sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

ANO NOVO CHINÊS 2011 (FINAL)

Olá pessoal,

acompanhe a parte final da viagem a SP para a celebração do Ano Novo chinês 2011!!



Bom final de semana!

Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@Gmail.com

segunda-feira, 21 de fevereiro de 2011

AGRADECIMENTO E LANÇAMENTO DE NOVA ATRAÇÃO ESPECIAL(WILL BE TRANSLATED TOMORROW 0:00 AM)

Este post é um AGRADECIMENTO a toda a Família Kung Fu por uma grande surpresa que recebi na semana passada através das mãos do Si Fu.
Esta surpresa é na verdade um presente de toda a Família Kung Fu: Uma máquina fotográfica para o Blog.


Na ocasião, estava em mais um momento chave da minha vida, num ano que tem me trazido apenas coisas boas e desafios sadios, e durante esta reunião com Si Fu, Si Sok Ursula e Si Sok Felipe Seabra, recebi este presente após um pequeno(e assustador) discurso de Si Sok Ursula..rs(Mas claro que brincando!)


Agradeço mais uma vez a vocês, trazendo hoje, não por acaso, um dos projetos que venho adiando desde Fevereiro de 2009. E que agora mais maduro, e com a ajuda desta camera badass de 14 megapixels, será possível:

O PRIMEIRO PROGRAMA SOBRE KUNG FU ON LINE DO BRASIL:  "EVERYTHING IS KUNG FU".

Segue o trailer abaixo do primeiro episódio a ser lançado Quinta, dia 03 de Abril de 2011:



Thiago Pereira,12G VT
moyfatlei.myvt@gmail.com

sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011

CHINESE NEW YEAR:PART3 MYVT BRAZIL(Ano Novo chinês: Parte 3 )

ANO NOVO CHINÊS: PARTE 3
CHINESE NEW YEAR IN BRAZIL: PART 3

Olá pessoal!

Estamos de volta com a parte 3 sobre o evento de Ano Novo chinês em mais um vídeocom legendas em português! Assista !!!

Hello everyone!

We´re back with one more video in english about the MYVT Brazil´s chinese new year celebrations!

take this trip with us!




quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011

DANIEL WRITES IN CHINESE IN A DIFFERENT WAY (Daniel escreve em chinês de modo diferente!)

Semiótica é o estudo dos signos. A origem da palavra vem do grego "semeion" que quer dizer "signo".

Existem coisas em nossas mentes, e elas são representadas por signos. A semiótica segundo minha amiga Jarline Mesquita, é o estudo destas representações.

Semiotics is the study of the signs. The origin of the word comes from the Greek "semeion" which means "sign".


There are things in our minds, and they are represented by signs. The semiotics according to my friend Jarline Mesquita,, is the study of these representations.





(eu e o pequeno gênio Daniel , também conhecido como Daigoro Ogami , porque ele está sempre do lado de seu pai, o praticante Vladimir Anchieta, como Daigoro faz com seu pai Itto, na série "Lobo Solitário".)

(me and the small genius, also known as Daigoro Oogami , 'cause he's always with his father[Vladimir Anchieta 12G VT] like Daigoro and Itto in Lone Wolf and Cub, , wants to get out of my arms.. hehe)

Sempre estamos dizendo a Vlad que Daniel é mais inteligente do que o normal, rs, e após a Cerimônia realizada em 16 de Janeiro passado, durante o jantar, após pedidos para escrever "Kung fu Panda" em chinês, Daniel em pensamento contínuo escreve:

We are always telling Vlad that his son , Daniel, is smarter than the regular children. So, latest January,16, after the Ceremony of Moy Jo Lei Ou Family(12G VT), during the dinner, Daniel received some request to write in chinese "Kung Fu Panda", and without blink he wrote:

Esta foi a resposta de Daniel no guardanapo do restaurante "Beco do Gaucho". Repare que por não saber como escrever "Panda"[(熊猫 xióng​māo) em Mandarim], Daniel faz uso de um signo para completar seu raciocínio.

