sexta-feira, 30 de julho de 2010

ENTREVISTA ESPECIAL: ROBERT DOWNEY JR-"O NOVO BRUCE LEE"(SPECIAL INTERVIEW: ROBERT DOWNEY JR- THE NEW BRUCE LEE)


 Nos anos '60 e '70 , quando Bruce Lee tentou a sorte e se consagrou no cinema de ação de Hollywood e praticamente inventou o gênero "artes marciais" por essas bandas. Ele fez uma arte marcial chinesa ficar extremamente conhecida. ...O Ving Tsun!

Veja as entrevistas abaixo com legendas:

In '60s and '70s, Bruce Lee reached the top in Hollywood becoming a legend in action movies and almost inventing a new type of movie: "martial arts movies".
And also, he made a chinese martial art became known around the world... o VING TSUN!

PARTE 1:



PARTE 2:



Bruce Lee podia ser um cara que reclamava do que ele chamava de tradição, e dizer que "Sistemas" eram perda de tempo. Mas ele sempre falou bem de seu Si Fu Ip Man.

Bruce Lee could be hard sometimes when talking about tradition in martial arts , but he always talk good about his Si Fu.

Bruce Lee ao lado de Ip Man virava um garoto novamente, e esse respeito era extremamente visivel por mais que digam o contrário.

E parece que agora, 4 décadas depois, Robert Downey Jr. parece estar refazendo os passos de Bruce Lee com relação ao Ving Tsun. Por um outro caminho é verdade, mas com a mesma essência: Elogiar a arte, e mostrar respeito extremo por seu Si Fu.

Bruce by Ip Man's side become a boy again, and his respect for him was very high. You could see that.

So, four decades later, it seem that by a different path with the same essence, Robert Downey Jr follows Bruce Lee´s steps spreading Ving Tsun showing a great respect for his Si Fu.

EM ENTREVISTA PARA A REVISTA "MEN´S JOURNAL" FICA CLARO PARA O LEITOR O AMOR DO HOMEM-DE-FERRO POR ESTA ARTE MARCIAL CHINESA...
ACOMPANHE AQUI:

An interview for MEN´s JOURNAL MAGAZINE WHERE IRON MAN SHOW HIS LOVE FOR VING TSUN AND HIS SI FU.
READ HERE:


Photo credit: Photograph by Mark Seliger


ENTREVISTA COM ROBERT DOWNEY JR PARA A REVISTA MEN´S JOURNAL: PARTE 1
by Stephen Rodrick


"AS ARTES MARCIAIS AJUDARAM ELE A SUPERAR SUAS FALHAS. AGORA ELE SÓ PRECISA DESCOBRIR COMO SUPERAR SEU SUCESSO."


Robert Downey Jr não se exercita como nós, caras comuns. Adulação o banha desde o momento em que ele chega em seu estúdio de artes marciais em Los Angeles. Ele abre a porta da frente e é saudado com uma foto dele mesmo e seu treinador e seu filho de 16 anos Indio. A legenda abaixo diz: "Si Fu, Indio e eu estamos avaliáveis para proteção pessoal".

Ele dá mais um passo. E antes de você processar o banner anterior existe um maior ainda do Los Angeles Times falando de uma história onde um cara chamado Robert Downey Jr  mata vários bandidos em sua mente.

Séries de abdominais seriam muitos mais fáceis desse jeito.

Downey carrega uma pequena caixa preta. O conteudo da caixa não é visivel aparentemente. Ele bota a caixa gentilmente e puxa uma roupa laranja de prisão. O efeito disso faz com que seus olhos de filhote se tornem tão grandes quanto os d euma animação japonesa. Ele então reverencia Eric Oram, o proprietário do estúdio.

"Bom dia Si Fu"

Martial arts helped him overcome his failures. Now he just has to figure out how to overcome his success.
By Stephen Rodrick

Robert Downey Jr. doesn’t work out like us regular folks. Adulation bathes him from the moment he arrives at his Los Angeles martial arts studio. He opens the front door and is greeted by a framed photo of himself with his trainer and his 16-year-old son, Indio. The inscription reads: SIFU, INDIO AND I ARE AVAILABLE FOR PERSONAL PROTECTION. He takes another step. Before you can hum the opening bars to “Cult of Personality,” there’s an even larger blowup of a Los Angeles Times story, about some dude named Robert Downey Jr. slaying all the bad guys in his mind. Six-pack abs would be so much easier if this kind of positive reinforcement were available at the Y.

