ONDE PRATICAR

ONDE PRATICAR
Clique na imagem e conheça os Nucleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio

Tuesday, November 30, 2010

(MASTER JULIO CAMACHO 11G VT BIRTHDAY.)ANIVERSÁRIO DE MESTRE JULIO CAMACHO

Hoje comemoramos o aniversário de Mestre Julio Camacho. Meu Si Fu, e de tantos outros praticantes.
Também como Si Hing de várias pessoas, sempre foi um exemplo.

November,30 we celebrate the birthday of Master Julio camacho 11G VT. My Si Fu and Si Fu of so many others.
He´s also an example as a Si Hing.

 Julio Camacho, o seguidor:
Julio Camacho,the follower:

A cultura japonesa é bem mais "certinha"(straight) do que a chinesa a olhos vistos. Mas ainda assim, queria citar aqui uma passagem de um de meus livros de cabeceira chamado Hagakure, de Yamamoto Tsunetomo, onde de maneira enfática ele disserta sobre a etiqueta samurai:

" ...A cabeça do guerreiro deve estar apenas em seu Mestre. Bem como, a cabeça da esposa deve estar somente em seu marido..."

Isso pode soar um tanto quanto machista e extremista, mas eu venho aprendendo a cada ação do meu Si Fu e Si Mo que não é bem assim...afinal, "Uma palavra pode convencer, mas um exemplo arrasta."

Japanese culture is far more "uptight" (straight) than the Chinese. But still, I cite here a part of a text from one of my bedside books called Hagakure by Yamamoto Tsunetomo, where emphatically he talks about the samurai way:
 
"... The mind of the warrior should only be in his Master. As well, the mind of his wife should be only in her husband ..."
 
This may sound somewhat extremist, but I'm learning in every action of my Si Fu and Si Mo  that is not so like this ... after all, "A word can convince, but a example gathers."

A promessa de Si Fu.
Si Fu Julio´s promise.

(Si Fu Julio Camacho serve chá a Si Taai Gung Moy Yat)
(Si Fu Julio giving some tea to Si Taai Gung Moy Yat).

Ir para os EUA não é tão fácil. É caro, exige tempo, e a agenda durante estas viagens é bem puxada. São vários dias(e noites) muito intensas. Si Fu há mais de dez anos atrás queria muito ir junto de Si Gung Leo Imamura aos EUA porém tudo que poderia dar errado estava dando. E nos 45 min do segundo tempo, após muito suor, enfim ele estava lá.

Quando conheceu Si Taai Gung Moy Yat ele disse a Si Fu algo como: "Então você é o Julio aluno do Leo?...Você vai me prometer que vai voltar todos os anos, ok?"

Eu não sei o quanto Si Taai Gung disse isso brincando, mas Si Fu levou a sério e assim o fez até a sua morte no início desta década.

"...A Si Mo grávida, a gente sem grana, morando numa casa que era do meu tio e eu indo pra NY com o Si Gung. Como você acha que as pessoas viram isso? Não tinha como explicar..."

Go to the U.S. is not so easy for a brazilian. It's expensive, takes time, and the schedule for these kung fu family trips are hard. Several days (and nights) very intense. Si Fu for over ten years ago wanted to go along with Si Gung Leo Imamura(10G VT) to the U.S. but everything that could go wrong was giving. And in 45 minutes into the second half(*a brazilian expression), after much sweat, finally he was there.

When he met Si Taai Gung Moy Yat he said something like this to Si Fu Julio: "So you're the student of Leo? Julio? ... Will you promise me you'll come back every year, okay?"

I do not know if was a joke by Si Taai Gung , but Si Fu took it seriously and did so until Si Taai Gung passed away earlier this decade.

"... Si Mo was  pregnant, we were broke of money, living in a house that belonged to my uncle and I was going to NY with Si Gung. How do you think people seen this? There was no way to explain ..." (Si Fu telling to me someday).


LONGE DE CASA.
AWAY FROM HOME.

Si Fu tem esposa e duas filhas. E seu aniversário sempre cai justamente na época dessas viagens a NY para celebração dos aniversários. Por isso, em vários anos como este de 2010, Si Fu esteve longe de sua Família Kung Fu, mas principalmente de sua esposa, Si Mo Daniela, e de suas duas filhas, a praticante Jade e a pequena Julia.

"...Pereira, sabe onde eu vou estar no dia do meu aniversário? Em NY. A Jade já até acostumou, mas como você acha que a Julia vai encarar isso? Mesmo a Jade no fundo e a própria Si Mo? E eu?... "
(Si Fu p/ mim neste ano)

Si Fu Julio(11G VT) has a wife and two daughters. And his birthday is in a day just at the time of these trips to New York for the celebration of birthdays. So in several years as this 2010, Si Fu was far from his Kung Fu family , but principally from his wife, Si Mo Daniela(11G VT), and their two daughters, Jade(12G VT) and the little Julia.
 