That was the answer by Daniel, using the Restaurant´s napkin for "Kung Fu Panda". Look how he used a sign as a solution 'cause he did not know how to write "panda" [(熊猫 xióng​māo) in Mandarin].

Si Fu ficou muito impressionado com a velocidade com que esta criança de cinco anos pensou nesta solução.
Si fu Julio Camacho(11G VT), Daniel´s father´s Si Fu, was very impressed about how this 5 year old boy thought so fast.


Fique de olho em Daniel.
keep an eye on him!


Assista a dois videos de Daniel com os praticantes do Siu Ye Kuen (turma infanto-juvenil) :
Watch two clips of Daniel with the Siu Ye Kuen Class(class for children and young ones):

Versão em Português (Portuguese Version):



PARTE 2 EM PORTUGUÊS (PART 2 IN PORTUGUESE):



ENGLISH VERSION:

PART 1:



PART 2:



Thiago Pereira
12G Vt
moyfatlei.myvt@gmail.com

terça-feira, 15 de fevereiro de 2011

CHINESE NEW YEAR MYVT BRAZIL(ANO NOVO CHINÊS : MOY YAT VING TSUN BRASIL)

O Clã Moy Yat do Brasil liderado por Mestre Leo Imamura, meu Si Gung, realizou um final de semana inteiro de eventos também para celebrar o ano novo chinês em 2011.
Acompanhe abaixo, dois vídeos legendados em português sobre as 2 primeiras partes do evento!


Assista Mestre Leo Imamura preparando o Sam Toi que você vê na foto e pegue carona com os membros da MYVT Rio de Janeiro numa viagem da pesada.

The Moy Yat Clan from Brazil leaded by Master Leo(10G VT), my Si Gung, during an entire weekend made some events also for the celebrations of chinese new year in 2011!
Wacth below some videos (IN ENGLISH) about the two first parts!


Watch Si gung preparing the Sam Toi, as you see above, and take a ride with MYVT RIO members in a crazy trip!

PARTE 1(PART 1):


PARTE 2(PART 2):



Acompanhe as demais partes essa semana!
Follow the other parts this weekend!

quinta-feira, 3 de fevereiro de 2011

(Si dai´s number 2 lesson:Carlos Antunes 12G VT)Lição número 2 de um Si Dai : Carlos Antunes

Quando eu era pequeno, nas tardes de Domingo, meus pais costumavam me levar num parque que ficava naquela pracinha ali a esquerda. Numa dessas idas ao parque porém, meu pai comprou uma garrafa de água com gás no bar que ainda funcionava, a direita na foto.
Lembro até hoje do gosto horrível de água com gás! E por mais de 20 anos não experimentei tal iguaria!(Se posso chamar assim!)

 When I was a little boy, on Sunday afternoons, my parents used to take me to a park that was there in that little square on the left. In one of those sundays t my dad bought a bottle of sparkling water(gas water) at the bar that still worked, right in the photo.

I still remember the horrible taste of sparkling water! And for more than 20 years have not experienced such a delicacy! (If I can call it that!)
 ( Si Fu e Carlos Antunes brincando antes de mais um almoço de Sábado regado a água com gás..rsrs).
(Si Fu Julio Camacho 11 G VT and Carlos Antunes 12G VT playing before a lunch on some Saturday.)

Mês passado estava eu caminhando pelo Centro da cidade, e resolvi ligar pro meu irmão Kung Fu Carlos Antunes(Moy Shan Si) para almoçarmos juntos. Ele me levou então num ótimo restaurante chamado Tarantino.
Pedimos as bebidas, e para minha surpresa Carlos pediu: água com gás e "um limãozinho espremido".
Você pode não estar entendendo nada, mas quem já almoçou com Mestre Julio Camacho, nosso Si Fu, sempre o vê pedindo a mesma coisa: "Vô querer....uma água com gás e um limão espremido."

Last month I was walking through downtown, and decided to call my young kung fu brother Carlos Antunes (Moy Shan Si 12G VT) to have lunch together. He then took me in a nice restaurant called Tarantino.