Downey is carrying a small black box. The box’s contents are not readily apparent. He puts the box down gently and pulls on a prison-orange hoodie. The effect enlarges his brown puppy-dog eyes to Japanese anime proportions. He bows to Eric Oram, the owner of the studio.

“Good morning, sifu.”


Bruce Lee foi apresentado ao Ving Tsun por William Cheung(esquerda) como contado aqui no ESPECIAL BRUCE LEE.

Bruce Lee was introduced to Ving Tsun by William Cheung(left) as I told in BRUCE LEE SPECIAL.

E o mesmo William Cheung(esquerda) é o Grão-Mestre da linhagem de Robert como dito em postagem feita AQUI em 2008.

And the same William Cheung(left) is the Grand-Master of Robert Downey Jr.'s lineage. as I wrote HERE in 2008.

Si Fu é como os instrutores são chamados no Ving Tsun, uma arte marcial que tem sido a religião de Downey desde 2003. Is foi por volta de quando ele largou as drogas que o tiraram do mote de celebridades indicadas ao oscar e o colocaram no mote de celebridades indicadas ao esquecimento.
Ving Tsun é considerado o kung fu do artista sensitivo - Bruce Lee foi sua primeira celebridade porta-voz.- porque isso é sobre equilibrio, paz e se tudo falhar, serve para chutar traseiros. Estas habilidades são importantes em Hollywood.

Nós entramos no "tatame". Enquanto Downey tem praticado Ving Tsun por quase sete anos, eu pratiquei por quase sete minutos. "Serio! Não se preocupe em parecer um idiota!" Ele me diz: "É como na vida: Quanto menos consciente você estiver, melhor funciona. E lembre-se : Muito gelo e advil depois. COnfie em mim quando digo isso."

Sifu is what instructors are called in Wing Chun, a martial arts discipline that has been Downey’s religion since 2003. That’s around the time he dropped the drugs that molted him from Oscar nominee to celebrity death pool nominee. Wing Chun is considered the sensitive artist’s kung fu — Bruce Lee was its first celebrity spokesman — because it’s all about balance, peace, and, if all else fails, ass-whipping. These skills are particularly important in Hollywood.

We step onto the mat. While Downey has been practicing Wing Chun for almost seven years, I have been practicing Wing Chun for almost seven minutes. “Seriously, don’t worry about looking like an idiot,” he tells me. “It’s like life: The less self-conscious you are, the better it works. And remember, lots of ice and Advil afterward. Trust me on that one.”


Nós trabalhamos a respiração, nos alongamos e depois trabalhamos com uma pequena bola num exercício de tempo de reação. Downey toma uma e lança um olhar de "garoto de escola" para seu Si Fu Eric Oram. Oram então faz um sorriso sádico..

"São 10!" - grita Oram para Downey.

Downey cai no chão e paga 10 flexões. Muitos ex-viciados trocam o vício por drogas pelo vício por exercicios. Downey é um deles. Quanto mais ele sua, mas ele entra numa espécia de Nirvana; "EU AMO ISSO!" ele sussura. "ISSO NÃO É O MÀXIMO?".

We do breathing exercises, stretch a while, and then toss a small ball around, working on reaction time. Downey muffs one. He shoots Oram a busted schoolboy look. Oram flashes a sadistic smile.

“That’s 10,” he barks at Downey.

Downey drops and gives him 10 push-ups. Many former addicts talk of trading the addiction of drugs for the addiction of exercise. Downey’s one of them. The more he sweats, the more he enters an opiate-free nirvana. “I love this,” he whispers. “Isn’t it awesome?”


Nós mudamos para um exercicio de mãos. "Você não quer lutar com um caminhão!" diz Oram, um homem careca com intensos olhos e mais intensas sombrancelhas: "Você quer sair da frente do caminhão. Uma vez que você saia da frente você pode começar a jogar pedras nele." Downey mexe na roupa da penitenciária.

"Isto é sobre foco" Downey me diz "Ving Tsun ensina você a se concentrar mesmo aqui ou fora lidando com os problemas do mundo.É uma segunda natureza para mim agora. Eu nem mesmo me ligo onde existe um problema."