"... Pereira, Do you know where I'll be on my birthday? In NY. Jade is already accustomed to, but how do you think Julia will face it? Even Jade inside, and even Si Mo? And I? ... "
(Si Fu said to me this year)

A "Guerra" dos dois.
The "War" between them.

Nos filmes, geralmente os Mestres vivem sozinhos numa casa bem distante da civilização, e em alguns casos como em "Kickboxer" do Van Damme, tem no máximo uma sobrinha bonita pro personagem principal se dar bem.

Mas a vida real, pelo menos a de meu Si Fu, é diferente:

"...Pereira,quando se quer de verdade construir uma vida ao lado de alguém, a sua vida passa a não ser mais só sua.Você passa a não poder tomar certas decisões sozinho. Você tem que considerar a pessoa que está com você..." - disse Si Fu pra mim dias antes de partir nesta viagem.

Por isso, para Si Mo, mais no início acredito eu, era para ela também uma guerra intensa. Afinal, quando você se casa com um médico-cirugião e o celular dele toca na madrugada,ou ele passa dias longe por causa de um congresso ou fazendo um curso de especialização, você conta com o apoio e aprovação das pessoas para com o trabalho de seu marido, e isso te fortifica. Mas como explicar que seu marido teve que viajar por dias para acompanhar "seu Si Fu"? E o que é um "Si Fu" neste contexto? E o mais interessante é que tanto a pessoa que viaja seguindo seu Si Fu, quanto a pessoa que fica a sua espera, por vezes perguntam isso a si mesmos. E o melhor de tudo, é que não tem uma resposta clara.

In the movies, the Masters usually lives alone in a house far away from civilization, and in some cases as in "Kickboxer" movie starring Van Damme, has at most a beautiful niece for the main character gets her.
 

But in real life, at least in my Si Fu's life is different:


"... Pereira, when you want to really build a life with someone, your life becomes not only your anymore.You are unable to take certain decisions for yourself. You have to consider the person you're with ... " - Si Fu said to me days before leaving on this trip.


Therefore, for Si Mo Daniela(11G VT),his wife, I believe (more in the beginning), for her was also an intense war. After all, when you marry a
surgeon-doctor- and his mobile phone rings at night, or he satys days away because of a meeting or doing a specialized course, you count on the support and approval of persons to the work of your husband, and it makes you stronger. But how to explain that your husband had to travel for days to follow "his Si Fu"? And what is a "Si Fu" in this context? And most interesting is that both: the person who travels following his Si Fu, as the person who is waiting, sometimes ask it to Themselves. And best of all, is that they do not have a clear answer.
(Si Fu sentado na sala de Si Taai Gung Moy Yat nos anos '90)
(Si Fu next to Si Taai Gung in the 90's)

Por isso quando Si Fu viaja, por vezes existe um objetivo claro, mas na maioria é simplesmente para acompanhar seu Si Fu,meu Si Gung. E Si Mo fica aqui. 
Acreditar no seu próprio sonho quando ninguém entende ou incentiva é muito difícil. Mas acreditar na importância do sonho de alguém quando nem ao menos é possível explicar por vezes a si mesmo a importância  invisível destas viagens é talvez, o que o trecho do livro Hagakure acima queira dizer...
A Si Mo, esteve em todas as viagens junto do Si Fu, ainda não que fisicamente.

So when Fu travels, sometimes there is a clear goal, but most of the times is simply to follow his Si Fu, my Si Gung. And Si Mo stays here.

Believe in your own dream when no one understands or encourages it is already very difficult. But to believe in the importance of someone's dream when you can not even explain sometimes for yourself what is about the invisible importance of these trips is perhaps what the excerpt from the book Hagakure above wants to mean ...

The Si Mo, was in all the trips with the Si Fu,even not physically.

Compromisso Mestre-Discípulo.
Master-Disciple Commitment.



Eu sou completamente fanático pela trilogia Karate Kid (esqueça o 4º filme com a menina!). E como uma criança, assisto pelo menos uma vez por semana (sério!) um dos três filmes.
O meu preferido é o "KARATE KID II". O pai do Sr. Miyagi morre, e na cena acima, seu único discípulo, Daniel Larusso(Daniel-san), é quem o conforta.(assista e se emocione ainda que não saiba inglês.).

I´m a huge, huge fan of the classic KARATE KID Trilogy! And as a child, every week (I´m talking serious!) I watch one of the three old movies(forget about the 4th with Hillary Swank!).
My favorite one is "KARATE KID II" where Miagy´s father passes away, and his only disciple, Daniel LaRusso conforts him. Watch the video above and be touched.

O discípulo sempre vai ao encontro de seu Si Fu para "pegar". Seja algum conhecimento, seja um conforto. Mas o Si Fu não é um super-herói, e onde está o mesmo discípulo nestas horas?