We ask for the drinks, and to my surprise Carlos asked: sparkling water and "a little lemon squeezed. "

You may not be getting anything, but who had lunch with Master Julio Camacho(11G VT), our Si Fu, always  see when he askes the same thing: "I would like some gas water and a squeezed lemon."

(copo de água com gás com "limãozinho espremido")
(a cup of gas water and a squezze lemon)

Sempre me perguntei do "Por que" dessa combinação. E quando chegou a água do Carlos,comentei:

- Tá tomando água com gás e limão também(risos)?
-Na verdade não. Eu só peço sempre porque se um dia Si Fu vir aqui o garçom já vai saber o que trazer sem eu pedir.

Eu realmente fiquei pasmo com o raciocínio do Carlos. Eu pelo menos nunca teria pensado nisso.

Com o passar do almoço, reparei que eu ja estava na segunda lata de coca zero, e Carlos dava pequenas "bicadas" ainda no primeiro copo de água com limão:

-Isso é muito ruim cara! Sério mesmo! Não entendi ainda por que o Si Fu gosta disso! - disse ele.

I always asked myself about the "why" of this combination. And when the water came for Carlos, I commented:
 
- So Did you started to drink gas water with lemon  (laughs)?

-Not really. I only asked because if ever one day Si Fu coming here since the waiter will bring without I have to ask.


I really was stunned by the reasoning of Carlos. At least I would have never thought of that.


Over lunch, I noticed that I was already in the second coke, and Carlos was gaving small "beaks" in the first glass of his gas water with lemon: 
"That is very bad man! Seriously! Still do not understand why Si Fu like this! "- he said.(laughs)


Encarei a atitude de Carlos mais uma vez como algo genial. Daquelas histórias que a gente escuta sobre Grão-Mestre Moy Yat e Ip Man. 
Tão longe, lá no Centro da Cidade, Carlos ainda tem a sensibilidade de pensar em seu Si Fu ao almoçar. "Pra que serve isso?" você pode perguntar. Bom, eu também não sei. Mas me tocou de alguma forma.

Quando estamos com fome, só pensamos em saciá-la. E mesmo quando o Si Fu ou um Si Hing está a mesa conosco,muitas vezes esquecemos de parar de pensar só em nosso alimento . Então imagina você sozinho?

I stared at the attitude of Carlos once again as something great. Those stories we hear about Grand Master Ip Man and Moy Yat

So far, over at Rio´s Downtown, Carlos still has a feeling of thinking in his Si Fu for lunch. "For what good is it?" you may ask. Well, I do not know. But it touched me somehow.


When we're hungry,we just think of quench it. And even when  Si Fu or a Si Hing is on the table with us, we often forget to stop thinking only in our food. So imagine you alone?


Se em nossa Família KF se fala tanto de desenvolvimento humano, acho que são gestos simbólicos como esse que nos fazem crescer como pessoas.

Foi como disse Musashi uma vez: "... Se toma qualquer coisa que faça como parte do Caminho, você acaba se tornando o próprio Caminho..."


Mais uma lição aprendida com Moy Shan Si (Carlos Antunes).

If in our Kung Fu family  there is so much talk 'bout human development, I think that this comes from symbolic gestures like this that make us grow as people.


It was like the samurai Musashi once said: "... If you take anything you do as part of the Way, you becomes the own Way ..."



Another lesson learned from Moy Shan Si (Carlos Antunes 12G VT).



Thiago Pereira,Moy Fat Lei
,12G VT
moyfatlei.myvt@gmail.com

terça-feira, 1 de fevereiro de 2011

(XXXI Moy Jo Lei Ou 11G VT Traditional Ceremony) XXXI CERIMÔNIA TRADICIONAL DA FAMÍLIA MOY JO LEI OU NO NOVO MO GUN!


Em Janeiro, Mestre Julio Camacho e sua esposa Daniela Camacho, líderes da Família Moy Jo Lei Ou, realizaram juntamente aos membros do Núcleo Rio de Janeiro, a XXXI Cerimônia Tradicional, sendo esta a primeira a ser realizada nas novas instalações.

