado em poucos instantes.
Então você pode pensar que assim como um golpe desferido contra você não lhe dá muitas chances de elaborar uma incrivel abordagem, nestas situações ocorre o mesmo. O tempo gasto e as decisões trazem uma carga emocional , e assim, mesmo à mesa, você pode aprender Kung Fu.
Mas se quiser saber mais sobre essa "Ética Chinesa à Mesa" clique no especial sobre o tema aqui no Blog: Clique AQUI

Unfortunately our city does not have many Chinese restaurants. But the Japanese are many! Perhaps this is why our family has a simple tradition of attending these restaurants for many years. And of course, the fact that the Si Fu like it a lot! 
I've been in many of them with Si Fu himself , and I could always learn a lot. Was with my Si Dai Carlos Antunes, I learned more. Carlos always made the request. He could do in a way that the food was always coming, and always at the right amount! As if that were not enough, with the food that everyone liked. 
But this is not unique to Carlos because , always when I was with Si Sok Ursula in some restaurant, she could do the same. 
In my case, whenever the menu drops in my hand is like a "hot potato". Depending on the restaurant you're in, the type of request, the amount being requested, the preferences of Si Fu and present people, all that needs to be covered in a few moments. 
So you may think like a punch wich  does not give you many chances to develop an incredible defense, in these situations is the same. The time spent and decisions bring an emotional charge, and thus, even the on table, you can learn Kung Fu. 
But if you want to know more about this "Chinese Ethics on the table" click on our special post  here on the Blog: Click HERE

JANTAR COM SI FU EM NOITE DE QUINTA
DINNER WITH SI FU: THURSDAY´S NIGHT


 Na fria noite de Quinta , a Família Moy Jo Lei Ou, contando com a presença de Si Sok Homero Pereira . Se reuniu num restaurante japonês no bairro do Recreio(foto) a fim de conversar sobre alguns temas importantes que são parte da nossa agenda até o ano que vem.
Do Núcleo Méier, esteve presente André Almeida , e do Núcleo Barra, Pedro Ivo, Thiago Silva e Glauco Gavioli estavam lá. Eu também estava..rs

In the cold night of Thursday, the Moy Jo Lei Ou FAmily, with the presence of Si Sok Homero Pereira. We met at a Japanese restaurant in the Recreio neighbourhood (photo) to discuss some important issues that are part of our agenda until next year. 
From MYVT Meier School, André Almeida was present, and from MYVT Barra School, Pedro Ivo, Thiago Silva and Glauco Gavioli were there. I  was there too..lol
Primeiramente houve uma rápida tomada de decisões para decidir quem sentava onde. Isso antes de Si Fu e Si Sok chegarem. Pode parecer pouco, mas em termos de imanencia, há muito acontecendo numa mesa de Kung Fu. Se uma pessoa "desligada" sentar num local da mesa de acesso mais fácil ao garçom, e não ficar atento a abaster a mesa com bebidas e demais necessidades, pode interromper o fluxo.
O cardápio ficou por minha conta e fizemos a primeira rodada de pedidos.

First there was a rapid decision to decide who would sit where. That before Si Fu and Si Sok arrive. It may seem little, but in terms of immanence, there is a lot going on in a Kung Fu table. If a person sit in a place of easy access to the waiter, and not be aware of ask things like drinks and other needs, this person could stop the flow. 
The menu was on my own and I made the first round of requests to the waitress.
Nesse tipo de encontro, não sentamos apenas e conversamos friamente sobre o tema que nos motivou a nos reunirmos. Na verdade, entre assuntos ditos triviais, ou pessoais, o tema principal vem a tona. Cabe ao praticante estar atento para estas sutis mudanças , enquanto a comida chega e termina, assim como a bebida.
O Kung Fu não está em algo que é dito pelo Si Fu apenas, mas em tudo que acontece enquanto estamos com ele.

In this type of meeting,we not just sat and talked icily on the subject that motivated us to gather together. In fact, between trivial or personal affairs  the main theme comes up. It is up to the practitioner to be aware of these subtle changes, while the food arrives and ends, as well the drinks. 
The Kung Fu is not something that is spoken only by Si Fu, but in everything that happens while we are with him.

 Eu estava muito feliz. Naquela mesma manhã havia almoçado com Si Fu, e agora jantavamos a tarde. Quando estou entre os Si Sok e meus irmãos Kung Fu na presença de Si Fu, eu não sou o principal como quando estou no Méier. Assim , tenho a oportunidade de agir como To Dai, e não somente como Si Hing.
Saimos de lá cheios , e o papo estava tão bom, sempre animado pela incrivel presença do querido Glauco e seu jeito divertido de contar histórias, que só precisou acabar, mesmo depois de Si Fu e Si Sok irem embora, pois o dedicado André Almeida ainda iria para sua cidade na mesma noite, conseguindo pegar o ultimo ônibus do terminal graças a ajuda de seu irmão Kung Fu Pedro Ivo e os demais.

I was very happy. That morning I had lunch with Si Fu, and now we dined. When I am among my brothers and Si Sok  in the presence of Si Fu, I'm not the main character as when I'm in Meier School. So, I have the opportunity to act as To Dai(Student), and not only as Si Hing(Big Brother). 
We were filled up, and the conversation was so good, always excited by the incredible presence of dear Glauco and his entertaining storytelling, which only needed to finish, even after Si Fu and Si Sok left, because the dedicated André Almeida had go to his town on the same night, managing to catch the last bus at the terminal thanks to the help of his Kung Fu brother Pedro Ivo and others.

THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
THiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@Gmail.com