"...Pereira, minha 'assinatura' em eventos da Família Kung Fu, é sempre estar presente. Talvez eu seja a pessoa que mais tenha acompanhado seu Si Gung em viagens internacionais..."

The disciple always go to Si Fu. He gets a movement, a technique, and advice. But a Si Fu is not a super-hero. So, where are the same disciple when the Si Fu needs him?

"...Pereira - Si Fu Julio said to me - my signature in Kung Fu events of the Clan is that I´m always present. My there is no one who traveled more with Si Gung than me..."




Meu livro favorito é o romance de Eiji Yoshikawa "MUSASHI"(ilustrado ao lado). Num determinado momento do livro, Musashi já se sente mais confiante em sua habilidade,mas pisa em um prego no meio da rua. Seu pé infecciona. Musashi não consegue acreditar que estava tão inflado com seu ego, que não percebeu um prego no chão. Se fosse num duelo,estaria morto. Para pagar penitência a si mesmo ele escala um monte.

My favorite book is MUSASHI by Eiji Yoshikawa. And in a moment during the story, Musashi is very self-confident, but while he was walking down a street, a nail entered into his foot. So he became very impressed, that is ego make he blind to see that nail. If was a sword he was dead.
To show get away his ego, he climbed a hill.

Hoje eu posso dizer que eu amo meu Si Fu de verdade.Por mais que ele dissesse que cansou e vai parar com o Ving Tsun(rs).

Mas eu estava num dia ruim certa vez, era uma tarde de sol linda. Si Fu me levou até um certo local que posso dizer que naquele momento era seu maior sonho. Ele parou,olhou ,rodou, olhou de novo. E finalmente me perguntou: "O que você achou?"
"É, legal."- respondi.

Depois de um certo silêncio Si Fu começou a falar:

-Eu trouxe a Jade aqui e mostrei esse lugar pra ela. Aí ela não olhou, ficou olhando pra mim. E eu disse: "pô filha! Cê nem vai olhar? Sabe o que ela respondeu?" - perguntou Si Fu com um sorriso.
-Não. - respondi.
-Ela me deu um presente...Ela disse: "Pai, eu tô olhando pro brilho dos seus olhos vendo este lugar."

Today I can say that I trully love my Si Fu .Even if he said he got tired and will stop with the Ving Tsun (lol).
 
But I was in a bad day once even with sucj a beautiful sunny afternoon. Si Fu led me to some place wich I can say that at the moment was his greatest dream. He stopped, looked, drive a little more around, looked again. And I finally asked, "What did you think?"

"Yeah, cool." - I replied.
 
After a silence Si Fu began to speak:
 
-I brought Jade[(12G VT)his older daughter] here and showed this place for her. Then she stared just looking at me. And I said, "But my daughter! You are  not even looking the place? You know what she said?" - Si Fu asked to me with a smile.

-No. - I Answered.
-She gave me a gift ... She said:" Dad, I'm staring at the sparkle in your eyes seeing this place. "


FINAL: Feliz aniversário!
FINAL: Happy Birthday!


Hoje eu vejo que neste episódio, eu "pisei no prego" como no livro do MUSASHI. Estava olhando tanto pra mim que não tive a capacidade de apreciar o sonho do Si Fu junto dele.

Ip Man dizia: "O bom 'kung fu guy' , é mole por dentro e duro por fora, e duro por dentro e mole por fora."

Acho que esta é a maior lição que o Si Fu nos dá a cada ano, a cada dia, a cada momento: Mesmo em seus piores momentos, sempre cabe espaço para um sorriso seu para conosco.Abrir mão do seu cansaço,trabalho,compromisso,para estar com um To Dai. Isso é ser Si Fu.

Today I see that in this episode, I "stepped on the nail" as in the book Musashi did. 'Cause I was looking so much to mysekf that I did not had the ability to enjoy the dream of Si Fu with him.
 

Ip Man said: "The good 'kung fu guy', is soft inside and hard on the outside and hard inside and soft on the outside."


I think this is the greatest lesson that Si Fu gives us every year, every day, every moment: Even in his worst moments, it is always room for a smile to ourselves.And dont matter his fatigue, work or commitment, he cancels everything to be with a To Dai. This is being a Si Fu.


Por isso gostaria de desejar um FELIZ ANIVERSÁRIO para nosso Si Fu Julio Camacho. A data mais importante da Família Moy Jo Lei Ou no ano.

Parabéns Si Fu!

Thats why I wish to say HAPPY BIRTHDAY SI FU! The most important day to our Moy Jo Lei Ou(11G VT) Kung Fu Family!

Thiago,Moy Fat Lei(12G VT)
moyfatlei.myvt@gmail.com

2 comments:

  1. Seu post foi um belo presente, Thiago, obrigada. Acredito que agradeço por todos nós.
    Um beijo, Simo.

    ReplyDelete
  2. Obrigado Si Mo!

    Que bom que a Sra. gostou!

    bjs,
    Thiago

    ReplyDelete