Last January, Master Julio Camacho(11G VT) and his wife, Ms. Daniela Camacho(11G VT), leaded with the MYVT Rio Branch the XXXI Traditional Ceremony of Moy Jo Lei Ou(11G VT) Family. And this was the first one at the new facilities of MYVT Rio Branch.

O Mo Gun comportou todos os convidades e praticantes que participariam da Cerimônia de maneira muito agradável.

The Mo Gun was enough to receive everyone: practitioners and relatives in a very confortable way.
Nesta foto da esq p/ direita: Daniel de Caires, Mestra Ursula Lima, Leonardo,Ramon, eu e Rodrigo Demetrio. Na área reservada para a prática do Mui Fa Jong de nosso Mo Gun.

In this photo from left to right: Daniel de Caires(12G VT), Master Ursula Lima(11G VT), Leonardo(12G VT), Ramon(12G VT), me and Rodrigo Demetrio(12G VT). This is the area only for Mui Fa Jong practice.
Mais alguns membros reunidos antes do início da Cerimônia.

Some members before the Ceremony.

Guilherme(de costas) que faria seu Baai Si naquele dia, observa a Cerimônia com um ar emocionado.

Guilherme(standing) who did the Baai Si that day, observes the Ceremony very touched.
As testemunhas (membros mais antigos) e ao fundo Si Fu e Si Mo, já durante a Cerimônia.

The senior members and in the background Si fu and Si Mo during the Ceremony.
Mateus foi um dos novos membros a ingressar na Família Kung Fu.

Mateus(12G VT) enters into the Family.
Ramon entrega um Hung Bao ao Si Fu em sua Cerimônia de Admissão.

Ramon gives a Hung Bao to Si Fu during his Ceremony to join the Family.
Leonardo Henrique fala um pouco aos presentes sobre como foi sua experiência no VT Experience.

Leonardo Henrique(12G VT) talks a little bit about his experience during Siu Nim Do practice.
Ana Carolina entrega os Hung Bao a Si Fu e Si Mo.

Ana carolina(12G VT) gives Hung Bao to Si Fu and Si Mo.
Daniel de Caires cola seu cartão no painel de membros. Pois ainda que treine na Unidade Méier, isso representa que a Família Kung Fu é toda uma só, e não dividida por Núcleos e Unidades.

Daniel de Caires(12G VT) hangs his members card 'cause even being a student from Meier Studio, he is part of Kung Fu family as everyone else. Kung Fu Family is just one, not divided by branchs or studios.
 Todos os membros admitidos executam o Siu Nim Do, que é uma sequência que não faz parte do Sistema Tradicional, mas que é trabalhada no Ving Tsun Experience, antes do praticante ingressar na 
Família Kung Fu.

Every member does the Siu Nim Do. The sequence created by Si Taai Gung Moy Yat in the 90's wich we use in Ving Tsun Experience. Before the member decided to join the Family after an invitation by Si Fu.

Em gesto simbólico, Si Fu faz o "Hoi Kuen" com a primeira parte do Siu Nim Tau, abrindo o Kung Fu dos novos membros.

Si Fu does the "Hoi Kuen" by the first sect of Siu Nim Tau. So he 
oppened the kung fu of the new members.
Luciano durante sua passagem para o Biu Ji.

Luciano(12G VT) gets to Biu Ji.
Pamplona também acessa o Biu Ji e cola seu cartão no painel.

Master Julio Camacho´s disciple , Claudio Pamplona(12G VT)
also went to Biu Ji level.
 Outro momento que deixou muito feliz Si Fu Julio Camacho, foi quando Felipe Evangelista colou seu cartão no painel. Felipe é To Dai do Si Hing de meu Si Fu, Mestre Nataniel Rosa de Brasilia. Porém, como reside no Rio de Janeiro, pratica conosco há um bom tempo. 
Para Si Fu cuidar do Kung Fu do todai de seu Si Hing é uma grande honra.
Na ocasião Si Fu leu uma carta escrita por Si Baak Nataniel para Felipe.

