ONDE PRATICAR

ONDE PRATICAR
Clique na imagem e conheça os Nucleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio

Sunday, June 24, 2012

wasserman returns and si fu talks about "emptiness" (O retorno de Wasserman e Si Fu fala sobre "Vazio")


Uma vez estávamos tomando café em mais uma manhã de Sábado em Jacarepaguá antes de irmos pro Mo Gun, e Si fu comentava que no Pensamento Chinês, existe uma valorização do "Vazio". Ele falou sobre o fato de que no ocidente temos sempre a necessidade de estarmos "fazendo alguma coisa", o tempo tem de "estar preenchido", se não parece  exatamente que estamos sendo inúteis. Quando no Pensamento Chinês é exatamente o contrário, o "vazio" é exatamente o momento melhor que você tem para enxergar as tendências vindouras. Além do que, o que se conhece por "Não-ação" , não é o mesmo que "não fazer nada"....


Recentemente tenho me visto em muitas situações de "cheio" e "Vazio". Em alguns momentos ,me vejo sozinho no Mo Gun do Méier, todos faltaram! rs Outras vezes aparece todo mundo de uma vez. Mas o grande desafio não é achar que "está bom" quando "está cheio de gente" , nem que "está ruim" quando o Mo Gun "está vazio". Mas sim, tentar entender o potencial de cada situação configurada.



Once we were having Yam Cha on Saturday morning  before going to
 Mo Gun and Si Fu commented that in Chinese Way, the appreciation of the "Emptness". He talked about the fact that the West always have the need to be "doing something", our time has to "be filled" if not,  we feel  useless. The Chinese Way is exactly the opposite, "emptiness" is exactly the best time you have to see future trends. Besides, what is known as "no action" is not the same as "do nothing" ....


Recently I have seen myself in many situations of "full" and "Emptness" .Sometimes I find myself alone in the MYVT Meier, 'cause everybody did not attend a class lol, Some toher times, it appears everyone at once. But the big challenge is not finding it is "good" when "is full of people," nor that it is "bad" when Mo Gun "is empty." But yes, try to understand the potential of each situation set.

QUINTA E SEXTA NA FAMÍLIA MOY JO LEI OU.
THURDAY AND FRIDAY IN MOY JO LEI OU FAMILY!


Ainda que estivesse cansado e tivesse uma viagem no dia seguinte, Si Fu estava bem animado na última Quinta, assim, reuniu os presentes que foram até o Núcleo Barra naquela noite mesmo com toda a chuva e tiramos uma foto oficial da noite. Porém, nesta foto onde vemos : Guilherme, Cynthia , Marcelo e Si Fu, o rapaz de uniforme merece um destaque.


Although he was tired and had a trip the next day, Si Fu was very excited last Thursday, so the present people that night even with all the rain , took an official photo of the moment with him. However, where we see in this photo: Guilherme, Cynthia, Marcelo and Si Fu, the guy in black deserves remark.
Thiago Wasserman, que nesta foto de 2005 aparece comigo bem novinho , tem muita importância na minha trajetória. Pois como meu jovem amigo do curso de japonês na época, Wasserman vivia me pedindo para ir ao Mo Gun conhecer. Eu sempre dava uma desculpa. Wasserman acabou indo sozinho, e ao ser convidado para entrar na Familia me escolheu para apresentá-lo como vemos na foto. Pela primeira vez me via responsável por alguém , e isso mudou minha maneira de ver o Kung Fu para sempre...


Thiago Wasserman, who in this photo from 2005 appears by my side very young, is very important in my journey. As my young friend's from Japanese Language Classes at the time, Wasserman always used to ask me to take him to  the Mo Gun. I always got an excuse. Wasserman ended up going by himself, and when he was invited to join the Family ,he chose me to present him as we see in the picture. For the first time I saw myself responsible for someone else, and it changed my way of seeing the Kung Fu forever ...
Por isso fiquei muito feliz de ver Wasserman retornar depois de todos esses anos. Essa foto Si Fu-To Dai representa para mim além de tudo, uma segunda chance de me relacionar com Wasserman como Si Hing e Si Dai num nível bem superior do que há 7 anos atrás.


Thats why I was so happy to see him back home. This photo represents to me also a second chance to have a higher level relashionship of Si Hing Si Dai with him!

Enquanto isso no dia seguinte no Núcleo Méier...
While that , next day at MYVT Meier....
Enquanto na Barra tinhamos tido uma noite bem agitada, a tarde de Sexta no Méier foi bem diferente. Com vários cancelamentos de sessões, foi só por volta das 17 h que todo um grupo que não frequenta o Mo Gun as Sextas apareceu. Incluindo Bruno Tito, que não aparece nas fotos.


In the day before, Barra Branch was full of people.Last friday , a lot of people said that would not attend their VT sessions at MYVT Meier. So only around 17 o´clock a lot of people started to come. Including Bruno Tito, that not appears in these photos. 

Pedro Freire e seu Si Hing Rodrigo Caputo começaram o Luk Sau. Tem sido muito bacana acompanhar a trajetória dos dois. Muito honestos em seu Caminho dentro do Ving Tsun, Rodrigo e Pedro tem se destacado muito.


Pedro and his Si Hing Rodrigo started the Luk Sau. For me it is very significative to watch they growing up in Ving Tsun. Their honesty while trainning is taking them to higher levels day after day.
Outro grande destaque desta tarde que começou "Vazia" e terminou "Cheia" , foi quando fizemos uma brincadeira ao final, com capacete e tudo. Eu atacava os rapazes e eles só poderiam usar Ving Tsun para abordar. E logo Rodrigo encaixou uma guilhotina em mim quando tentei cinturá-lo e esperei para ver o que ia fazer. Rodrigo me derrubou e me fez bater, foi bem engraçado, mas não sem antes gritar: "Peguei o 
Si Hing! E agora????" . Todos rimos bastante.


A great moment in this first "empty" afternoon and later "full" was when we decided to play a little with protectors. I would attack the guys and they had to use only Ving Tsun. Rodrigo, yes, the young one wearing red in the photo before, choked me when I tried to hold him. He said: "I got Si Hing! What I do now!!!" . Everyone started to smile, but the young one made me tap out! hahahaha

Bom, antes de terminar, só queria dividir com vocês um jingle que não sai da minha cabeça..rs A música "Always Coca-Cola" em chinês..rs Com certeza você vai lembrar desse jingle, mas essa versão ficou ótima!


Before you go, let me share with you a hit jingle from Coca-Cola in a very special chinese version: Always Coca-Cola by Sally Yip!


THE DISCIPLE OF MASTER JULIO CAMACHO
Thiago Pereira, "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com




No comments:

Post a Comment