Oram prepara sua mão para um soco, e Downey "estapeia" seu cotovelo e então contra ataca no pescoço de Oram. Os dois fazem uma elaborada dança ficitici por cinco minutos. Existe apenas uma coisa na maneira  que Downey faz isso: ele repetidamente  levanta sua mão direita para bloquear um soco fantasma de Oram em sua orelha que ele nunca deu, talvez uma mania adquirida para se proteger quando estava na cadeia nos anos 90. Nem mesmo um monte de Ving Tsun podem fazer isso desaparecer.

I’m just trying not to hurl. We move to a hand-to-hand fighting exercise. “You don’t want to fight the truck,” says Oram, a bald man with intense eyes and even more intense eyebrows. “You want to step out of the way of the truck. Once you step out of the way, you can start throwing rocks at the truck.” Downey nods and tugs at his hoodie.

“This is all about focus,” Downey tells me between reps. “Wing Chun teaches you what to concentrate on, whether you’re here or out in the world dealing with problems. It’s second nature for me now. I don’t even get to the point where there’s a problem.”

Oram raises his hand to punch, and Downey slaps away his elbow and then counters to Oram’s neck. The two do an elaborate, fistic dance for five minutes. There’s just one hitch in Downey’s giddyap. He repeatedly raises his right hand to block a phantom ear punch Oram never throws, perhaps a leftover ghost from having to protect himself in the jails he frequented in the late ’90s. No amount of Wing Chun can make that go away.


 Depois de uma hora acabamos. Bem eu estou acabado. Downey continua a treinar.Ele treina com um boneco de madeira bloqueando com uma mão e depois soltando uma combinação de golpes no rosto deste boneco. Ele deixa escapar muitos grunidos e caretas. Um sorriso largo em sua face.

"A palavra para descrever Robert é dureza." diz Guy Ritchie, o diretor de Downey em "SHERLOCK HOLMES. "Eu sei que isso vai parecer ridiculo descrever um ator, mas ele parece realmente sucata. Ele passou um tempo na cadeia que não necessariamente o deixou mais suave. Ele tem uma real maneira de pensar que é muito maneira!"

After an hour, we’re done. Well, I’m done. Downey keeps working. He pounds on a wooden dummy blocking with one hand and then delivering a combination to a padded face. He lets out a series of grunts and grimaces. A grin slips across his face.
“The word to describe Robert is hard,” says Guy Ritchie, Downey’s director on Sherlock Holmes. “I know that’s fucking ridiculous in describing an actor, but he can really scrap. He’s done time in jail, which didn’t exactly soften him up. He has a real physicality that is pretty fucking amazing.”


 Nos livros de Arthur Conan Doyle, Holmes sabia artes marciais, então Richie, Downey e Oram tomaram algumas liberdades e colaboraram para fazer Sherlock ser um "Badass". Durante a cena chave de luta, Holmes boxeia um cara, e Downey estava relutante em socar o dublês inglês em sua boca de verdade.

"Eu estava tipo: eu não posso , se não ele não poderá brincar com seus filhos no final de semana" , e o diretor apenas dizia: "Ele não tem nenhum filho."

In the Arthur Conan Doyle books, Holmes dabbles in martial arts, so Ritchie, Downey, and Oram took some liberties and collaborated to make Sherlock a buff badass. During a key fight scene, Holmes boxes with a behemoth, and Downey was reluctant to punch the British stuntman full in the mouth at first.

“I was like, ‘I can’t or he’s not going to be able to play with his kids this weekend,’ ” recalls Downey. “And Guy was basically saying, ‘He doesn’t have any kids.’ ”

Acompanhe algumas cenas com o uso do VING TSun no filme SHERLOCK HOLMES no qual Robert atuou e teve seu Si Fu Eric Oram como "stunt coordinator".
Não é uma coisa que se diga: "PUUUXA mas é total Ving Tsun!" ou "REPUUUXA mas é só Ving Tsun"(como diria o bandido "quase nada" de Chapolin se me permitem a brincadeira..rs) Mas tá lá!

Watch a clip of Sherlolck Holmes where Robert uses Ving Tsun techiniques. In this movie his Si Fu was the stunt coordinator.
Its not "sooooo ving tsun" but Ving Tsun is there hidden in his way of move.






















Downey reclamou, mas no final do dia o dublê estava com a cara vermelha e inchada.

Ninguém foi socado daquele jeito no estúdio de Oram neste dia mas ele finalmente diz a Downey que o treino acabou.

"Si Fu, estou preocupado com o exame" diz Downey depois de tomar banho. Ele espera "passar de faixa" no Ving Tsun. Uma antes da preta*

"Você se sairá bem" diz Oram solenemente: "Ou não".