Si Fu was very happy too, 'cause this guy in the photo above, Felipe Evangelista(12G VT) is a to dai of his 
Si Hing, Master Nataniel Rosa(11G VT) . But Felipe lives in Rio, so he trains with us. So, for Si Fu is a great honor to share his Kung Fu with the To Dai of his beloved Kung Fu older brother.
Jones Berlowitz também foi apresentado como membro do Núcleo Rio de Janeiro. Jones é Todai de 
Si Gung Leo Imamura.

Jones Berlowitz(11G VT) was also introduced as an official member of MYVT Rio Branch.
Si Sok Queiroz foi quem fez todo o Ving Tsun Experience comigo em 1999. Nesta data de 16/01/2011, 
Si Fu formaliza seu retorno. Si Sok Queiroz é discípulo de Si Gung Leo Imamura.

Si Sok Queiroz(11G VT) passed to me the Siu Nim Do when I started in 1999. In this photo he turns official his return. He is a disciple of Master Leo Imamura(10G VT)
Outro momento marcante foi quando Si Sok Homero, também discípulo de Si Gung Leo Imamura,
colocou seu cartão no painel após acessar o dominio Baat Jaam Do.
Grande amigo de Si Fu , e também seu Si Dai, Si Sok Homero é um dos que compõem a história do 
Ving Tsun no Rio de Janeiro.

Si Sok Homero(11G VT) is also a disciple of Master Leo Imamura(10G VT). He is a great friend of my 
Si Fu , and he is a vital part of MYVT in Rio since its beggining. So , is very good to have him back.
Enquanto isso, Guilherme farias, Aurea Celi e Katia Dantas preparavam o chá a ser servido para 
Si Fu e Si Mo no momento de seu Baai Si.

Guilherme(12G VT), Aurea(12G VT) and Katia(12G VT) while that, were making some tea for their Baai Si Ceremony.
Momentos de tensão.

A lot of pressure!
Guilherme, Katia e Aurea já posicionados para assumirem o 
compromisso vitalício com seu Si Fu e Si Mo.

Just some minutes before the Baai Si.
Mestra Ursula Lima foi a apresentadora de Aurea nesta data , bem como de Katia Dantas.
Vale também ressaltar a presença das praticantes da Unidade Ipanema que treinam sob orientação de Mestra Ursula e estiveram presentes, integrando-se cada vez mais a Família Kung Fu como um todo.

Master Ursula introduced Aurea and Katia. 
At this day, some members from MYVT Ipanema Studio were there too. 
They trains under Master Ursula(11 G VT) supervision.

Aurea Celi serve chá para seu Si Fu e recebe o nome: MOY OU LEI(梅奧利).

Si Fu accepts Aurea giving her the name  MOY OU LEI(梅奧利)
Kátia Dantas entrega o chá para Si Mo após servi-lo a Si Fu.
Seu nome recebido foi: Moy Tan Dak(梅丹德)

Si Mo receiving the tea from Katia. Her Kung Fu name is  
Moy Tan Dak(梅丹德)
Si Sok Diego Guadelupe(a direita) apresentou Guilherme Farias.

Si Sok Diego(11G VT) introduced Guilherme(12G VT)
Após o Kow Tou , Guilherme recebe o nome: Moy Faat Lin (梅法蓮).

After the Kow Tow, Guilherme received the name  Moy Faat Lin (梅法蓮).

Todos os nomes têm significados bastante interessantes, bem como trocadilhos e muito mais escondidos neles.

Every name has a lot inside to research.


A Cerimônia contou com admissões, passagens de nível e Baai Si.
The ceremony counted with people joying the Family, accessing the next levels and also Baai Si.

Outros praticantes que participaram mas não tiveram suas fotos aqui,saibam que foi apenas uma questão de que as fotos não chegaram a tempo.
Sintam-se a vontade para enviá-las.

Some other practitioners were there too, but I did not have the pics!


12G VT
moyfatlei.myvt@gmail.com