Downey complied. By the end of the day, the stuntman’s face was red and swollen.

No one gets beaten up that bad at the martial arts center today, but Oram finally has to tell Downey that’s enough.

“Sifu, I’m worried about my exam,” says Downey, after a shower. He hopes to move up the Wing Chun achievement ladder from green to brown belt — one level away from black belt.


"You will do fine" says Oram solemnly. "Or you wont".


NOTA PEREIRA:
PEARTREE SAYS:
* O Ving Tsun originalmente possui seis níveis de desenvolvimento: Siu Nim tau, Cham Kiu, Biu Ji, Mui Fa Jong, Luk Din Bun Gwaan e Baat Jaam Do. Porém, em algumas escolas como a de Robert Downey Jr no caso, estes 6 níveis são sub-divididos em faixas coloridas.

*The Ving Tsun system originally has only 6 levels: Siu Nim tau, Cham Kiu, Biu Ji, Mui Fa Jong, Luk Din Bun Gwaan e Baat Jaam Do. But in some schools like where Robert trains, they use colored belts and sub-divides the levels in anothers.



Oram e Downey tem um relacionamento co-dependente clássico que é algo como isto: Oram ensina Downey de 3 a 5 dias por semana, Downey permanece limpo e sadio, e Oram vai a suas filmagens onde ele serve como confidente, guru, e consultor de luta. Ele então tem direito a usar o nome de Downey e imagem por todo o ginásio e em livros que escreve.

"Quando ele veio até mim, companhias de seguros não queriam o vínculo dele para filmes, ele não conseguia papéis", diz Oram. "Eu disse a ele se ele não aparecesse para a aula, eu iacortar os dedos de seus pés e alimentá-lo de volta com eles. Um dia ele não apareceu, e eu disse-lhe adeus. Então, ele tinha um casal de produtores que me ligaram e confirmaram por ele, dizendo: "Ele estava conosco em uma reunião, ele não tem telefone. É culpa nossa. Não corte sua cabeça fora.

"Wing Chun é todo sobre guardar sua linha central", Downey me diz, falando sobre o lugar onde  arte marcial protege .. "Não combater força com força, usar as duas mãos ao mesmo tempo, concentrar-se em sua própria coisa, e depois você tem que discado, o efeito do balanço, olhe para as aberturas , procure por braços a serem cruzados."

Então esse é o segredo para sua recente prosperidade?

"Oh, sim, cara", disse Downey.

Oram and Downey have a classic codependent relationship that goes something like this: Oram teaches Downey three to five days a week, Downey stays clean and sane, and Oram comes to his movie sets, where he serves as confessor, guru, and fight consultant. He then gets to plaster Downey’s name and picture all over his gym and literature.

“When he first came to me, insurance companies wouldn’t bond him for movies; he couldn’t get roles,” Oram says. “I told him if he didn’t show up to a lesson, I was going to chop off his toes and feed them back to him. One day he didn’t turn up, and I told him goodbye. Then he had a couple of producers call me and vouch for him, saying, ‘He was with us in a meeting; he didn’t have a phone. It’s our fault. Don’t cut his head off.’ He has committed himself to it ever since and turned his life around.”

“Wing Chun is all about guarding your center line,” Downey tells me, talking about the place where touchy-ouchy martial art meets philosophy of life. “Don’t fight force with force; use two hands at the same time; concentrate on your own thing; and after you have that dialed in, effect the balance, look for openings, look for arms to be crossed.”

So that’s the secret to his newfound prosperity?

“Oh, yeah, dude,” says Downey.



PARTE 2 DA REPORTAGEM:

Pessoal paro por aqui a tradução pois preciso agora dar atenção ao meu outro trabalho, o de verdade..rsrs
Para continuar a ler a reportagem, visite o site : http://www.mensjournal.com/robert-downey-jrs-cosmic-punishment

Mas antes de irem, assistam ao video com aparições do Ving Tsun na TV e cinema americano inclusive com as entrevistas de Robert Downey Jr a David Letterman e Oprah Winfrey falado da arte.

Everyone,now I have to stop to go back to my real work..hehe
So, keep reading the article here : http://www.mensjournal.com/robert-downey-jrs-cosmic-punishment

But before you go watch the video "Ving Tsun on US mainstream" including Robert´s interview with Letterman and Oprah talking about Ving Tsun:





thanks
Thiago,12G Vt
moyfatlei.myvT@Gmail.com